1樓:穆子澈想我
意思:豈能卑躬屈膝去侍奉權貴,使我不能有舒心暢意的笑顏!出自《夢遊天姥吟留別》
一、原文
海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;越人語天姥,雲霞明滅或可睹。
天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。
我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。
謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。腳著謝公屐,身登青雲梯。
半壁見海日,空中聞天雞。千巖萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷岩泉,慄深林兮驚層巔。雲青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扉,訇然中開。
青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。霓為衣兮風為馬,雲之君兮紛紛而來下。
虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。
惟覺時之枕席,失向來之煙霞。世間行樂亦如此,古來萬事東流水。
別君去兮何時還?且放白鹿青崖間。須行即騎訪名山。安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!
二、釋義
海外來客們談起瀛洲,煙波渺茫實在難以尋求。越中來人說起天姥山,在雲霧忽明忽暗間有人可以看見。天姥山彷彿連線著天遮斷了天空,山勢高峻超過五岳,遮掩過赤城山。
天台山雖高一萬八千丈,面對著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。
我根據越人說的話夢遊到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪。謝靈運住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。
我腳上穿著謝公當年特製的木鞋,攀登直上雲霄的山路。
上到半山腰就看見了從海上公升起的太陽,在半空中傳來天雞報曉的叫聲。無數山岩重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已晚。熊在怒吼,龍在長鳴,岩中的泉水在震響,使森林戰慄,使山峰驚顫。
雲層黑沉沉的,像是要下雨,水波動盪生起了煙霧。電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石門,「訇」的一聲從中間開啟。
洞中蔚藍的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。用彩虹做衣裳,將風作為馬來乘,雲中的神仙們紛紛下來。
老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車,仙人們成群結隊密密如麻。忽然魂魄驚動,我猛然驚醒,不禁長聲嘆息。醒來時只有身邊的枕席,剛才夢中所見的煙霧雲霞全都消失了。
人世間的歡樂也是像夢中的幻境這樣,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復返。
告別諸位朋友遠去東魯啊,什麼時候才能回來?暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠行時就騎上它訪名山。豈能卑躬屈膝去侍奉權貴,使我不能有舒心暢意的笑顏!
三、注釋
1、天姥山:在浙江新昌東面。傳說登山的人能聽到仙人天姥唱歌的聲音,山因此得名。
2、瀛洲:古代傳說中的東海三座仙山之一(另兩座叫蓬萊和方丈)。煙濤:波濤渺茫,遠看像煙霧籠罩的樣子。微茫:景象模糊不清。信:確實,實在。
3、越人:指浙江一帶的人。
4、明滅:忽明忽暗。
5、向天橫:直插天空。橫,直插。
6、」勢拔「句:山勢高過五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指東嶽泰山、西嶽華山、中岳嵩山、北嶽恆山、南嶽衡山。赤城,山名,在浙江天台西北。
7、天台(tāi):山名,在浙江天台北部。
8、」對此「句:對著天姥這座山,天台山就好像要倒向它的東南一樣。意思是天台山和天姥山相比,顯得低多了。
9、因:依據。之:指代前邊越人的話。
10、鏡湖:又名鑑湖,在浙江紹興南面。
11、剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊州南面。
12、謝公:指南朝詩人謝靈運。謝靈運喜歡遊山。遊天姥山時,他曾在剡溪這個地方住宿。
13、淥(lù):清。清:這裡是淒清的意思。
14、謝公屐(jī):謝靈運穿的那種木屐。《南史·謝靈運傳》記載:
謝靈運遊山,必到幽深高峻的地方;他備有一種特製的木屐,屐底裝有活動的齒,上山時去掉前齒,下山時去掉後齒。木屐,以木板作底,上面有帶子,形狀像拖鞋。
15、青雲梯:指直上雲霄的山路。
16、半壁見海日:上到半山腰就看到從海上公升起的太陽。
17、天雞:古代傳說,東南有桃都山,山上有棵大樹叫桃都,樹枝綿延三千里,樹上棲有天雞,每當太陽初公升,照到這棵樹上,天雞就叫起來,天下的雞也都跟著它叫。
18、」迷花「句:迷戀著花,依靠著石,不覺天色已經很晚了。暝(míng),日落,天黑。
19、」熊咆「句:熊在怒吼,龍在長鳴,岩中的泉水在震響。殷(yǐn),這裡用作動詞,震響。
20、」慄深林「句:使深林戰慄,使層巔震驚。慄、驚,使動用法。
21、青青:黑沉沉的。
22、澹澹:波浪起伏的樣子。
23、列缺:指閃電。
24、洞天:仙人居住的洞府。扉:門扇。一作「扇」。
25、訇(hōng)然:形容聲音很大。
26、青冥:指天空。浩蕩:廣闊遠大的樣子。
27、金銀臺:金銀鑄成的宮闕,指神仙居住的地方。
28、風:一作「鳳」。
29、雲之君:雲裡的神仙。
30、鸞回車:鸞鳥駕著車。鸞,傳說中的如鳳凰一類的神鳥。回,旋轉,運轉。
四、作者朝代
唐代一、創作背景
這首描繪夢中遊歷天姥山的詩,作於李白即將離開東魯南遊吳越之時。
二、賞析
這是一首記夢詩,也是一首遊仙詩。此詩以記夢為由,抒寫了對光明、自由的渴求,對黑暗現實的不滿,表現了蔑視權貴、不卑不屈的叛逆精神。詩人運用豐富奇特的想象和大膽誇張的手法,組成一幅亦虛亦實、亦幻亦真的夢遊圖。
全詩構思精密,意境雄偉,內容豐富曲折,形象輝煌流麗,感慨深沉激烈,富有浪漫主義色彩。
三、作者簡介
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號「謫仙人」,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」,與杜甫並稱為「李杜」,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」。
開元十二年(724年),李白二十四歲。離開故鄉而踏上遠遊的征途。再遊成都、峨眉山,然後舟行東下至渝州(今重慶市)。開元十三年(725年),李白出蜀,「仗劍去國,辭親遠遊」。
開元十四年(726年),李白二十六歲。春往揚州(今江蘇省揚州市)。秋,病臥揚州。
冬,離揚州北游汝州(今河南省臨汝縣),至安陸(今湖北省安陸縣)。途經陳州時與李邕相識。結識孟浩然。
開元十五年(727年),是年詔令「民間有文武之高才者,可到朝廷自薦」。秋,全國六十三州水災,十七州霜旱。李白二十七歲。
居於安陸壽山,與故宰相許圉師之孫女結婚,逐家於安陸。是年王昌齡進士及第。
開元十六年(728年),土蕃屢次入侵。李白二十八歲。早春,出遊江夏(今湖北省武漢市),與孟浩然相會於斯。
開元十七年(729年),八月五日,唐玄宗為自己四十歲生日舉行盛大的慶賀活動,並以每年八月五日為千秋節。
詔令天下諸州宴樂,休假三日。以宇文融管理全國財賦,強制稅法,廣為聚斂,供朝廷奢侈之用。李白二十九歲。在安陸。
乾元二年(759年),朝廷因關中遭遇大旱,宣布大赦,規定死者從流,流以下完全赦免。李白經過長期的輾轉流離,終於獲得了自由。他隨即順著長江疾駛而下,而那首著名的《早發白帝城》最能反映他當時的心情。
到了江夏,由於老友良宰正在當地做太守,李白便逗留了一陣。乾元二年,李白應友人之邀,再次與被謫貶的賈至泛舟賞月於洞庭之上,發思古之幽情,賦詩抒懷。不久,又回到宣城、金陵舊遊之地。
差不多有兩年的時間,他往來於兩地之間,仍然依人為生。
上元二年(761年),已六十出頭的李白因病返回金陵。在金陵,他的生活相當窘迫,不得已只好投奔了在當塗做縣令的族叔李陽冰。上元三年 (762年),李白病重,在病榻上把手稿交給了李陽冰,賦《臨終歌》而與世長辭。
2樓:風為誰起為誰止
意思是:
怎麼能夠低三下四地去侍奉那些權貴之人,讓我自己一點都不開心
出自:李白《夢遊天姥吟留別》
賞析:「安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏」,表現了詩人的傲氣和不屈,其中當然也流露著對權貴的蔑視,他和陶潛不為五斗公尺折腰的操守,是一脈相承的。
李白對其巨集大理想的追求終身不渝。在這一點上,他同屈原一樣,同杜甫一樣,同一切偉大的歷史人物一樣,他們的一生都像是一場熱戀、一場苦戀、一場生死戀。
全文:李白——《夢遊天姥吟留別》
海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。
越人語天姥,雲霓明滅或可睹。
天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。
天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。
我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。
腳著謝公屐,身登青雲梯。
半壁見海日,空中聞天雞。
千巖萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷岩泉,慄深林兮驚層巔。
雲青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扇,訇然中開。
青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。
霓為衣兮風為馬,雲之君兮紛紛而來下。
虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄動,怳驚起而長嗟。
惟覺時之枕席,失向來之煙霞。
世間行樂亦如此,古來萬事東流水。
別君去時何時還,且放白鹿青崖間,
須行即騎訪名山。安能摧眉折腰事權貴,
使我不得開心顏。
【作者】
李白(701-762)當然是大家公認的我國古代最偉大的天才詩人之一,大多數人認為他同時也是一位偉大的詞人。他祖籍隴西(今甘肅),一說生於中亞,但少年時即生活在蜀地,壯年漫遊天下,學道學劍,好酒任俠,笑傲王侯,一度入供奉,但不久便離開了,後竟被流放到夜郎(今貴州)。 他的詩,想象力「欲上青天攬明月」,氣勢如「黃河之水天上來」,的確無人能及。
北宋初年,人們發現《菩薩蠻》「平林漠漠煙如織」和《憶秦娥》「秦娥夢斷秦樓月」兩詞,又尊他為詞的始祖。有人懷疑那是後人所託,至今聚訟紛紜。其實,李白的樂府詩,當時已被之管弦,就是詞的濫觴了。
至於歷來被稱為「百代詞曲之祖」的這兩首詞,格調高絕,氣象闊大,如果不屬於李白,又算作誰的作品為好呢?
注釋:瀛州:傳說中的海上三座神仙山之一,另兩座名蓬萊、方丈。
天姥:山名,在今浙江省新昌縣東。赤城:
山名,在今浙江省天台縣北,天台山的南面。鏡湖:又名鑑湖,在今浙江省紹興市南。
剡溪:水名,在今浙江省嵊縣南。謝公屐:
謝公,南朝詩人謝靈運。據《南史·謝靈運傳》記載,他「尋山陟嶺,必造幽峻,巖嶂數十重,莫不備盡登躡。常著木屐,目山則去其前齒,下山則去其後齒。
」金銀臺:指神仙居所。白鹿:
傳說中神仙所騎的神獸。
【賞析】:
李白在被排擠出長安的第二年,即天寶四年(745),準備由東魯(今山東省南部)南遊越中時,寫了這首向朋友們表白自己心情的詩。全詩既寫夢境,也寫現實,構思縝密,極富想象,將神話傳說和實境奇幻地交織在一起。這是詩人迭遭失意後對神仙世界的嚮往,覺得只有夢境才更值得流連;然而夢總是要醒的,一旦接觸到現實,只能發出「安能摧眉折腰事權貴」的呼喊。
全詩興到筆隨,酣暢淋漓地傾瀉感情,完全不受形式的束縛,只有李白這樣的偉大詩人才有如此磅礴的氣勢。這首詩又題作《別東魯諸公》。
安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏的意思?表達了作者怎樣的感情
那些令人蕩氣迴腸的名句 安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏 這句詩是李白的,李白本人才情橫溢,但政治智慧型相對欠缺。詩人為了在仕途上有所發展,付出了很多,包括結交一些名人 士大夫,甚至一些著名的隱者。這句詩固然表現了詩人的清高,但另一方面可能更多的是無奈。正所謂 英雄無用武之地。怎麼能夠低三下四地去...
李白的《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》中最後一句是 隨風直到夜郎
是 隨君直到夜郎西 聞王昌齡左遷 龍標遙有此寄 李 白楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪。我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西。譯詩 正當柳絮飛杜鵑啼的時節,聽得你貶謫到龍標的訊息,我將一片愁心請明月捎去,隨你直到夜郎以西的邊域。作者 李白 701 762 唐代詩人。字太白,號青蓮居士。綿州昌隆 今四川江油 ...
李白的生活愜意嗎,詩詞裡的愜意生活,哪一句最適合你
李白一生的生活都是比較愜意的 因為他是乙個比較瀟灑自在的人 但是也可以說他有時候很鬱鬱不得志吧 因為他一生都空有抱負 卻不能施展才華 不被統治者所賞識 李白的生活有愜意的時候,也有難過的時候,只是他心境好活得灑脫一點罷了,比如 李白三十歲。春在安陸。前此曾多次謁見本州裴長史,因遭人讒謗,於近日上書自...