《山鬼》全文及其翻譯,屈原 《山鬼》全文,謝謝!

2021-04-27 18:46:14 字數 1684 閱讀 1142

1樓:32512孤島

譯文好像有人在那山隈經過,是我身披薜荔腰束女蘿。

含情注視巧笑多麼優美,你會羨慕我的姿態婀娜。

駕乘赤豹後面跟著花狸,辛夷木車桂花紮起彩旗。

是我身披石蘭腰束杜衡,折枝鮮花贈你聊表相思。

我在幽深竹林不見天日,道路艱險難行獨自來遲。

孤身一人佇立高高山巔,雲霧溶溶腳下浮動舒卷。

白晝昏昏暗暗如同黑夜,東風飄旋神靈降下雨點。

等待神女怡然忘卻歸去,年漸老誰讓我永如花艷?

在山間採摘益壽的芝草,岩石磊磊葛藤四處盤繞。

抱怨神女悵然忘卻歸去,你想我嗎難道沒空來到。

山中人兒就像芬芳杜若,石泉口中飲松柏頭上遮,你想我嗎心中信疑交錯。

雷聲滾滾雨勢溟溟濛濛,猿鳴啾啾穿透夜幕沉沉。

風吹颼颼落葉蕭蕭墜落,思念公子徒然煩惱橫生。

對《詩經》中《山鬼》的翻譯及理解

求教一首古代詩歌的譯文《山鬼(詩經·九歌)》

<<山鬼>>的解釋及賞析 10

2樓:吳邪啊啊哦

解釋:有個人住在深山的蜿蜒之處,身披薜荔繫著女蘿飄帶。既有含情脈脈的美目,又有迷人的笑容,公子最喜歡我的善良和美麗。

駕駛著赤豹後面跟著文狸,辛夷木作車桂花編織的旗幟。穿著石蘭做的衣服佩帶著杜衡,釆下芳香的花兒送給我思念的人。

我獨自在竹林深處不見天日,道路艱險使我來遲了。我乙個人站在山頭上,看那茫茫雲海在腳下飄浮。天色漸暗日夜顛倒,東風狂襲神靈降雨。

只有我安心在這裡不想回去,那些晚開的花兒怎樣才能一直盛放?我在山間採集靈芝,看那岩石磊磊葛草纏繞。

埋怨公子讓我難過忘了回去,你說你也思念我只是沒有時間。我這山野之人像杜若一樣芳香,喝的是山泉水,住的是松柏屋。或許你會想我,連我自己也懷疑了。

雷聲轟隆大雨迷濛,猿聲啾啾又在夜裡哀鳴。風聲颯颯落葉蕭蕭,思念你又徒增悲傷。

賞析:這是一首祭祀山鬼的楚歌,主人公是乙個女性,乙個半人、半神、半鬼的山中精靈,沒有正式列入仙班,故稱山鬼。她擁有絕世的美貌又擔心自己容顏老去,披戴薜荔女蘿,又能駕馭猛獸,隱在深山又渴望普通的愛情,行蹤神秘,性情率真。

風雨交加,戀人遲遲未來,留她乙個在山中孤芳自賞,她體諒他或許是沒有時間,可是戀人一直都沒來,她又懷疑戀人是否真心,一直到深夜回去聽到猿聲哀鳴,風雨蕭蕭,觸景生情,越想越難過,輾轉難眠。痴心錯付,深深地傷害了乙個女子,也摧殘了她的驕傲和自尊。

擴充套件資料

《山鬼》塑造了一位美麗、率真、痴情、撩人心魄的少女形象,她嫵媚靚麗、情感豐富、對情與愛充滿著嚮往與追求。全詩將幻想與現實交織在一起,具有濃郁的浪漫主義色彩。

本篇為祭祀山神的樂歌,因非正神,故稱鬼。古今許多學者認為詩中所寫的山中女神就是傳說中的巫山神女瑤姬。清人顧成天《九歌解》說:

「楚襄王遊雲夢,夢一婦人,名曰瑤姬。通篇辭意,似指此事。」

郭沫若《屈原賦今譯》根據詩中「採三秀兮於山間」,認為「於」、「巫」古音通轉,「於山」即巫山,山神即宋玉《高唐賦》中所寫的巫山女神。詩中山鬼是一纏綿多情的女神,全詩細緻地表現了山中女神對美好愛情的嚮往和失戀後的憂傷淒苦情態。

開頭八句寫山鬼的出場、裝束、神態和乘車赴約的情景,中間十二句寫山鬼不見情人赴約的內心活動,最後七句進一步以淒厲的背景,渲染了山鬼失戀後的痛苦。山鬼的形象既有山川景色的自然美,又有社會人世美麗多情女子之美,是自然美與社會美的巧妙結合。

屈原,的愛國名句,屈原的愛國名句山鬼一一一

屈原代表著作有 離騷 九歌 九章 天問 等 名言名句 雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝?離騷 路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索.離騷 汩餘若將不及兮,恐年歲之不吾與.離騷 長嘆息以掩淚兮,哀民生之多艱 離騷 亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔.離騷 乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路也.離騷 日月忽其不淹兮,春與秋...

山鬼謠的角色設定

性格 第1 4部給人以冷酷無情 被野心與貪婪支配的形象,實際上擁有過人的承受能力和意志專力,堅屬強不屈。身份 前陽天殿鎮殿使 神墜守護者 叛境俠嵐 已澄清 臥底 已暴露 俠嵐等級 太極俠嵐 半步無極俠嵐 在汰的空間裡有過無的感悟,但還差最後一步 口頭禪 我只說一遍 我再說一遍 我最後說一遍 真不知道...

我有一枚山鬼花幣有人要嗎,山鬼花錢幣到底能值多少錢

拿上去錢幣交易市場 現場諮詢並且了解 合適就出手不合適繼續收藏 問題非常簡單 山鬼花錢幣到底能值多少錢?拍賣會上有人要就值一兩百萬甚至更高,但是拍賣費用太貴要兩三萬,一但沒人要流拍了,自己就虧兩三萬,如果賣給那些專門收夠的就不值錢了,最多200到1000,建議先自己收藏,如果自身條件好的話也可以去拍...