1樓:欣賞任志巨集
歐陽修《浪淘沙·把酒祝東風》賞析
浪淘沙 ·歐陽修
把酒祝東風,且共從容,垂楊紫陌洛城東。總是當時攜手處,遊遍芳叢。
聚散苦匆匆,此恨無窮。今年花勝去年紅。可惜明年花更好,知與誰同?
[注釋]
[把酒]―把,端著。把酒就是端著酒杯。如果理解為把住酒壺不撒手,那就俗了。
[紫陌]―陌,阡陌,小路。紫陌,泛指皇城之外的路。
[且]――並且,而且,也。(連詞的成分很大,但通篇看,該字還隱含著「希望」「盼望」「但願」的成分)
[從容]―從,跟隨、相伴。容,容納、允許、讓。從容,非從容不迫之意,但從作者惜春的角度看,還是有些不慌不忙之寬餘。
在該詞裡大多取相伴之意 [總是]―大多是,都是,全是。 [祝]―祝願,問候。 [勝]―超過。
[譯文]
【把酒祝東風】端起一杯滿懷深情的酒,問候你久違的春天,【且共從容】並且希望你不要步履匆匆,留下來與我和美相伴吧。【垂楊紫陌洛城東】繁華的洛城之東,路旁已是垂柳依依,春意盎然。【總是當時攜手處】還記得嗎?
去年此時,也是在這裡,你我攜手相伴,【遊遍芳叢】在芳草花叢中盡情的賞春遊芳。【聚散苦匆匆】人間聚散總是苦於太匆匆,【此恨無窮】讓人引起無窮的怨恨。【今年花勝去年紅】今年的花兒比去年的還鮮豔美麗。
【可惜明年花更好】也許明年的花兒會格外美好更加艷麗動人,【知與誰同】可惜的是,面對美景,不知道誰是與我一同賞花的人。
此詞為明道元年(1032)春,歐公與友人梅堯臣在洛陽城東舊地重遊有感而作,詞中傷時惜別,抒發了人生聚散無常的感嘆。
首二句語本於司空圖《酒泉子》「黃昏把酒祝東風,且從容」,而添一「共」字,便有了新意。「共從容」是兼風與人而言。對東風言,不僅是愛惜好風,且有留住光景,以便遊賞之意;對人而言,希望人們慢慢遊賞,盡興方歸。
「洛城東」揭出地點。洛陽公私園囿甚多,宋人李格非著有《洛陽名園記》專記之。京城郊外的道路叫「紫陌」。
「垂楊」同「東風」合言,可想見其暖風吹拂,翠柳飛舞,天氣宜人,景色迷人,正是遊賞的好時候、好處所。末兩句說,都是過去攜手同遊過的地方,今天仍要全都重遊一遍。「當時」即下片的「去年」。
「芳叢」說明此遊主要是賞花。
下片頭兩句深深地感嘆:「聚散苦匆匆」,是說本來就很難聚會,而剛剛會面,又要匆匆作別,這怎能不給人帶來無窮的悵恨。「此恨無窮」並不僅僅指作者本人而言,也就是說,在親人朋友之間聚散匆匆這種悵恨,從古到今,以至今後,永遠都沒有窮盡,都給人帶來莫大的痛苦。
「黯然銷魂者唯別而已矣!」(南朝梁江淹《別賦》)好友相逢,不能長聚,心情自然是非常難受的。這感嘆,就是對友人深情厚誼的表現。
下面三句是從眼前所見之景來抒寫別情,也可以說是對上面的感嘆的具體說明。「今年花勝去年紅」有兩層意思。一是說今年的花比去年開得更加繁盛,看去更加鮮豔,當然希望同友人盡情觀賞。
說「花勝去年紅」,足見去年作者曾同友人來觀賞過此花,此與上片「當時」呼應,這裡包含著對過去的美好回憶;也說明此別已經一年,這次是久別重逢。聚會這麼不易,花又開得這麼美好,本來應該多多觀賞,然而友人就要離去,怎能不使人痛惜?這句寫的是鮮豔繁盛的景色,表現的卻是感傷的心情,正是「以樂景寫哀」。
末兩句意為:明年這花還將比今年開得更加繁盛,可惜的是,自己和友人分居兩地,天各一方,明年此時,不知同誰再來共賞此花啊!再進一步說,明年自己也可能已離開此地,更不知是誰來賞此花了。
把別情熔鑄於賞花中,將三年的花加以比較,層層推進,以惜花寫惜別,構思新穎,富有詩意,是篇中的絕妙之筆。而別情之重,亦即說明同友人的情誼之深。
此詞筆致疏放,婉麗雋永,近人俞陛雲稱它「因惜花而懷友,前歡寂寂,後會悠悠,至情語以一氣揮寫,可謂深情如水,行氣如虹矣。」
2樓:尉易壤駟茂典
浪淘沙·歐陽修
垂楊紫陌洛城東總攜手
處遊遍芳叢
聚散苦匆匆恨窮
今花勝紅惜明
花更知與誰同
注釋][
酒]―端著
酒端著酒杯
理解住酒壺撒手俗
[紫陌]―陌阡陌路
紫陌泛指皇城外路
[且]――並且
且(連詞
通篇看該字
隱含著希望盼望願
)[容]―跟隨、相伴
容容納、允許、讓容非
容迫意作者惜春
角度看些慌忙
寬餘該詞
取相伴意
[總]―都全
[祝]―祝願
問候[勝]―超
[譯文]【
酒祝東風】端起
杯滿懷深情酒問候
久違春【且共容】並且希望
要步履匆匆留與我
美相伴吧
【垂楊紫陌洛城東】繁華洛城東
路旁已垂柳依依
春意盎【總
攜手處】
記我攜手相伴
【遊遍芳叢】
芳草花叢
盡情賞春遊芳
【聚散苦匆匆】
間聚散總
苦於太匆匆【恨
窮】讓引起窮怨恨
【今花勝
紅】今花
比鮮豔美麗【惜明
花更】許明花
格外美更加艷麗
【知與誰同】惜面
美景知道誰
與我同賞花
女生送我一句話 把酒祝東風,且共從容,她是什麼意思啊?
3樓:匿名使用者
真搞不明白樓下和樓下的樓下為毛要嘆氣 這句話出《浪淘沙·把酒助東風》
意思是 端起一杯滿懷深情的酒,問候你久違的春天,並且希望你不要步履匆匆,留下來與我和美相伴吧
望採納謝謝
4樓:時時時時時光機
這句話出自浪淘沙把酒,祝東風意思是端起一杯滿懷深情地就問候,你希望你不要不理匆匆留下來和我作伴。這裡表示對你的留戀的意思對離別的不捨。
5樓:baby習慣_假裝
這句話出《浪淘沙·把酒祝東風》
意思是 端起一杯滿懷深情的酒,問候你久違的春天,並且希望你不要步履匆匆,留下來與我和美相伴吧,這裡的從容是留戀的意思,整個兒詞講的是對朋友離別的不捨。
望採納謝謝
6樓:風夕
端起酒杯向東方祈禱,請你再留些時日不要一去匆匆。這首詞為作者與友人春日在洛陽東郊舊地重遊時有感而作,對人而言,希望人們慢慢遊賞,盡興方歸.
她應該是希望,珍惜彼此的友誼,不要匆匆而去,隨風消逝。
7樓:
所有女生送你的話看不懂的都當成表白肯定沒錯,樓下嘆的是你們這些直男還糾結意思,是什麼意思重要麼?真當我們想和你們從詩詞歌賦談到人生哲學啊
8樓:杉湖紫兮
出自歐陽修的《浪淘沙.把酒祝東風》
含義:端起酒杯向東方祈禱,請你在留些時日不要一去匆匆。此詞是作者與友人梅堯臣在洛陽城東故地重遊時有感而作。
詞中傷時惜別,抒發了人生聚散無常的感嘆,含遺憾之情在其中,尤為表現出對友誼的珍惜。
至於她的深意,靠你自己體會
9樓:佳人醉月
字面意思:端起酒杯向東方祈禱,請你再留些時日不要一去匆匆。
10樓:匿名使用者
端起酒杯向東方祈禱,請你再留些時日不要一去匆匆。——沒啥意思,客氣話而已。
11樓:匿名使用者
端起酒杯向東方祈禱,請你再留些時日不要一去匆匆。挽留
12樓:化城
坐一起一邊喝一邊談,從容淡定些,象平時一樣自然,不要緊張
13樓:匿名使用者
我只想問下,分手多久了?
大家只看到前半闕。
後半闕如果用在情人互贈,則是哀怨多於不捨,溫婉自憐而已。
14樓:
對你有意思啊,情投意合。你只要回應就行了,這個女孩被你拿下了。
15樓:匿名使用者
抄來的而已,瞎問什麼
16樓:匿名使用者
這首詩是一首離別詩,這是首句,下闋大意是,離別和相聚都很匆匆,明年誰和我一起呢。我覺得女生發給你這句詩是再見的意思
17樓:匿名使用者
浪淘沙·把酒祝東風
作者:歐陽修
把酒祝東風,且共從容。垂楊紫陌洛城東。總是當時攜手處,遊遍芳叢。
聚散苦匆匆,此恨無窮。今年花勝去年紅。可惜明年花更好,知與誰同?
白話譯文
端起酒杯向東風祈禱,請你再留些時日不要一去匆匆。洛陽城東垂柳婆娑的郊野小道,就是我們去年攜手同遊的地方,我們遊遍了奼紫嫣紅的花叢。
歡聚和離散都是這樣匆促,心中的遺恨卻無盡無窮。今年的花紅勝過去年,明年的花兒將更美好,可惜不知那時將和誰相從?
18樓:悼國防工業油
? 重要譯本7 後世影響? 國內影響
19樓:儷靶場矯
9 作者簡介內容簡介編輯
20樓:登**罪似
第三十六回:繡鴛鴦夢兆絳芸軒,識分定情悟梨香院
「把酒祝東風,且共從容」這句話什麼意思?
21樓:縱橫豎屏
翻譯:端起酒杯向東方祈禱,請你再留些時日不要一去匆匆。
出處:《浪淘沙·把酒祝東風》
原文:
《淘沙·把酒祝東風》
【作者】歐陽修 【朝代】宋
把酒祝東風,且共從容。垂楊紫陌洛城東。總是當時攜手處,遊遍芳叢。
聚散苦匆匆,此恨無窮。今年花勝去年紅。可惜明年花更好,知與誰同?
譯文 :端起酒杯向東方祈禱,請你再留些時日不要一去匆匆。洛陽城東垂柳婆娑的郊野小道,就是我們去年攜手同遊的地方,我們遊遍了奼紫嫣紅的花叢。
歡聚和離散都是這樣匆促,心中的遺恨卻無盡無窮。今年的花紅勝過去年,明年的花兒將更美好,可惜不知那時將和誰相從?
22樓:戒為良藥
意思:端起酒杯向東方祈禱,請你再留些時日不要一去匆匆。
浪淘沙·把酒祝東風
【作者】歐陽修 【朝代】宋
把酒祝東風,且共從容。垂楊紫陌洛城東。總是當時攜手處,遊遍芳叢。
聚散苦匆匆,此恨無窮。今年花勝去年紅。可惜明年花更好,知與誰同?
譯文端起酒杯向東方祈禱,請你再留些時日不要一去匆匆。洛陽城東垂柳婆娑的郊野小道,就是我們去年攜手同遊的地方,我們遊遍了奼紫嫣紅的花叢。
歡聚和離散都是這樣匆促,心中的遺恨卻無盡無窮。今年的花紅勝過去年,明年的花兒將更美好,可惜不知那時將和誰相從?
23樓:靈魂訫奏
端起一杯滿懷深情的酒,問候你久違的春天,並且希望你不要步履匆匆。
24樓:匿名使用者
端起一杯滿懷深情的酒,問候你久違的春天,而且與你共同享受這份春天裡的不慌不忙的心情閒適
把酒祝東風,且與共從容。是什麼意思?
25樓:森海和你
此句應是「把酒祝東風,且共從容。」:端起酒杯向東方祈禱,請你再留些時日不要一去匆匆。
全文翻譯:端起酒杯向東方祈禱,請你再留些時日不要一去匆匆。洛陽城東垂柳婆娑的郊野小道,就是我們去年攜手同遊的地方,我們遊遍了奼紫嫣紅的花叢。
歡聚和離散都是這樣匆促,心中的遺恨卻無盡無窮。今年的花紅勝過去年,明年的花兒將更美好,可惜不知那時將和誰相從?
此詩出自歐陽修的《浪淘沙·把酒祝東風》。
此詞是作者與友人梅堯臣在洛陽城東舊地重遊有感而作,詞中傷時惜別,抒發了人生聚散無常的感嘆。上片由現境而憶已過之境,即由眼前美景而思去年同遊之樂;下片再由現境而思未來之境,含遺憾之情於其中,尤表現出對友誼的珍惜。全詞筆致疏放,婉麗雋永,含蘊深刻,耐人尋味。
創作背景:此詞為春日與友人在洛陽城東舊地同遊有感而作。據詞意,在寫作此詞的前一年春,友人亦曾同作者在洛城東同遊。
宋仁宗天聖九年(2023年)三月,歐陽修至洛陽西京留守錢惟演幕做推官,與同僚尹洙和河南縣(治所就在洛陽)主簿梅堯臣等詩文唱和,相得甚歡,這年秋後,梅堯臣調河陽(治所在今河南孟縣南)主簿。
次年(明道元年,2023年)春,曾再至洛陽,寫有《再至洛中寒食》和《依韻和歐陽永叔同遊近郊》等詩。歐陽修在西京留守幕前後共三年,其間僅明道元年(2023年)春在洛陽,此詞當即此年所作。詞中同遊之人或即梅堯臣。