1樓:
背完單詞後看到英文能知道中文意思:因為一般背單詞時一般都是先背英語,再看中文解釋的,能這樣只能說明有條件反射。
看到中文卻很難想起英文單詞:表明你的單詞只是背會了,並沒有掌握,因為中文要用英語表達會需要你對英語單詞的一般用法也很了解。比如well 表示好,但如果中文是我數學很好,就不一定會知道翻譯是:
i can do well in math.因為反方向涉及到了句子結構。這個需要平時把課文和句子用法自己學會提煉。
即找到關鍵單詞,把與它相關的一般用法要總結下來。
2樓:匿名使用者
積累一些詞彙,在學一些語法!一定要攻克詞彙和短語,要熟練,
學一些你比較感興趣的英語知識,上課認真聽講,下課及時做筆記,
養成背單詞的好習慣,經常複習以前學過的知識
3樓:7紫依
咱兩反過來了,我看中文知道英文,看英文卻蒙逼了
4樓:神捕鐵手
這很正常。要是都能做到,你就是個合格的翻譯了。多練練吧。
英語背單詞時,看見英文單詞能說出中文翻譯,但是反過來卻極容易忘,是怎麼回事?背的方法不正確嗎?
5樓:q陽搭檔
我是這麼背單詞的:先把全部的單詞都看一遍,然後放聲朗讀兩遍,讀完後便會對單詞稍稍熟悉。然後你可以再次看這些單詞,看一看它們之間是否存在著內在聯絡。
有聯絡的單詞可以歸結在一塊兒背。做完這些之後,建議你拿起筆,一邊讀一邊把這些單詞抄寫一遍,這樣會有較深刻的印象。當你自己感覺差不多時,可以把中文遮掉,看英文說中文;再把英文遮掉,看中文說英文。
我就是那麼背的,特有效,記得牢而且速度快,望採納
6樓:匿名使用者
你這個方法是「過目掠文」法,適合英語生詞量大的本土語言考試用。在chinalish考試時,是行不通的。究其根源,你沒根本記住單詞的含義,只是「大概、粗略、差不多」地與單詞「面熟」,在english本土語言的考試中,你可以「似懂非懂」地猜測理解英語意思。
糾正過來也很簡單,讀英文10遍的話,遮著英文記20遍。
7樓:海洋
你可以先背一些單詞,不要一下子輸入那麼多知識。消化不了的。運用單詞**聯想法,也可以運用相近的意思的,用好記的方法來記。方法自己慢慢找
8樓:天歌
不要著急,方法沒有問題,英漢互譯挺好的,還是沒有記牢固,一下一百個,你也太心急了些,先10個10個的背吧!背的時候盡量造成句子,在句子中記單詞更容易一些,而且更實用。
9樓:匿名使用者
因為你主學的是漢語,對漢語敏感度高,方法不能說錯,但至少我是這麼背的,老實說背不下來就只能多背幾遍
中文翻譯成英文,為什麼再把這英文翻譯成中文不是原來的意思呢?
10樓:匿名使用者
機器就是機器,不能象人腦一樣精確思維,不會識別不同
的句子成份,不會識別主句從句,只會把單詞羅列轉換.並且不是每個英文單詞和中文單詞都對照的,乙個英文單詞要以對照幾個漢語單詞意思;同樣,乙個漢語單詞對應的可能是幾個英文單詞.軟體翻譯時,會隨機取乙個,當所報的詞不一樣時,翻譯出來的就不一樣,再翻譯回去,差異又多了.
不同的翻譯軟體,輸入的片語程度不一樣,翻譯的效果也不會一樣.好象on the other hand,如果翻譯軟體有這個片語,就會翻譯成另一方面,如果軟體裡沒有設這個片語,就會翻譯成在另乙隻手上.所以,翻譯效果不一致就很正常了
11樓:冷墨清秋
那些翻譯**只適合翻譯單詞,翻譯句子就會錯誤百出,就像「i very like candy」這句英語本來就沒有的,沒有i very like這種說法,但是google還是幫你翻譯成:「我非常喜歡糖果。」。
這些翻譯**根本沒有弄清主謂賓,就是在那裡按照單詞或漢字的順序翻譯的,所以不要覺得這些翻譯網是好的
12樓:李紫軒
樓上說的對 那些翻譯軟體翻譯出來的東西 錯誤非常多不說 還不準確
看到英文單詞可以很快翻譯成中文,而看到中文想不起來英文怎麼說。很奇怪啊?什麼原因啊
13樓:天下燦
因為你背單詞時是看著英文回憶中文,而沒有充分訓練看中文想英文的能力,所以造成這種情況。
14樓:匿名使用者
因為你日常使用的最多的是中文,看到英文單詞你有許多用中文對其加以解釋得釋義。而要翻譯成英語,母語不是外語,就不會有思維轉換的習慣,因為存在於中文意境、語境的詞彙,你無法找到對應的英文語境。
15樓:匿名使用者
正常,因為你是中國人。
為什麼看單詞中文翻譯成英文很快,相反就翻譯不出來,為什麼
16樓:shine丁遇
這個還是和個人的詞彙量有關係吧,平時多積累一些單詞和短語 。詞彙量上去了,英文翻譯為中文自然而然的就快了。希望我的回答可以幫助你。謝謝。
17樓:我的小可愛
積累一些詞彙,在學一些語法!一定要攻克詞彙和短語,要熟練,
學一些你比較感興趣的英語知識,上課認真聽講,下課及時做筆記,
養成背單詞的好習慣,經常複習以前學過的知識
553564中文翻譯成英文單詞
18樓:安薩
five five three five six four
為什麼給出乙個英語單詞就能把它翻譯過來 但是把乙個漢語詞語翻譯成英文就總是想不如來對應的英文??
19樓:匿名使用者
這是因為我們學英語過程中記憶的單詞數量和我們已掌握的漢語詞彙量相比非常有限,導致了我們看到乙個單詞就能很快翻譯出它的意思,而漢語詞彙量實在太大,有時很難從我們有限的英語詞彙量中找出乙個對應的英語單詞。
20樓:匿名使用者
乙個是在記憶的時候,習慣性的看英語想漢語。另乙個原因在於漢語中乙個詞可能對應好幾個單詞甚至是短語,所以難度有所加大
21樓:匿名使用者
所以除非要和不懂英語的人分享和溝通,平時最好的方法是英語詞語記英語,中文記中文,不要翻譯;
22樓:匿名使用者
因為對中文更熟悉一些,而且可以看出單詞量不足,還需大大增加單詞量
23樓:匿名使用者
信手拈來,那是翻譯家才能做到的。如果你的目標不是翻譯家,那就不用擔心。
有什麼軟體可以把英文翻譯成中文
24樓:匿名使用者
翻譯單詞的話推薦有道詞典 詞庫特別全面
翻譯網頁的話推薦360瀏覽器 有直接翻譯當前網頁的查件 特別方便
25樓:n逍遙嘆
必須有道詞典啊!強烈推薦
有拍照就能把英語翻譯成中文的軟體嗎
26樓:田新楠獅子
擴充套件資料:
日均響應上億次翻譯請求。除文字翻譯外,結合使用者多樣性的翻譯需求,推出網頁翻譯、網路釋義、海量例句、權威詞典、離線翻譯、語音翻譯、對話翻譯、實用口語、拍照翻譯、ar翻譯、趣味配音等功能,同時還針對對譯文質量要求較高的使用者,提供人工翻譯服務,讓使用者暢享每一次翻譯體驗
google翻譯
27樓:眼淚的錯覺
google 翻譯是谷歌公司提供一項免費的翻譯服務,可提供 80 種語言之間的即時翻譯,支援任意兩種語言之間的字詞、句子和網頁翻譯。可分析的人工翻譯文件越多,譯文的質量就會越高。
google 翻譯生成譯文時,會在數百萬篇文件中查詢各種模式,以便決定最佳翻譯。
google 翻譯通過在經過人工翻譯的文件中檢測各種模式,進行合理的猜測,然後得出適當的翻譯。這種在大量文字中查詢各種範例的過程稱為「統計機器翻譯」。
由於譯文是由機器生成的,因此並不是所有的譯文都是完美的。
2. 有道翻譯官 是網易有道公司出品的,首款支援離線翻譯功能的翻譯應用,在沒有網路的情況下也能順暢使用。支援中、英、日、韓、法、俄、西七國語言翻譯。
同時配備強大的攝像頭翻譯和拍照翻譯功能,無需手動輸入便可快速獲取翻譯結果。更有豐富的例句參考,即使你的英文水平有限,也能輕鬆翻譯出準確的英文。
28樓:叫我東津吧
你好,現在的電子詞典基本都有這個功能
我用的是有道詞典,對英文文章拍照後,可以自動翻譯成中文。(記得高中期末英語考試,我同學就是用這個功能作弊的,把大家羨慕得要死)
簡單的句子,比如出國旅遊的基本用語,應該都沒問題,至於**、散文、詩歌就算了吧,有點難為胖虎
記得採納哦,謝謝
29樓:迷人的大腳
我在用的有道詞典,裡面就有個拍照翻譯或是拍照取詞的功能,你可以試一下
30樓:我是掛機的哦
有道翻譯官是網易有道公司出品的,配備強大的攝像頭翻譯和拍照翻譯功能,無需手動輸入便可快速獲取翻譯結果。更有豐富的例句參考,即使你的英文水平有限,也能輕鬆翻譯出準確的英文。望採納!謝謝!
31樓:匿名使用者
歐路詞典 有拍照翻譯功能,但是需要聯網
32樓:匿名使用者
有道翻譯官,可以直接識別和翻譯**中的英文
33樓:匿名使用者
網易有道詞典。用了好長時間了
34樓:袁江
現在的翻譯軟體都可以吧,像有道,金山詞霸等等
35樓:匿名使用者
有,比如有道翻譯官……
36樓:匿名使用者
有的,就是谷歌翻譯軟體
37樓:叮噹貓de生活
恐怕目前還沒有出來吧,我也想要這樣的工具
38樓:匿名使用者
單詞的話有道可以。對焦n分鐘。
39樓:匿名使用者
user has registered
我想背英語單詞我想背1000個英語單詞
持之以恆可以背的。要利用遺忘曲線,第一天背過的單詞,第二天要複習,第五天再複習,第七天再複習 你可以去查一下。我在背單詞是用 輕輕鬆鬆背單詞 的軟體。裡面有定時提醒複習的功能。效果雖然不是說很神,但是比自已死記硬背要有效 新東方教你如何一月背9000個單詞 一月背9000個單詞並不是不可能的,但每天...
家具類的英語單詞有哪些帶中文
aadjustable bed 可調床 air bed 氣床 anti slip strip for stairs 兒童床 防滑樓梯打擊扶手 antique furniture 古式家具 antique reproduction furniture 仿古家具 armchair 扶手椅 bbaby c...
t t p r y e能組合個什麼英語單詞
pretty bai pr ti a.adjective attractive 漂亮的duzhi face,woman,garden,colour,view 悅耳dao的 tune 望採納!謝回謝答!pretty 望採納 謝謝 pretty,漂亮的。求採納。pretty adj.漂亮的 機靈的,聰明...