1樓:匿名使用者
1、行草聯。
釋文右起抄
:長襲風繞義雄,悲歌遏行雲;浩氣動天地,波濤壯國風。
抗戰勝利六十年紀念。李尚義書。
2、大篆聯。
右起:釋文,登疆原天虎,至柳道旅馬。登疆原天虎;至柳道旅馬。
丙戊年書於雲南。李尚義。
早上比較匆忙。第一聯中的「義雄」感覺應該是樓下朋友所說「戰旗」。雖然「旗」的寫法有疑問,但這樣解釋,從對仗角度更貼切。
2樓:匿名使用者
行草聯。
右起:長風繞戰旗,悲歌遏行雲;浩氣動天地,波濤壯國風。抗戰勝利六十年紀念。李尚義書。
請問一下,學習英文翻譯,有哪些比較好的書推薦下,謝謝了
3樓:匿名使用者
如果你是科班的學生,估計老師會給列書目的吧?上這裡來問,估計是出於業餘愛好?
如果是業餘愛好,推薦你先從尤金耐達師祖的兩本書開始看起吧。
《翻譯的科學探索》(toward a science of translating)
《翻譯理論與實踐》(the theory and practice of translation)
看好了之後再看英漢對比方面的書王菊泉教授的《英漢語言文化與對比》,最近他又有一本新作,是英漢對比入門指導,想當乙個合格的好翻譯,不學「對比」這一門課是根本不可能的。
這些都看完了之後,才上公升到實踐階段,這時候就可以看看張培基的《英譯散文選》了,這個階段,推薦你看一下《***文選第三卷》中英對照著看。
最後,還有一本重中之重的書,即《中式英語之鑑》,要一直看,多看幾遍,祝願你早日成為乙個合格的譯員!
4樓:caroline_琦
看一些外國名著最好是雙語,看到生詞可畫出來,最簡單的就是 愛麗絲漫遊仙境了
5樓:振翅高飛
國外名著,帶翻譯的那種
6樓:菲菲家的女僕
我都是看原版國外名著學習翻譯的。。。
你好,翡翠哥,請您幫我看看這個手鐲,賣家喊3800,貴不貴,我多少錢
正常價,但實物會暗點 商家確實沒亂喊價,這在商場喊上萬都正常,不過,翡翠建議還是買好點的,效果截然不同 啥也不懂,買?等著被坑吧 請幫我看看這個黃翡手鐲3800貴嗎?賣家說滿紫打底的 這是一款天然翡翠baia貨,豆種du,淡豆紫色,區域性zhi帶黃霧,不算黃dao 翡,是版蹭原石皮殼就色,足料 權手...
馬老師,您好。我想請您幫我看看這兩款翡翠(A貨)手鐲值多少錢
天然翡翠a貨手鐲 真貨無疑 其翡翠料子為糯種 淡油青飄花 底子乾淨 種地細膩 水頭相對較為一般 無紋裂情況下 1400的 可以接受 紋路情況我無法看清楚 如果沒裂情況下 我覺得還是可以留的 有不明白的地方請繼續追問 還望選為滿意回答 謝謝 馬老師您好,請您幫我看下這個翡翠手鐲是a貨嗎,大概能值多少錢...
老師您好,能不能請您幫我看看這手鐲怎麼樣?估價大概在多少
沒拍好,發藍白了,對於鑑定ab貨會有誤導,重新拍下吧,最好在日光下拍,還要有透光的 老師您好,能幫我看下這個手鐲嗎?25000買的值不值?能不能評價一下這個 老師您好 請你幫我看看這個如何鑑定 5 馬老師您好,請您幫我看看這手鐲還有吊墜怎麼樣,區間是多少。老師您好,請您幫我看看這個和田玉手鐲,沒有黑...