有哪位大神能幫忙翻譯一下,急需啊

2021-04-24 17:19:00 字數 2052 閱讀 9239

1樓:皮

รักมืงนะอยุ่เคียงข้างมืงเสมอ

愛總在一天之中

哪位大神能幫忙翻譯一下

哪位大神能幫我翻譯一下這首詩??急需!!不甚感激。

2樓:missc賞賞賞賞

完美,完美

我已經受夠了完美。

我已經收拾好了

行李,我要走了。

走了。就像雨水一定能夠淋濕你一樣,

完美也會令你陷入困境。

它不像夏日瑩瑩綠草上的露水,

帶來自由,以及綠色的喜悅。

完美赦免了憐憫的品質,

在喜悅的誕生之時枯萎。

戰鬥開始之前,

冷廉政認為它不能贏,

為戰爭讓了步。

我遞交了我的辭呈,

還回了我的鑰匙,

籤了我的辭職手續,我辭職了。

提示我可以採取:

即便完美鐫刻了這些形式,

公尺開朗基羅的大衛燦爛地眯著眼,

維納斯·公尺洛沒有胳膊,

自由鍾有裂紋。

3樓:匿名使用者

保全完美

我曾經擁有的美好

我現已收拾行李

遠離這裡

永遠離去

上天定會哭泣

讓你浸濕

將你完美

它不象露水

它不像夏天

帶來綠色的快樂

完善了緊張

深化了仁慈的質量

凋謝了的歡喜會重生

在戰爭開始前的一半

我認為廉潔不會沾上戰爭

我已辭職

還回我的鑰匙

檢查我的合同

我退出暗示我可以採取:

即使是完美的輪廓

分明的形式的公尺切朗基羅輻射

斜著眼提示我有城

卻沒有**

如同鐘聲般裂開

我自己翻譯的,有些不到位,你自己修改一下

4樓:百度使用者

i'm kevin, you're finished

cu,guys

5樓:百度使用者

haha~~interesting~~o(∩_∩)o~

6樓:匿名使用者

哈哈哈,你是不是浙師大口語班的啊。。。

哪位大神幫忙翻譯一下,急!

哪位英語大神能幫忙翻譯一下這兩篇東西,小弟感激不盡! 新年快樂!

7樓:匿名使用者

第一篇來

我叫亞當洛茲,自19歲。我過去是一名吸毒者。我15歲的時候第一次嘗試吸毒。我在街上跟乙個男人買了古柯鹼而且差不多半年的時間我都是跟他買的。有一天,他給了我一些強效古柯鹼。

第二篇古柯鹼真東西太能讓人上癮了。一些吸毒者注射古柯鹼到他們身體,其他(吸毒者)靠吸入。這兩種方法都是很危險的。那些注射古柯鹼的吸毒者如果跟其他吸毒者共用注射器的話,會更危險。

若有疑問及時追問,滿意敬請採納,o(∩_∩)o謝謝~~

8樓:匿名使用者

1,我的名字叫亞當 羅斯。我19歲,曾經是乙個吸毒者。我第一次吸毒是在15歲。專我在街上從一

屬個男人那裡買了**。在六個月裡,我持續不斷地從同乙個男人那裡買**。一天,他提供給我了一些快克古柯鹼(一種高純度古柯鹼毒品)。

2,古柯鹼是一種極易上癮的毒品。有些吸毒者注射古柯鹼,有些吸它。這兩種方式都非常危險。注射毒品的吸毒者如果和別人共同使用針頭,將會更加危險。

哪位大神能幫忙用日語和英語翻譯一下「涼古屋」 跪謝!!!回答的好加分!!!!!急急急急……… 50

9樓:門澎

日語翻譯:

りょう涼

ひらこ平古

や屋英語翻譯:

cool the house

望採納。

10樓:原味的檸檬糖

英語:cool furuya

日語:クール古屋

有哪位高人能幫忙翻譯一下,急用!謝謝

美國人經常會匆匆忙忙的舉辦一些社交聚會。因此,當你毫無預兆的被邀請去某人家裡或是看電影 看棒球賽,不要感到驚訝。如果時間合適,無論如何都應接受邀請。但如果你實在很忙,也別害怕去拒絕。也許提出個建議的時間會更好。你的誠實不會讓你受到傷害的。美國人經常社會集會馬上,不驚訝是你得把家邀請給某人或者看一部電...

幫忙翻譯一下這篇英文文章謝謝啦,哪位大神能幫忙翻譯一下這篇英文的文章,謝謝啦!(英翻中)

大概的翻譯了一下,區域性可能不太完善,朋友二人穿過沙漠,在旅途中,他們討論了許版多,其中乙個權扇了另一人乙個耳光。那個被扇耳光的而感覺受到了傷害,就寫在沙上 今天我最好的朋友扇了我耳光 他們繼續前行來到水邊,他們想下水洗澡。那個被扇耳光的人溺水被朋友救起。後,他將此刻在石頭上 今天我的朋友救了我的命...

請大神幫忙翻譯一下謝謝,求大神幫忙翻譯一下

翻譯如下 親愛的steam使用者,這是由steam賬戶管理產生的自動訊息。它是為了響應steam使用者的查詢而傳送的,以查詢與此電子郵件位址相關的所有steam帳戶名稱。steam賬戶名稱 zk98 如果您請求此查詢,請使用上述帳戶名稱登入以進入steam。如果您不記得密碼,請點選steam登入螢幕...