電影《挪威的森林》相比原著改編得如何?值得一看嗎

2021-05-02 05:17:55 字數 4621 閱讀 3273

1樓:大事館

電影《挪威的森林》相比較原著口碑遭到滑坡,被評價為「拍的最美的失敗片」。影片畫面感很足,但卻似乎與東京之象有略微差意,這也取決於導演對東京的了解程度,正是由於原著太過於優秀,語言魅力過於強大,導致電影難以達到文字給予讀者的境界與想象力,其中也極易忽略掉一些重要情節,使得影片的銜接不到位,想要表達出的主旨也很片面。儘管電影《挪威的森林》中上演了一場純粹的青春愛情片,但出於此原著改編的難度以及原著的受眾程度,還是非常值得一看的,畢竟電影與原著各自都有可取之處。

原著《挪威的森林》出自著名作家村上春樹之手,他筆下主人公們的得失、迷惘、痴愛在觀眾腦海中極易一一展現,他所勾勒的人物極具特點,不枯燥不生份,使得讀者可以很快融入到情境之中,該原著也成為暢銷海外的一本著作,想要改編需要具有足夠大的勇氣和實力功底。電影版的《挪威的森林》出世之後,成為眾人關注物件,然而卻也迎來了唾沫星子滿天飛,受到萬千讀者的挑剔。

導演陳英雄本對此片抱有極大信心,對於製作上他也非常講究,尤其是在影片背景色調上的處理,可以看的出來非常用心,從春風秋樹到冬雪夏草,一幅幅美好靜謐的畫面迎面撲來,完美營造了主人公們戀愛的氛圍。

由於導演陳英雄對於當時日本並不夠深入了解,他善於利用潮濕的格調來描述故事背景,但卻並不適合日本本土片的特色,同時與原著中給人遐想的背景背道相馳,尤其是挪威森林中的雨戲,完全找不到日本劇該有的氣息。陳英雄對於拍攝是極其嚴格的,上到大場景布置,下到乙個杯子,人物服飾造型,都有那個年代的懷舊感,只是由於他對拍攝過於嚴苛,本想拍出小清新清澈的感覺,沒曾想影片結果出來之後,其中綠色背景過於濃厚,過度修飾反而造成適得其反的效果。

原著《挪威的森林》中作者想要表露的資訊量是極大的,但經過改編之後,對於許多重要情節之處卻無法做到面面俱到,隨之刪除了一些重要情節,致使許多觀眾**過程中一頭霧水,甚至不知道講了什麼,不理解故事的主旨大意,這是影片較為失敗的關鍵之處。尤其是陳英雄導演將此原著改編為一部純愛影片,原著中許多的生死情節和遺憾愧疚,電影中都一一略過,少了許多有趣的靈魂,整個影片看起來給人一種莫名其妙的感覺,沒有做到深層次的挖掘和理解,這是改變失敗的關鍵點。

還好電影《挪威的森林》結局處男主的獨白是非常遵循原著的,發出的感慨也多了一絲韻味,作為本片結尾,也不失意境,而且也讓觀眾看到了期待的一幕,少了些許遺憾。總而言之,電影《挪威的森林》改編製作水平一般,但畢竟算的上是情懷之作,還是值得前去觀摩一番的。

2樓:述娛

電影《挪威的森林》跟原著相比還是有一定差別的,原著《挪威的森林》是由日本著名的作家村上春樹寫的,可能原著作品太過深入人心,電影版的《挪威的森林》不如原著的期待高,但單從電影角度來說,《挪威的森林》還是可以看一下的。

原著《挪威的森林》在情節敘述上比較偏向男女主人性格和情感的變化,有很多細節上的描繪深入人心,可看性非常強,讓人在看過原著的描繪後有種身臨其境的感受,給讀者充分的想象力。而電影版的《挪威的森林》更多的是在講述乙個關於戀愛的故事情節,電影將重點放在了對情節起承轉折的描繪上,簡單來說電影講述了乙個男生在懵懂叛逆時期去大膽嘗試了不同的戀愛和性行為,雖然都是失敗的,但最後還是以找到真愛這樣的美好結局收尾。

雖然從電影敘述角度來說,這樣的劇情走向是符合邏輯的,但是卻沒有把原著中精髓部分展現出來,原著中對男主人的描繪是很讓人神往的,雖然經歷了叛逆期,也做了些錯誤的決定,但是他的做法和後來的生活都讓人對他感同身受表示理解,因為男主人公的塑造很成功,所以大部分原著的書迷都是奔著男主人公去的。

而電影中的男主人公卻略微有些讓人失望,首先男主人公的形象和神態沒有盡可能的去貼合原著,而且男主人公的有些做法讓人表示不理解,沒辦法讓喜歡原著中男主人公的書迷同樣也對電影中塑造的男主人公感同身受。

而電影的創新之處在於導演在影片中所展現的畫面感非常強,《挪威的森林》本身的故事節奏非常緩慢,所以畫面的表現也體現了一種唯美的靜謐之感,讓觀眾只看畫面就能感受到戀愛的氣息撲面而來,給了觀眾很不錯的視覺體驗。所以單從畫面來看,能看出導演對本片的足夠用心,但是卻與原著想表達的中心思想還是有一定差距的。

綜合來講《挪威的森林》是需要用心感受才能體會到作者想要表達的深刻內涵,而電影只有短短的兩個小時的時間,原著裡很多經典重要的情節細節放在電影中卻無法完全做到面面俱到,而刪除這些重要的節點只能讓電影版的《挪威的森林》有所減分。所以《挪威的森林》從故事性和畫面性來講是值得一看的,但跟原著相比還是有一定的差距。

3樓:其實我是彼得帕克

對於電影版《挪威的森林》,看過原著的觀眾會失望,沒看過原著的觀眾會迷惑。與其看這種「原著的皮毛」,倒不如去看看原著好了。

電影版《挪威的森林》,實在有太多的詬病了。在選角上,渡邊、直子與綠子這三位主人公,只有渡邊一人的選角松山健一還算可以,然而松山健一的演技還停留在《死亡筆記》的「l」上,看得到他的用心,但也似乎太過用力。而直子和綠子的選角,我想到了三個也許有些過分的字——毀原著。

不是說菊地凜子與水原希子演技不到位,而是這兩位真的不符合直子與綠子的形象。誠然,哪怕一部電影選角不是太到位,但可以將原著**的意境影像化,那也算一部佳片,可是《挪威的森林》更讓我失望的正是這裡。

不知道是不是村上春樹的這部作品太強大了,還是導演陳英雄火候不到位,電影版《挪威的森林》彷彿就像在花兩個小時在翻一本書。然而電影在「翻書」的過程中,忽略了太多**裡的細節,導致沒看過原著的觀眾會感覺劇情的過度十分突兀,線索的詮釋也十分不自然。也就是說,電影版的《挪威的森林》沒有講完乙個完整的故事,讓那些沒看過原著的觀眾稀里糊塗的就看完了電影。

正如文章開頭所言,看過原著的觀眾會十分失望。關於對**的還原,電影版本的《挪威的森林》還原的也還算勉強及格,但一切都是按照**的故事去進展。木月同樣是自殺死在了車裡,綠子同樣是「戴著墨鏡,茫然又不自信」的出現在渡邊面前......

但是這樣的還原雖然還原了**的劇情,但還原不了**的意境。村上春樹的**讀起來是一種「能夠帶來溫暖」的情愫,而電影看到最後,卻有些莫名其妙。

這部電影唯一值得稱讚的地方,在於對**結尾的詮釋吧。說到原著,主人公們到底走出了「挪威的森林」嗎?也許渡邊走了出來,可結尾的那一通**,渡邊到底在**呢?

木月永遠留在了17歲,直子永遠留在了21歲;隨著四季的更替,我們與死者的距離的步子被拉開得越來越大......

4樓:匿名使用者

怎麼說呢,村上春樹原著的《挪威的森林》,是一部情節相對來說比較平淡的書,但它能被如此多人認可,勝在它語言的別具一格。村上的文字自帶一種氣質,那是某種屬於特定作家的文字氛圍和情調。而當《挪威的森林》以電影形式呈現出來時,文字中濃厚的情韻被弱化了,這是無法避免的,所以對我來說,我認為電影改編沖淡了原著的韻味。

原著是一本帶著憂鬱氣質的書,充斥著男主人公渡邊徹對生命、死亡、生活、愛情、性和友情的迷惑,一團團迷惘具象化匯聚成烏雲,把黑色塗塗抹抹到書裡的字字句句。電影用鏡頭語言無法準確的表達出渡邊徹內心的掙扎,那些書中隨處可見的內心獨白鬱結,在電影中找不到適合的形式宣洩,於是導演採用了畫外音來填充這種空白,結果可想而知,出戲成為這部電影的乙個硬傷。由書改編的電影總是帶著一種侷限性,它無法把文字魅力中留白的想象表現為畫面,畫面太具體,而想象無形又巨大,裝不下。

但是電影並不是毫無可取之處。改編是由村上春樹親自操刀,所以不會改得離譜錯亂,朦朦朧朧的畫面帶著濕漉漉的水汽,撲面而來一種清冽感,符合原著的整體感覺。水原希子飾演的綠子,像乙個活力綠洲澆灌渡邊徹乾涸的心靈沙漠,那張出圈的**,微笑著的短髮綠子,也算一面旗幟,標誌著電影某些方面的成功,起碼綠子給人感覺真的是那個綠子,獨一無二。

5樓:阿歡的名單

電影版《挪威的森林》是一次很糟糕的改編。個人建議倍速加快進迅速看完。

電影是一門由視覺和聽覺結合而成的動態藝術,它的優劣很大程度上取決於劇情的設定,演員的演技,各種技術支撐來打動觀眾,而不是綁在原著上博取知名度和關注。 電影版《挪威的森林》中與原著相似的劇情可以說是完全照搬,對的,是照搬而不是詮釋。混亂的劇情,突兀的切換,尷尬的配樂,這部電影完全沒有展現**的精髓,也沒有自己的風格和核心,在原著面前顯得蒼白無力。

這部改編電影似乎太依靠原著了,沒有自己的特色。《挪威的森林》原著是美的,甚至讓人感覺虛無縹緲,像輕紗像水霧,在故事情節上並沒有花很大篇幅或者是沒有強烈劇情轉折,相反,更多的是舒緩,富有詩意的語言讓人逐步地沉浸其中,這也是村上春樹個人的寫作特色。而電影就營造了乙個很美的環境,草地,山原,但配上劇情之後,在銜接上顯得尤為的生硬,讓這部電影空洞蒼白,除了所謂的視覺「美」什麼都沒有。

有人評價** 「片段的接續並不妨礙流暢,反而更新增彈性,產生的效果」,而在電影中劇情的弊端暴露無遺,本來**的故事梗概本就平淡,而電影更是在刪減許多劇情滿足時長時沒有注意到故事連貫的必要性。直子的自殺,渡邊對小綠的表白等等一些莫名其妙,突如其來的劇情讓觀眾雲裡霧裡。

這部電影是死的,直子是毫無氣質,單薄的,沒有**中描述的純潔,不容褻瀆的美感,小綠則失去了靈動,內涵,而**中渡邊的重要引路人玲子在電影中更是成了乙個可有可無的形象。人物失去了自我特色,電影也失去了靈魂。電影甚至更側重於對性的描述,還是那麼膚淺的描述,直子的軀體之美,直白毫無色情的**,在片中變成了狗血青春的配料,整部電影滿溢著「傷痛青春」,甚至這是一部披著《挪威的森林》改編電影外衣的狗血青春片。

《挪威的森林》被評為「最美的失敗片」,電影畫面固然是美的,但因為劇情的斷裂,也可能是製作上的硬體短板,畫面的切換極不舒適,色彩,場景的轉換不自然。直子的死是片中重要的轉折點,但直子上吊自殺到渡邊的傷心欲絕幾乎拍出來鬼片的效果,詭異的**,與片前昏黃美好的色調相反的灰黑陰暗色調,這樣的生硬畫面轉換除了讓觀眾誤以切錯畫面對觀眾了解男主的轉變成長有何幫助?而後畫面一轉男主向小綠告白,全片完。

真的是,倉促無語極了。

電影《挪威的森林》相比原著可以說是東施效颦,想要極力還原**的美感卻丟到了本質的內涵。我希望看過電影的人再去看一遍原著,不要被電影所欺騙。

求挪威的森林完整版,問 求,挪威的森林 電影 高畫質完整版,要超過120分鐘的,有種子的多謝了 ,網盤也行

求挪威的森林完整版txt 求挪威的森林電影日語中文字幕完整版。注意是完整版啊!挪copy威的森林 渡邊的第bai乙個戀人du直子原是他高中要好同zhi學木月的女友,但後來木月自殺 dao了,直子一人生活著。一年後,渡邊同直子巧遇開始了交往,此時的直子已變得嫻靜靦腆,眸子裡不時掠過一絲陰翳。直子20歲...

求挪威的森林電影 百度雲 謝謝,誰有《挪威的森林》電影百度雲資源,不要壓縮包,謝謝,要錢的勿擾

http pan.baidu.com s 1eq6hmam 如你收到 我發給你的資源.感覺還不錯.拜託你 給我的回答 加個好評吧.提醒注意 誰有 挪威的森林 電影雲資源,不要壓縮包,謝謝,要錢的勿擾 http pan.baidu.com s 1i3ckpvr 子瑤張小豔 塗抹維生素給我說我這樣無疑!...

挪威的森林這首歌反應了什麼,《挪威的森林》這首歌想表達什麼

挪威森林是beatles的一首歌norwegian wood的中文譯名 實際上norwegian wood指的是挪威木頭做的家具此歌的情節是john beatles的主唱之一 去乙個女孩家,本想要與她 與john這樣的巨星 是多少女孩夢寐的事 可是那個女孩卻拒絕了。john不禁心生感慨,就以女孩家中...