用志不分,乃凝於神,其佝僂丈人之謂乎什麼意思

2021-03-03 21:19:58 字數 4548 閱讀 7133

1樓:紫憶凌霜

運用心思,專一而不分散,精神便會集中起來,這是駝背老人說的。

語出《莊子.達生》

古文翻譯:佝僂承蜩

2樓:匿名使用者

【原文】

(選自《莊子·達生》)

仲尼適楚,出於林中,見佝僂(62616964757a686964616fe59b9ee7ad9431333431333963gōu lóu)者承蜩(tiáo,蟬),猶掇(duó,拾取)之也。仲尼曰:「子巧乎!

有道邪?」曰:「我有道也。

五六月累丸二而不墜,則失者錙銖(zī zhū,都是古代的極小重量單位,表示很少); 累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。吾處身也,若厥(jué,失去知覺)株拘;吾執臂也,若槁木之枝;雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不側,不以萬物易蜩之翼,何為而不得!

」孔子顧謂**曰:「用志不分,乃凝於神,其佝僂丈人之謂乎!」

【譯文】

孔子前往楚國,行走在一片樹林中,看見乙個駝揹人在捕蟬,就像拾取蟬一樣容易。 孔子(上前)問道:「您真靈巧啊!

有什麼訣竅嗎?」 (駝揹人)答道:「我有訣竅啊。

練習了五六個月。在竿頭上疊放著兩個泥丸,這兩個泥丸不掉下來了,然後再去粘蟬,那麼失手的概率就很小了;後來在竿頭上疊放三個泥丸,不掉下來了,然後再去粘蟬,失手的機會只有十分之一;再後來在竿頭上疊放五個泥丸,這五個泥丸仍不掉下來,然後再去粘蟬,就好像在地上拾取一樣容易了。(粘知了時)我的身子站定在那,就像沒有知覺的斷木樁子;我舉著的手臂,就像枯樹枝;即使天地很大,萬物很多, 而(此時)(我)就只知道有蟬翼。

我不回頭不側身,不因萬物而改變對蟬翼的注意,為什麼得不到(蟬)呢!」 孔子回頭對**們說:「運用注意力不分散,就是高度凝聚精神,恐怕說的就是這位駝背的老人吧!

」【注釋】

1.佝僂:脊背向前彎曲。「佝僂者」即駝背的人。

2·承:(用長竿)取物。

3· 蜩:蟬

4.出:經過,取道

5. 錙銖:錙和銖都是古代重量單位,錙是一兩的四分之一,銖是一兩的二十四分之一。這裡比喻極少的數量或極小的可能。

6.厥:通「橛」,斷掉的樹木。

7.株枸:斷殘的樹樁

8.凝:精力專注或注意力集中

9吾;我

10:邪(yé):疑問語,「嗎」「呢」

11:執:舉

3樓:林紅香怡

(選自《莊子·達生》)

仲尼適楚,出於林中,見佝僂(gōu lóu)者承蜩(tiáo,蟬),猶掇(duó,拾取)之也。仲尼曰:「子巧乎!

有道邪?」曰:「我有道也。

五六月累丸二而不墜,則失者錙銖(zī zhū,都是古代的極小重量單位,表示很少); 累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。吾處身也,若厥(jué,失去知覺)株拘;吾執臂也,若槁木之枝;雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不側,不以萬物易蜩之翼,何為而不得!

」孔子顧謂**曰:「用志不分,乃凝於神,其佝僂丈人之謂乎!」

【譯文】

孔子前往楚國,行走在一片樹林中,看見乙個駝揹人在捕蟬,就像拾取蟬一樣容易。 孔子(上前)問道:「您真靈巧啊!

有什麼訣竅嗎?」 (駝揹人)答道:「我有訣竅啊。

練習了五六個月。在竿頭上疊放著兩個泥丸,這兩個泥丸不掉下來了,然後再去粘蟬,那麼失手的概率就很小了;後來在竿頭上疊放三個泥丸,不掉下來了,然後再去粘蟬,失手的機會只有十分之一;再後來在竿頭上疊放五個泥丸,這五個泥丸仍不掉下來,然後再去粘蟬,就好像在地上拾取一樣容易了。(粘知了時)我的身子站定在那,就像沒有知覺的斷木樁子;我舉著的手臂,就像枯樹枝;即使天地很大,萬物很多, 而(此時)(我)就只知道有蟬翼。

我不回頭不側身,不因萬物而改變對蟬翼的注意,為什麼得不到(蟬)呢!」 孔子回頭對**們說:「運用注意力不分散,就是高度凝聚精神,恐怕說的就是這位駝背的老人吧!

」【注釋】

1.佝僂:脊背向前彎曲。「佝僂者」即駝背的人。

2·承:(用長竿)取物。

3· 蜩:蟬

4.出:經過,取道

5. 錙銖:錙和銖都是古代重量單位,錙是一兩的四分之一,銖是一兩的二十四分之一。這裡比喻極少的數量或極小的可能。

6.厥:通「橛」,斷掉的樹木。

7.株枸:斷殘的樹樁

8.凝:精力專注或注意力集中

9吾;我

10:邪(yé):疑問語,「嗎」「呢」

11:執:舉

4樓:一直愛那個少年

佝僂承蜩:比喻做事情專心,全神貫注,方能成功。

佝僂承蜩,讀音:【gōu lóu ché內ng tiáo】出處:先容秦·莊周《莊子·達生》:"用志不分,乃凝於神。其佝僂丈人之謂乎!"

故事:孔子到楚國去,經過樹林,看見乙個駝背老人正用竿子粘蟬,就好像在地上拾取一樣。孔子說:"先生真是巧啊!有門道嗎?"駝背老人說:"我有我的辦法。經過

五、六個月的練習,在竿頭累疊起兩個丸子而不會墜落,那麼失手的情況已經很少了;迭起三個丸子而不墜落,那麼失手的情況十次不會超過一次了;迭起五個丸子而不墜落,也就會像在地面上拾取一樣容易。我立定身子,猶如臨近地面的斷木,我舉竿的手臂,就像枯木的樹枝;雖然天地很大,萬物品類很多,我一心只注意蟬的翅膀,從不思前想後左顧右盼,絕不因紛繁的萬物而改變對蟬翼的注意,為什麼不能成功呢!"孔子轉身對**們說:

"運用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕說的就是這位駝背的老人吧!

5樓:匿名使用者

翻譯:孔子bai到楚國去,經du過樹林,看見乙個駝背老zhi人正用竿子粘蟬,就好像dao在地上

回拾取一樣。孔子說:"先生

答真是巧啊!有門道嗎?"駝背老人說:

"我有我的辦法。經過五、六個月的練習,在竿頭累疊起兩個丸子而不會墜落,那麼失手的情況已經很少了;迭起三個丸子而不墜落,那麼失手的情況十次不會超過一次了;迭起五個丸子而不墜落,也就會像在地面上拾取一樣容易。我立定身子,猶如臨近地面的斷木,我舉竿的手臂,就像枯木的樹枝;雖然天地很大,萬物品類很多,我一心只注意蟬的翅膀,從不思前想後左顧右盼,絕不因紛繁的萬物而改變對蟬翼的注意,為什麼不能成功呢!

"孔子轉身對**們說:"運用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕說的就是這位駝背的老人吧!

6樓:勝者為王大爺

莊子寫的玄幻**。

從前,林子裡有個駝背婆婆,承接知了就跟摘取果實一樣自然而然。

活生生的知了在她的桿子上無法著力起飛,像是沒有了翅膀。注意,桿頭木有網網。

7樓:匿名使用者

原文】仲尼bai適楚,出於du林中,見痀僂者承zhi蜩(1),猶掇之也(2)。dao

仲尼曰:「子巧乎!內有道邪?

容」曰:「我有道也。五六月累丸二而不墜,則失者錙銖(3);累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。

吾處身也,若厥株拘(4);吾執臂也,若槁木之枝;雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知(5)。吾不反不側(6),不以萬物易蜩之翼,何為而不得!」

孔子顧謂**曰:「用志不分,乃凝於神,其痀僂丈人之謂乎!」

【譯文】

孔子前往楚,行走在一座樹林中,看見乙個駝揹人在粘知了,就象揀知了一樣。

孔子(上前)問道:「您真行啊!有什麼訣竅嗎?」

(駝揹人)答道:「我有訣竅啊。(夏季)五六月時用兩個(有粘性的)彈丸粘

粘在棍子上,(用來)粘知了,粘不到的就不多了;用三個,粘不到的就只有十分之

一;用五個,那就象揀一樣了。(粘知了時)我的身子站定在那,就象斷木樁子;我

的手臂就象枯樹支;雖然天地很大,容有萬物,(此時)而我就只知道有蟬翼。我心

不旁騖,世上萬物我都不換蟬翼,這樣還有什麼得不到呢!」

孔子環顧**並對他們說:「用心專一,就是聚精會神於一處,這說的就是駝揹人啊!」

8樓:水水淼冰靈

「佝僂承蜩」或「承蜩之巧」比喻做事精專,全神貫注,方能成功。兩眼只盯著蟬的翅膀,別的什麼也不去看。 -----先秦《莊子》莊周

莊子的「仲尼適楚.........其佝僂丈人之謂乎!」譯文哪有?

9樓:信譽55649菜椒

原文仲尼適楚,出於林中,見佝僂者承蜩,猶掇之也。仲尼曰:「子巧乎!有道邪?」曰:「我有道也。

五、六月,累丸二而不墜,財失者錙銖;累三而不墜,則失著十一;累五而不墜,猶掇之也。吾處身也,若厥株拘;吾執臂也,若槁木之枝。雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知。

吾不反不側,不以萬物易蜩之翼,何為而不得?」孔子傾喟**曰:「用志不分,乃凝於神,其佝僂丈人之喟乎!

」解釋孔子到楚國去,經過一片樹林,看見一位駝背的老人用竿子粘蟬,粘起來就像在地上拾取一樣容易。

孔子鄧:「先生你是有技巧呢,還是這裡面也有道?」

老人回答說:「我是有道啊。我經過五六個月的訓練,在竿頭上疊放著兩個泥丸,這兩個泥丸不掉下來了,然後在去貼蟬,那麼跑掉的就很少了。

後來在竿頭上疊放三個泥丸,然後在去粘蟬,失手的機會只有十分之一,再後來在竿頭上疊放五個泥丸,這五個泥丸仍不掉下來,然後在去粘蟬,就好像在地上拾取一樣容易了。我立定身子就像木樁那樣,我用手臂執竿一動不動,就像枯槁的樹枝。雖然天地那麼廣大,萬物眾多,但我心中卻只注意著蟬翼,我心無雜念,不去左顧右盼,不因紛雜萬物而分散對蟬翼的注意,為什麼會得不到呢?

」孔子回過頭來對**說:「專心致志,聚精會神,這不就是說的這位駝背老人嗎!」