庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。原文和詩字

2021-03-21 23:27:12 字數 1756 閱讀 6872

1樓:匿名使用者

「庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。」 枇杷樹下的白衣少女,恍若當年。

「庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣」是什麼詩

2樓:匿名使用者

「庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。」 枇杷樹下的白衣少女,恍若當年。

3樓:北島無夢丷

出自明代文學家歸有光所作的一篇回憶性記事散文《項脊軒志》,全文以作者青年時代朝夕所居的書齋項脊軒為經,以歸家幾代人的人事變遷為緯,真切再現了祖母、母親、妻子的音容笑貌,也表達了作者對於三位已故親人的深沉懷念。

節選如下:

項脊生曰:「蜀清守丹穴,利甲天下,其後秦皇帝築女懷清台;劉玄德與曹操爭天下,諸葛孔明起隴中。方二人之昧昧於一隅也,世何足以知之,餘區區處敗屋中,方揚眉、瞬目,謂有奇景。

人知之者,其謂與坎井之蛙何異?」

餘既為此志,後五年,吾妻來歸,時至軒中,從余問古事,或憑幾學書。吾妻歸寧,述諸小妹語曰:「聞姊家有閣子,且何謂閣子也?

」其後六年,吾妻死,室壞不修。其後二年,餘久臥病無聊,乃使人復葺南閣子,其製稍異於前。然自後餘多在外,不常居。

庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。

譯文如下:

我認為:巴蜀寡婦名叫清的,守著丹砂礦井,得到的好處為天下第一,後來秦始皇為表彰她而築了女懷清台。劉備和曹操爭奪天下,諸葛孔明從隆中出山建功立業。

當這兩個人無聲無息地住在偏僻的地方時,世人**能知道他們?我住在這小小的破屋中,當我揚眉眨眼時,認為這破屋中自有不平凡的事物。知道的人,是不是要說我跟淺薄的淺井之蛙沒什麼不同?

我寫了這篇記之後,過了五年,我妻子嫁了過來。她時常來到軒中,向我問問古代的事情,或者靠著幾案學寫字。她回娘家去,回來以後轉述幾個小妹妹的話說:

「聽說姐姐家有個閣子,那什麼叫閣子呢?」過了六年,我妻子去世了,房屋壞了也沒有修理。

又過了兩年,我長時間生病,無事可做,於是使人又修整了南閣子,它的形式和以前稍稍有些不同。但從此以後我常年在外,不常住在那裡了。庭院裡有一株枇杷樹,是我妻子去世那年她親手種的,現在已經長得挺拔高大,枝繁葉茂像傘一樣了。

「庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣」是什麼詩

4樓:匿名使用者

「庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。」 枇杷樹下的白衣少女,恍若當年。

5樓:匿名使用者

出自歸有光《項脊軒志》這句話的意思是:庭院裡有一株枇杷樹,是我妻子去世那年她親手種的,現在已經長得挺拔高大,枝繁葉茂像傘一樣了。

原文選段:

餘既為此志,後五年,吾妻來歸,時至軒中,從余問古事,或憑幾學書。 吾妻歸寧,述諸小妹語曰:「聞姊家有閣子,且何謂閣子也?

」其後六年,吾妻死,室壞不修。其後二年,餘久臥病無聊,乃使人復葺南閣子,其製稍異於前。然自後餘多在外,不常居。

庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。

譯文:我作了這篇文章之後,過了五年,我的妻子嫁到我家來,她時常來到軒中,向我問一些舊時的事情,有時伏在桌旁學寫字。我妻子回娘家探親,回來轉述她的小妹妹們的話說:

「聽說姐姐家有個小閣樓,那麼,什麼叫小閣樓呢?」

這以後六年,我的妻子去世,項脊軒破敗沒有整修。又過了兩年,我很長時間生病臥床沒有什麼(精神上的)寄託,就派人再次修繕南閣子,格局跟過去稍有不同。這之後我多在外邊,不常住在這裡。

庭院中有一株枇杷樹,是我妻子去世那年我親手種植的,現在已經高高挺立,枝葉繁茂像傘一樣了。

我的枇杷樹有三公尺多高。我看也有三年多了不開花也不結果願什麼?一公尺多高我帶來家的樹苗不知道嫁接不嫁接

枇杷樹不分公和母,嫁接苗明顯比實生苗更易開花結果,你的枇杷樹不知道是實生還是嫁接的 幾年了,枇杷樹至少要3年以上才開花結果。枇杷不開花最大的可能還是品種和土壤的問題,實生苗有返祖現象,在非原產地以外的地區很難正常開花結果,需要嫁接優質品種進行改良 而土壤中某些微量元素的缺乏也是造成長期不開花的原因之...