1樓:匿名使用者
不同。因項伯面見項羽——經由,通過因擊沛公於坐——藉此(機會)
若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公於坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜 翻譯
2樓:※淡茗
這句話的意思是,你進去上前為他敬酒,敬酒完畢,請求舞劍,趁機把沛公殺死在座位上。否則,你們都將被他俘虜!
出自:漢代史學家、文學家司馬遷創作的一篇史傳文《鴻門宴》,原文如下:
范增數目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應。范增起,出,召項莊,謂曰:「君王為人不忍。若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公於坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜!」
譯文:範增多次向項羽使眼色,再三舉起他佩戴的玉玦暗示項羽,項羽沉默著沒有反應。范增起身,出去召來項莊,說:
「君王對待他人仁慈。你進去上前為他敬酒,敬酒完畢,請求舞劍,趁機把沛公殺死在座位上。否則,你們都將被他俘虜!」
3樓:匿名使用者
你進去上前去祝壽,祝賀完畢之後,請求舞劍,並趁機擊殺沛公-劉邦在他的座位,把他殺了。不然的話,你們這些人都會成為劉邦的俘虜!
文語解釋:「沛公旦日從百餘騎去見項王」
4樓:匿名使用者
原文 沛公旦日從百餘騎來見項王,至鴻門,謝曰:「臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰河北,臣戰河南,然不自意能先入關破秦,得復見將軍於此。今者有小人之言,令將軍與臣有郤……」項王曰:
「此沛公左司馬曹無傷言之。不然,籍何以至此?」項王即日因留沛公與飲。
項王、項伯東向坐;亞父南向坐,棗亞父者,范增也;沛公北向坐;張良西向侍。范增數目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應。范增起,出召項莊,謂曰:
「君王為人不忍。若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公於坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜!
」莊則入為壽。壽畢,曰:「君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞。
」項王曰:「諾。」項莊拔劍起舞。
項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。 譯文、
劉邦第二天帶領一百多人馬來見項羽,到達鴻門,謝罪說:「我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰。我在黃河以南作戰,然而自己沒有料想到能夠先入關攻破秦國,能夠在這裡再看到將軍您。
現在有小人的流言,使將軍和我有了隔閡……」項羽說:「這是你左司馬曹無傷說的。不然的話,我怎麼會這樣呢?
」項羽當天就留劉邦同他飲酒。項羽、項伯面向東坐;亞你面向南坐——亞父這個人,就是范增;劉邦面向北坐;張良面向西陪坐。範增多次使眼色給項羽,舉起(他)所佩帶的玉玦向項羽示意多次,項羽默默地沒有反應。
范增站起來,出去召來項莊,對項莊說:「君王的為人(心腸太軟),不忍下手。你進去上前祝酒,祝酒完了,請求舞劍助興,順便把劉邦擊倒在座位上,殺掉他。
不然的話,你們都將被他所俘虜!」項莊就進去祝酒。祝酒完了,說:
「君王和沛公飲酒,軍營裡沒有什麼可以用來娛樂,請讓我舞劍助興吧。」項羽說:「好。
」項莊就拔出劍舞起來。項伯也拔出劍舞起來,並常常用自己的身體,掩護劉邦,項莊(終於)得不到(機會)刺殺(劉邦)。
5樓:匿名使用者
天亮之後,沛公劉邦帶領一百多騎兵去(項羽軍營所在地)面見項王。
6樓:匿名使用者
譯:劉邦第二天帶領100多隨從來拜見項羽。
7樓:匿名使用者
沛公(劉邦)第二天率領百餘人(騎馬而來),拜見項王(項羽)。
8樓:匿名使用者
沛公(劉邦)第二天帶著百來人馬騎著馬去拜見項王(項羽)
9樓:匿名使用者
劉邦第二天率領一百多人馬來見項王
沛公旦日從百餘騎來見項王中的從原意是什麼
10樓:鍜垮憖餜憘
大意:使···跟從。
作品名稱:《鴻門宴》
創作年代:西漢
作者:司馬遷
作品出處:《史記》
原文:沛公旦日從百餘騎來見項王,至鴻門,謝曰:「臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰河北,臣戰河南,然不自意能先入關破秦,得復見將軍於此。
今者有小人之言,令將軍與臣有郤。」項王曰:「此沛公左司馬曹無傷言之,不然,籍何以至此?
」項王即日因留沛公與飲。
項王、項伯東向坐;亞父南向坐—亞父者,范增也;沛公北向坐,張良西向侍。范增數目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應。范增起,出,召項莊,謂曰:
「君王為人不忍。若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公於坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜!
」莊則入為壽。
壽畢,曰:「君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞。」項王曰:「諾。」項莊拔劍起舞,項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。
譯文:劉邦第二天早晨使一百多人騎著馬跟從他來見項羽,到了鴻門,向項羽謝罪說:「我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰,我在黃河以南作戰,但是我自己沒有料到能先進入關中,滅掉秦朝,能夠在這裡又見到將軍。
現在有小人的謠言,使您和我發生誤會。」
項羽說:「這是沛公的左司馬曹無傷說的,如果不是這樣,我怎麼會這麼生氣?」項羽當天就留下劉邦,和他飲酒。
項羽、項伯朝東坐,亞父朝南坐,亞父就是范增;劉邦朝北坐,張良朝西陪坐。範增多次向項羽使眼色,再三舉起他佩戴的玉玦暗示項羽,項羽沉默著沒有反應。
范增起身,出去召來項莊,說:「君王對待他人仁慈。你進去上前為他敬酒,敬酒完畢,請求舞劍,趁機把沛公殺死在座位上。
否則,你們都將被他俘虜!」項莊就進去敬酒。敬完酒,說:
「君王和沛公飲酒,軍營裡沒有什麼可以用來作為娛樂的,請讓我舞劍。」
項羽說:「好。」項莊拔劍起舞,項伯也拔劍起舞,常常張開雙臂像鳥兒張開翅膀那樣用身體掩護沛公,項莊無法刺殺沛公。
11樓:小薇薇
1、釋義
從,這裡為使動用法,翻譯為使···跟從。全句意思是:劉邦第二天早晨帶著一百多人馬來見項王。
2、原文
沛公旦日從百餘騎(jì)來見項王,至鴻門,謝曰:「臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰河北,臣戰河南,然不自意能先入關破秦,得復見將軍於此。今者有小人之言,令將軍與臣有郤」項王曰:
「此沛公左司馬曹無傷言之,不然,籍何以至此?」項王即日因留沛公與飲。項王、項伯東向坐;亞父南向坐—亞父者,范增也;沛公北向坐,張良西向侍。
范增數(shuò)目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應。范增起,出,召項莊,謂曰:「君王為人不忍。
若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公於坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜!」莊則入為壽。
壽畢,曰:「君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞。」項王曰:
「諾。」項莊拔劍起舞,項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。
3、譯文
劉邦第二天早晨帶著一百多人馬來見項王,到了鴻門,向項王謝罪說:"我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰,我在黃河以南作戰,但是我自己沒有料到能先進入關中,滅掉秦朝,能夠在這裡又見到將軍。現在有小人的謠言,使您和我發生誤會。
"項王說:"這是沛公的左司馬曹無傷說的,不如此,我怎麼會這樣?"項王當天就留下劉邦,和他飲酒。
項王、項伯朝東坐,亞父朝南坐。亞父就是范增。劉邦朝北坐,張良朝西陪侍。
範增多次向項王使眼色,再三舉起他佩戴的玉玦暗示項王,項王沉默著沒有反應。范增起身,出去召來項莊,說:"君王為人心地不狠。
你進去上前敬酒,敬完酒,請求舞劍,趁機把沛公殺死在座位上。否則,你們都將被他俘虜!"項莊就進去敬酒。
敬完酒,說:"君王和沛公飲酒,軍營裡沒有什麼可以用來作為娛樂的,請讓我舞劍。"項王說:
"好。"項莊拔劍起舞,項伯也拔劍起舞,常常張開雙臂像鳥兒張開翅膀那樣用身體掩護劉邦,項莊無法刺殺。
翻譯:1.誰為大於為此計者?2.若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公於坐,殺之。不者,若屬皆且為所虐
12樓:舊城南憶往
譯文:是誰給大王出這條計策的?
2.你進去上前為他敬酒,敬酒完畢,請求舞劍,趁機把沛公殺死在座位上。否則,你們都將被他俘虜!
原文節選:
張良曰:「誰為大王為此計者?」曰:
「鯫生說我曰:『距關,毋內諸侯,秦地可盡王也。』故聽之。
」良曰:「料大王士卒足以當項王乎?」沛公默然,曰:
「固不如也!且為之奈何?」
范增起,出,召項莊,謂曰:「君王為人不忍。若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公於坐,殺之。
不者,若屬皆且為所虜!」莊則入為壽。壽畢,曰:
「君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞。」項王曰:「諾。
」項莊拔劍起舞,項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。
白話譯文:
張良說:「是誰給大王出這條計策的?」劉邦說:
「乙個淺陋無知的小人勸我說:『守住函谷關,不要放諸侯進來,秦國的土地可以全部占領而稱王。』所以就聽了他的話。
」張良說:「估計大王的軍隊足以比得上項王的嗎?」劉邦沉默了一會兒,說:
「當然比不上啊。這又將怎麼辦呢?」
范增起身,出去召來項莊,說:「君王對待他人仁慈。你進去上前為他敬酒,敬酒完畢,請求舞劍,趁機把沛公殺死在座位上。
否則,你們都將被他俘虜!」項莊就進去敬酒。敬完酒,說:
「君王和沛公飲酒,軍營裡沒有什麼可以用來作為娛樂的,請讓我舞劍。」
項羽說:「好。」項莊拔劍起舞,項伯也拔劍起舞,常常張開雙臂像鳥兒張開翅膀那樣用身體掩護沛公,項莊無法刺殺沛公。
出處:出自西漢司馬遷《鴻門宴》。
13樓:匿名使用者
1.誰為大王為此計者?
翻譯:是誰為大王你出的這種計謀的?
2.若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公於坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜。
翻譯:你進去上前去祝壽,祝賀完畢之後,請求舞劍,並趁機擊殺沛公-劉邦在他的座位,把他殺了。不然的話,你們這些人都會成為劉邦的俘虜!
閱讀下面的文言文,完成小題,共9分。樊 噲 傳舞陽侯樊噲者,沛人也。以屠狗為事,與高祖俱隱。初從高祖
14樓:藝吧頂貼組小胙
小題1:a
小題1:a
小題1:c
小題1:①劉邦率一百多名隨從通過項伯赴鴻門面見項羽,為子虛烏有的閉關事謝罪。(4分)②項伯常常像屏風一樣遮擋著沛公。
(3分)③我連死尚且都不推辭,怎麼會只是一杯酒(就推辭)呢!(3分)
小題1:b遮蔽:像屏風一樣遮擋著,屏:名詞作狀語;c暴師:使軍隊暴曬;d遺老:活著的老人
小題1:①由,通過;②趁機。b.都是連詞,來。c.沒有人。d.都表修飾關係
小題1:②③④⑤都是,用排除法
小題1:①重點解釋「從」「因」「謝」② 遮蔽:像屏風一樣遮擋著,屏:名詞作狀語。③「且」「特」,語氣。大概意思正確,重點詞答對就給全分
「若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公於坐,殺之」如何翻譯?
15樓:張賢達
翻譯:你進去上前去祝壽,祝賀完畢之後,請求舞劍,並趁機擊殺沛公-劉邦在他的座位,把他殺了。
這句翻譯出自於《鴻門宴》,故事主要講劉邦大軍幹辛萬苦入得咸陽,劉邦和呂雉進入秦宮之中,兩人都開始對日後稱霸天下起了莫大野心,可惜還有力拔山兮的項羽作為絆腳之石。
項羽得知劉邦入了關中,立刻回師咸陽,更在函谷關外守候,更坑秦兵二十萬,一時霸王之強悍,震懾所有人,張良也向劉邦分析,不宜和項羽硬拼,劉邦只得退出咸陽,回師霸上,更知道自己軍力不及於項羽四十萬大軍,劉邦更把在咸陽所得一切,原封不動的送到項羽營中,更說願讓項羽稱關中王。
范增已覺出劉邦必成大器,便命項羽設下「鴻門夜宴」一心誅除劉邦,但此事為項伯知悉,項伯竟顧念和張良故人之情,向劉邦大軍報訊,劉邦知道這鴻門宴是去不得的凶險之地,但張良卻表示不去便只有死路一條,赴會也許能有生機,劉邦無奈只得應約前往。
鴻門宴當日,范增早已布下天羅地網,定要把劉邦人頭留下。劉邦麾下張良與范增對弈五局,拖延時間,等待攜帶楚懷王特赦劉邦命令的韓信趕來搭救。不料張良連輸四局,場面一度十分緊張,項羽的劍刃已經逼近了劉邦的鼻尖,關鍵時刻,韓信飛馬闖入鴻門宴現場,帶來特赦令,解救了劉邦。
“百餘里間,河再西三東,迫厄如此,不得安息”怎麼翻譯?急!
這句話的原文是 百餘里間,河再西三東,迫厄如此,不得安息 翻譯成中文大致意思是 在這百餘里的範圍內,河流曲折向西再向東,環境狹窄擁擠,無法得到安息 這句話出自明代 水滸傳 形容了一處環境險惡 地勢狹窄的地方。該句出自 漢書 志 溝洫志 在當時的條件下,不管是石堤,還是石激,都只能施用於個別關鍵地點,...