1樓:匿名使用者
主要還是翻譯人員的整體層次不夠。
中國文學要走出去,必須依賴翻譯,
乙個好的翻譯,不但要有深厚的中文學養,還要有深厚的外文學養,另外,還要深諳外國讀者的閱讀習慣和市場傾向。
可是,長期以來,我國的翻譯者,都只是原作者的附庸,無論是經濟上還是名譽上,翻譯者都得不到應有的回報。
其次,翻譯在我國歸入外語類,缺乏專業的規範和深入的研究,比如翻譯的異化和歸化問題,翻譯時候對原文的修改和取捨問題,都缺乏專業的指導方向,造成了譯本的質量差。
2樓:蚌肉
中文是乙個世界公認的非常難的語言,現代詩歌譯成外文的話難度很大。但是另外一方面,中國詩人在世界上的地位可能還不是那麼高的話,當然有我們詩人本身的原因,我們寫作影響還不夠大。我覺得中國一流詩人也不少,但是偉大詩人可能目前還沒有出現,還有提公升的空間。
一流詩人很多,但是偉大的詩人才可能讓所有國家把你作為源頭詩人來學習。還有乙個很重要原因,跟經濟有一定的關係。比方說美國,美國作家他們在世界上的受歡迎程度,有他們藝術上的成就,跟經濟的強盛是有很大關係的。
比方說像我們平常不怎麼看重的越南,或者說其他的一些小語種的國家,也許他們也有很偉大的文學,但是由於他們國力的原因,還沒有被人家認識到。
3樓:祖硯齋主人
以境伸情,與環境描寫,屬兩碼事。
有沒有學習文學翻譯的雜誌 5
4樓:銀
你好!最好能提供多些關於你的水平的資料。
大學、研究生、還是中學?
如果要推薦高階些的,必推 經濟學人 !!!!
絕對的翻譯必備。文筆一流、而且不止於經濟類、各種時事、觀點清晰新銳。
絕對是最好的沒有之一。
希望你能有收穫。謝謝!
5樓:木木賞析
瘋狂英語的雜誌還不錯
6樓:灰千微
你去書店購買,像廊橋遺夢之類的。
我想以後從事翻譯外國文學,大學要學什麼專業?
7樓:蘋菓滋味
我是英語專業的,你要學英語專業,英語專業裡面有很多課程,也有翻譯和英美文學史,馬克思之類的政治課時必修的,還有語文也是哦。。。
8樓:匿名使用者
想學習哪國的文學就去哪個系,什麼韓語,日語,俄語,英語系的,或者去中文系也可以學到外國文學的,政治課都是必修。
9樓:匿名使用者
政治是公共課,必修的,只要在中國,都得學的哈,必須的。
德國文學簡史那書的翻譯
文學翻譯的重要性
10樓:愛刷
與翻譯文學的重要性與日俱增的事實相比,人們對文學翻譯的重視程度卻與日俱減。文學翻譯工作被視為一項任何人都可以為之的技術性工作,只要文通字順地按字面意義轉譯完成即可,卻不管字裡行間蘊含的精神旨歸。這種技術性的翻譯工作,其辛苦程度與重要程度,遠不能與原創性的文學創作相等同。
有哪些以文學類翻譯為主要研究的考研學校
11樓:匿名使用者
如果是只想做文學翻譯的話可能外國語類大學的英語語言文學專業英美文學方向可能更適合考研,mti筆譯肯定不會只學習文學作品翻譯,還涉及了很多其他方面比如文化,新聞等方面的翻譯。
英語語言文學專業的話全國排名靠前的有北外,北大,北師,上外等,可根據個人能力報考。如果目前答不到很高的水平,也可以考慮其他開設該專業的高校。
翻譯文學是本國文學還是外國文學
12樓:匿名使用者
翻譯文學到底是屬於本國文學還是外國文學,學術界存在三種觀點:
第一種觀點是翻譯文學屬於外國文學。持此種觀點的人認為翻譯文學研究成果一般只能發表在外國類或比較類期刊上,而不能或很少發表在純中國文學的期刊上;而且他們認為沒有原作哪有譯作,承認原作第一,譯作第二。認為譯作無論怎樣都是**於原作,忠實於原作。
例如,嚴復提出的「信、達、雅」。「信」字居於第一位,正說明了忠實於原作的重要性。
第二種觀點則是翻譯文學與外國文學和中國文學三者並立。張南峰曾從多元系統的觀點出發,承認翻譯文學國籍的模 糊性,雙重性,甚至游移性。
第三種觀點認為翻譯文學歸屬於本國文學。早在 1989 年,謝天振就發表了《為「棄兒」找歸宿――翻譯在文學史中的地位》一文,指出「文學翻譯中不可避免的創造性叛逆,決定了翻譯文學不肯能等同於外國文學,」並提出「恢復翻譯文學在中國文學史上的地位。」的主張。
皺濤開拓了乙個新的視角――文學的他國化,進一步闡發把翻譯文學納入本國文學的原因。
13樓:張達人
翻譯文學指將一種語言的文學類作品翻譯成另一種語言的文學作品,既包括本國文學翻譯為外國文學作品,也包括外國文學翻譯為本國文學作品。
被翻譯成中文的英文流行歌,中文翻譯成英文的流行歌
1.戀人未滿 這是she首張 女生宿舍 的主打歌,此歌翻唱自美國三人組合 天命真女 destiny schild的 browneyes 2.波斯貓 原曲叫 波斯市場 古典名曲 3.superstar 翻唱自sweetbox糖果盒子的 chinagirl 4.天使在唱歌 翻唱自noangels無天使合...
在水滸傳裡,魯智深是怎樣被描寫的
魯智深,原名魯達。智深,是他出家做和尚後的法名。又稱魯提轄,此名因他職位所稱。綽號花和尚魯智深。魯達是梁山泊第十三位好漢,十員步軍頭領第一名。魯智深原名魯達,是經略的提轄,因為見鄭屠欺侮金翠蓮父女,三拳打死了鎮關西。被官府追捕,逃到五台山削髮為僧,改名魯智深。魯智深忍受不住佛門清規,醉打山門,毀壞金...
水滸傳裡的晁蓋是怎麼死的?被誰殺死的
牙牙的弟弟 被史文恭的毒箭射死的。當日,戴宗去打探訊息回來,宋江要去攻打曾頭市,晁蓋要往,宋江苦勸不聽。無奈,任晁蓋帶領二十個頭領前往曾頭市,路上遇到曾頭市的曾魁 曾塗,打殺一陣,雙方各有損失。第四日,兩個僧人到晁蓋寨中投拜,自稱常受曾頭市欺壓,願為晁蓋帶路,助他剿平曾頭市。晁蓋深信不疑,不顧林沖諫...