古文《為學》如何翻譯為現代文,為學文言文翻譯

2021-04-30 06:38:25 字數 5233 閱讀 4840

1樓:匿名使用者

為學 翻譯

正文:天下事有難易乎 為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣.人之為學有難易乎 學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣.

翻譯:天下的事情有困難和容易的區別嗎 只要做,那麼困難的事情也容易了;如果不做,那麼容易的事情也困難了.人們做學問有困難和容易的區別嗎 只要學習,那麼困難的也容易了;不學習,那麼容易的也困難了.

蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富.貧者語於富者曰:"吾欲之南海,何如 "

翻譯:四川的邊境上有兩個和尚,其中的乙個貧窮,其中的乙個富有.窮和尚對富和尚說:"我想去南海,怎麼樣 "

富者曰:"子何恃而往?"

翻譯:富和尚說:"您靠什麼去呢?"

曰:"吾一瓶一缽足矣."

翻譯:窮和尚說:"我靠著乙個水瓶乙個飯缽就足夠了."

富者曰:"吾數年來欲買舟而下,猶未能也.子何恃而往!"

翻譯:富和尚說:"我幾年來想雇船而往下游走,還沒有能夠去成.您靠什麼能去!"

越明年,貧者自南海還,以告富者.富者有慚色.

翻譯:到了第二年,窮和尚從南海回來了,告訴富和尚.富和尚顯出了慚愧的神色.

西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉.人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉

翻譯:四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達,可是窮和尚到達了.乙個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?

為學文言文翻譯

2樓:匿名使用者

正文:天下事有難易乎 為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣.人之為學有難易乎 學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣.

翻譯:天下的事情有困難和容易的區別嗎 只要做,那麼困難的事情也容易了;如果不做,那麼容易的事情也困難了.人們做學問有困難和容易的區別嗎 只要學習,那麼困難的也容易了;不學習,那麼容易的也困難了.

蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富.貧者語於富者曰:"吾欲之南海,何如 "

翻譯:四川的邊境上有兩個和尚,其中的乙個貧窮,其中的乙個富有.窮和尚對富和尚說:"我想去南海,怎麼樣 "

富者曰:"子何恃而往?"

翻譯:富和尚說:"您靠什麼去呢?"

曰:"吾一瓶一缽足矣."

翻譯:窮和尚說:"我靠著乙個水瓶乙個飯缽就足夠了."

富者曰:"吾數年來欲買舟而下,猶未能也.子何恃而往!"

翻譯:富和尚說:"我幾年來想雇船而往下游走,還沒有能夠去成.您靠什麼能去!"

越明年,貧者自南海還,以告富者.富者有慚色.

翻譯:到了第二年,窮和尚從南海回來了,告訴富和尚.富和尚顯出了慚愧的神色.

西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉.人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉

翻譯:四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達,可是窮和尚到達了.乙個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?

3樓:12霸道

《為學》譯文 作者:佚名

《為學》翻譯

正文:天下事有難易乎 為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣.人之為學有難易乎 學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣.

翻譯:天下的事情有困難和容易的區別嗎 只要做,那麼困難的事情也容易了;如果不做,那麼容易的事情也困難了.人們做學問有困難和容易的區別嗎 只要學習,那麼困難的也容易了;不學習,那麼容易的也困難了.

蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富.貧者語於富者曰:"吾欲之南海,何如 "

翻譯:四川的邊境上有兩個和尚,其中的乙個貧窮,其中的乙個富有.窮和尚對富和尚說:"我想去南海,怎麼樣 "

富者曰:"子何恃而往?"

翻譯:富和尚說:"您靠什麼去呢?"

曰:"吾一瓶一缽足矣."

翻譯:窮和尚說:"我靠著乙個水瓶乙個飯缽就足夠了."

富者曰:"吾數年來欲買舟而下,猶未能也.子何恃而往!"

翻譯:富和尚說:"我幾年來想雇船而往下游走,還沒有能夠去成.您靠什麼能去!"

越明年,貧者自南海還,以告富者.富者有慚色.

翻譯:到了第二年,窮和尚從南海回來了,告訴富和尚.富和尚顯出了慚愧的神色.

西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉.人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉

翻譯:四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達,可是窮和尚到達了.乙個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?

《為學》首、尾兩段用精心提煉的警闢的句子表達作者的主張;中間用對比的手法和生動的對話寫貧僧富僧的故事以證明作者的主張。全篇文氣活潑。

中心寓意:

散文《為學一首示子侄》(簡稱《為學》)用淺顯的比喻,說明求學的結果如何不在於天賦條件,而是決定於本人是否有求學的恆心和毅力。敘事生動,語言流暢,有較強的哲理性。

4樓:匿名使用者

原文:~~~不寫了啊

天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要做,那麼困難的事情也容易了;如果不做,那麼容易的事情也困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎?

只要學習,那麼困難的也容易了;不學習,那麼容易的也困難了。

四川的邊境上有兩個和尚,其中的乙個貧窮,其中的乙個富有。窮和尚對富和尚說:我想去南海,怎麼樣?

富和尚說:您靠什麼去呢?

窮和尚說:我靠著乙個水瓶乙個飯缽就足夠了。

富和尚說:我幾年來想雇船而往下游走,還沒有能夠去成。您靠什麼能去!

到了第二年,窮和尚從南海回來了,告訴富和尚。富和尚顯出了慚愧神色。

四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。乙個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?

初中文言文《為學》翻譯

5樓:玉色朱顏

翻譯如下,望採納!

天下的事情有困難和容易之分嗎?做了,那麼困難得容易了。不做,那麼容易也困難了。人們求學、做學問有困難與容易的區別嗎?去學,那麼困難也容易了;不學,那麼容易也困難了。

我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恆地提高自己,(也可翻譯為:每天不停地學習,)等到學成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。

我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發揮,即與普通人無異。孔子的學問最終是靠不怎麼聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?

四川邊境有兩個和尚,其中乙個貧窮,另乙個富有。窮和尚對富和尚說:"我想要去南海,怎麼樣?

"富和尚說:"你憑藉什麼去?"窮和尚說:

"我乙個水瓶和乙個飯碗就足夠了。"富和尚說:"我多年來想要雇船順流而下,還沒能夠去成呢,你憑藉什麼去!

"到了第二年,窮和尚從南海返回,把(達到過南海)這件事告訴了富和尚。富和尚面有慚愧之色。

四川的西部距離南海不知道有幾千里的路,富和尚不能到而窮和尚到了。乙個人立志求學,難道還不如四川邊遠的地方的和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,是自己毀了自己。

愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所侷限而努力不倦地學習的人,是靠自己努力學成的。

6樓:匿名使用者

天底下的事有困難和容易的區別嗎?只要去做,那麼困難也變容易了;如果不去做,那麼容易的也就變困難了。人們求學有困難和容易的區別嗎?

去學的話,困難的也變容易了;不去學的話,容易的也會變困難了。 我天生資質愚笨,趕不上別人;我天生材質平庸,趕不上別人。只要每天不停的學習,長久不懈怠,到了有成就的時候,也就不知道自己的愚笨平庸了。

我天資聰明,比平常人高出一倍;我反應敏捷,比平常人高出一倍,捨棄而不用,那跟愚笨和平庸的人就沒什麼不同了。孔子的學問最終也是靠不怎麼聰明的曾參傳下來的。既然如此,愚笨平庸,聰明敏捷的作用,哪是固定不變的呢 !

 四川的邊境有兩個和尚,乙個貧窮的,乙個富有的。窮和尚告訴富和尚說:"我想要前往南海,你認為怎麼樣?

"富和尚說:"你憑什麼前往呢?"窮和尚說:

"我只要乙個瓶,乙個缽就足夠了。"富和尚說:"我幾年來一直想雇船前去,還是不能。

你憑什麼前往呢?"到了第二年,窮和尚從南海回來,把到過南海的事情告訴富和尚,富和尚露出了慚愧的神色。

位於西邊的四川距離南海,不知道有幾千里遠,有錢的和尚不能前往,沒有錢的和尚卻可以到達。人們在立志上,反而比不上四川邊境的和尚嗎?因此,天資聰明和敏捷,雖然可靠卻也是不可靠的;自己仗恃著聰明與敏捷而不努力學習的人,那就是自毀前程的人。

愚笨和平庸,好像會限制人,卻也限不住人;不被自己的愚笨平庸所侷限而努力不倦地學習的人,那就是能成就自己的人了。

《為學》原文與譯文

7樓:匿名使用者

《為學》

[清]彭端淑

天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。

吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也。旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。

聖人之道,卒於魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?

蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語於富者曰:「吾欲之南海,何如?

」富者曰:「子何恃而往?」曰:

「吾一瓶一缽足矣。」富者曰:「吾數年來欲買舟而下,猶未能也。

子何恃而往?」越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。

西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。

昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸而力學不倦者,自力者也

譯文:天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要做,那麼困難的事情也容易了;如果不做,那麼容易的事情也困難了。

人們做學問有困難和容易的區別嗎?只要學習,那麼困難的也容易了;不學習,那麼容易的也困難了。

四川的邊境上有兩個和尚,其中的乙個貧窮,其中的乙個富有。窮和尚對富和尚說:「我想去南海,怎麼樣?」

富和尚說:「您靠什麼去呢?」

窮和尚說:「我靠著乙個水瓶乙個飯缽就足夠了。」

富和尚說:「我幾年來想雇船而往下游走,還沒有能夠去成。您靠什麼能去!」

到了第二年,窮和尚從南海回來了,告訴富和尚。富和尚顯出了慚愧神色。

四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。乙個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?

因此,天資聰明和敏捷,雖然可靠卻也是不可靠的;自己仗恃著聰明與敏捷而不努力學習的人,那就是自毀前程的人。愚笨和平庸,好像會限制人,卻也限不住人;不被自己的愚笨平庸所侷限而努力不倦地學習的人,那就是能成就自己的人了。

拓展資料

《為學》選自《白鶴堂文集》,原題為《為學一首示子侄》。作者是彭端淑(約1699一約2023年),字樂齋,號儀一,四川丹稜人。他是清代四川的著名文學家,與李調元、張問陶並稱清代四川三才子。

文言文翻譯成現代文急急急古文翻譯為現代文急急急!!!

1 在城東宅邸 城南別 墅,有序地陳列著,他的奇石多麼豐富啊。2 我曾經跟牛公近距離地仔細觀賞這些太湖石,面對面地談論,這是造物主有意所為的嗎?3 這些石頭,如果不刻上記號,千百年以後散失在天地之內,轉來移去,或隱或現,誰還能知道是誰的石頭呢?我家距離雁山五里,每年率令三四個人到山中,每到一次,常常...

揠苗助長小古文譯為現代文小古文揠苗助長通讀

古文原文 宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰 今日病矣!予助苗長矣!其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長者寡矣!以為無益而捨之者,不耘苗者也 助之長者,揠苗者也 非徒無益,而又害之。古文譯文 古宋國有個人擔憂他的禾苗不長高,就拔高了禾苗,一天下來十分疲勞,回到家對他的家人說 今天可把...

為學之要翻譯,《為學之要》顏之推的文言文翻譯,不是《為學》啊

我今天讀了,才明白過去的學校是不對的。學習,並不是為學習而學習的認識。心不不正,為什麼用誠意,他主張格物致知修身治國平天下的。我的是學習它是三的,一是 己欲立而立人,己欲達而達人 用自己的身心來讓自己周圍的親人和朋友感受到幸福快樂。什麼是幸福?其實每乙個人心中的幸福定義都不一樣,但是我感覺我應該讓自...