日語“沒關係”怎麼說,日語“沒關係”怎麼寫?怎麼讀?

2021-07-01 00:03:50 字數 5744 閱讀 6194

1樓:漆雕馳文沐維

どういたしまして

羅馬音:dōitashima****e

語法:1、丁寧な言葉、物事の非関系。

問題ではありません、心配する価値はありません。禮貌用語,事物的非關聯性。不要緊,不值得顧慮。

2、他人の謝罪に応えて話された丁寧な言葉は、意味がありません。迴應別人的道歉時所說的禮貌用語表示不介意。

3、ネガティブな関系。

接続なし、接続なし。關係的否定形式。

沒有人脈關係,沒有聯絡。

擴充套件資料

用法:1、重要でなくても価値はありませんが、彼にとっては重要ではありません。用於不重要,不值得注意,對他來說,什麼都沒關係。

2、関系ありません;心配しないでください。用於不要緊;不用顧慮。

3、不注意または冷笑的な服従を意味する間投詞として使用。用作感嘆詞,表示漫不經心或玩世不恭地順從

4、個人的なつながり、物事、または人と人との直接のつながりがない場合に使用します。用於沒有人脈關係,沒有事物或者人與人之間的直接聯絡。

2樓:小美日語課堂

沒關係用日語怎麼說?だいじょうぶ

3樓:壤駟秀英六奕

沒關係應該是

どういたしまして(多以他西馬西忒)

構いません(卡馬一馬賽)

是不介意的意思。

ごめんなさい(勾賣那沙一)是對不起的意思。

4樓:屈梅朱琬

大丈夫 だいじょうぶ  da

ijyo

ubu中文諧音:

daijiao

bu這個是別人說對不起等時的

沒關係関系ない かんけいない kan

keinai

kankai

nayi

這個是沒有關係

5樓:祈倩語守洛

日語:大丈夫,漢語音譯:大以叫布

沒關係,ka

mayi

masen

也是沒有關係的意思~

komei

nasa

i不好意思,對不起的意思~

6樓:匿名使用者

日文 中文拼音讀法

大丈夫(だいじょうぶ) dai jiao bu

別(べつ)に bei ci ni

かまわない ka ma wa nai

7樓:小檸檬

それは問題ではありません

如果你不會讀的話可以到網上翻譯**聽一下聲音

8樓:匿名使用者

大丈夫(だいじょうぶ)

いいえ(口語中常用)

別に(べつに)

日語“沒關係”怎麼寫?怎麼讀?

9樓:匿名使用者

日文:大丈夫;平假名:[だいじょうぶ] ;羅馬字音標:[daijoubu] 。

大丈夫:

1、【形容動詞/ナ形容詞】安全,安心,放心,可靠,牢固。

例句:さあ、もう大丈夫だ。 啊,現在算是安全了。

彼が來たからもう大丈夫だ。 他來了,可以放心了。

2、【副詞】一定,沒錯兒,不要緊。

これなら大丈夫だ。如果這樣就沒錯兒啦。

すみません。大丈夫。對不起。沒關係。

擴充套件資料

其他表示沒關係的日語:

1、かまいません

也是別人說對不起時回答用的。這個詞是構う(かまう)的否定形式,可以引申為“沒關係,別介意,不要放在心上”。

かまいません和大丈夫還是有點區別的,比如說你以為踩到別人腳說對不起的時候,如果背踩的人回答“大丈夫”,則是表示:你其實並沒有踩到他,是你自己誤以為有踩到,對方其實未背踩(未受到損失)。

要是回答“かまいません”,則表示你有踩到對方(受到損失),對方勸你寬心,不要放在心上。

2、どういたしまして,用來回答“謝謝”,口語裡常用“いいえ、いいえ”。

這個詞可以引申為“沒關係,不用客氣,**的話”。相比較かまいません,語氣更為客氣、親近。

3、平気(へいき)

這個日語詞彙和大丈夫的意思差不多,根據不同場合,意思比較靈活,大致有“不在乎,不介意、沒事,沒關係“的意思,只不過平気更偏向自己的情況,比如被問到要不要水時,如果直接回答說“不要”的話多少有些失禮,那麼回答說“不要緊,我沒關係”就委婉多了。

例句:大丈夫か、怪我は?(沒事吧,受傷了嗎?)

うん、平気(へいき)だよ。(嗯,我沒關係)

4、結構です

可以用在以下場合。比如,你的上司問你,“想吃點什麼?”時,不說“何でもいいですよ”(隨便啦!)而是說“何でも結構です”(嗯,什麼都可以的,吃什麼都沒關係)會比較妥當。

再比如,對搶先付款的人說“お支払いは後でも結構ですよ”(之後再付款也沒關係),可以表明之後再付也是沒有問題的。

5、気にしないで

気にする的[気]很常用,相當於心情。 気にする就什麼事情在心上老在想,揮之不去,也就是介意,在乎。気にしない就是不放在心上,不介意。

後面的で是口語簡略形,說全了是気にしないでください....請別介意。省略了ください語氣隨便、親近很多。如果別人說“讓您久等了“,就可以用気にしないで回答。

10樓:116貝貝愛

どういたしまして

羅馬音:dōitashima****e

語法:1、丁寧な言葉、物事の非関系。 問題ではありません、心配する価値はありません。禮貌用語,事物的非關聯性。不要緊,不值得顧慮。

2、他人の謝罪に応えて話された丁寧な言葉は、意味がありません。迴應別人的道歉時所說的禮貌用語表示不介意。

3、ネガティブな関系。 接続なし、接続なし。關係的否定形式。 沒有人脈關係,沒有聯絡。

用法:1、重要でなくても価値はありませんが、彼にとっては重要ではありません。用於不重要,不值得注意,對他來說,什麼都沒關係。

2、関系ありません;心配しないでください。用於不要緊;不用顧慮。

3、不注意または冷笑的な服従を意味する間投詞として使用。用作感嘆詞,表示漫不經心或玩世不恭地順從

4、個人的なつながり、物事、または人と人との直接のつながりがない場合に使用します。用於沒有人脈關係,沒有事物或者人與人之間的直接聯絡。

11樓:菊若菡綠

除了我們常說的萌**大丈夫也就是 大丈夫(daijyoubu音譯帶膠布)です

比較俏皮一點隨性一點的還可以說 いいよ(iiyo音譯億油),這個是對和自己身份平等或者以下的人說的。

12樓:君須憐菲

1,“絲米馬森(四聲)”:一般用做和別人道歉使用,有時候在別人幫助了你的時候也可以這麼說就是謝謝的意思了,另外當你要和別人問什麼問題或者要麻煩別人的時候也可以這麼說,那就是“請問”的意思啦

2,“打一叫不”和“卡嗎一嗎森(四聲)”都是沒關係的意思,後者還有“別介意”的意思在內。

3,“搞買那撒一”也是對不起的意思,同樣的說法還有“搞買乃”,但是這種說法比較隨便,適合於和自己熟悉的或同級別的人使用,千萬不可以和上級以及長輩,受尊敬的人使用。

問題補充:我想知道別人對我說對不起後,我到底說哪句?

,“打一叫不”和“卡嗎一嗎森(四聲)”都是沒關係的意思,後者還有“別介意”的意思在內。

關於どういたしまして (到一他西嗎西太)是別人和你道謝後用的,是別客氣的意思

13樓:匿名使用者

沒關係應該是 どういたしまして(多以他西馬西忒)

構いません(卡馬一馬賽) 是不介意的意思。

ごめんなさい(勾賣那沙一)是對不起的意思。

14樓:聖靈

大丈夫(dai jiao bu)

15樓:匿名使用者

日語:大丈夫,漢語音譯:大以叫布 沒關係,ka ma yi ma sen 也是沒有關係的意思~

ko mei na sa i 不好意思,對不起的意思~

日語的“沒關係”有幾種說法?

16樓:匿名使用者

首先我覺得“大丈夫”最好翻譯成“不要緊”比較好。

其他沒關係的表達方式,我也說不好……我就說幾個類似“不要緊、沒關係”的表達方式吧……

①大丈夫(だいじょうぶ)(da i jiao bu):【沒關係,不要緊的。】一般是別人說對不起時,回答用的。此時被道歉者並未受到損失。

②かまいません(ka ma yi ma sen):【別介意,不要放在心上。】也是別人說對不起時,回答用的。但此時被道歉者已受到損失,但並不嚴重。

=== === ===

①和②的區別:

比如說你以為踩到別人腳說對不起的時候,如果背踩的人回答“大丈夫”,則是表示:你其實並沒有踩到他,是你自己誤以為有踩到,對方其實未背踩(未受到損失);要是回答“かまいません”,則表示你有踩到對方(受到損失),對方勸你寬心,不要放在心上。

=== === ===

③どういたしまして(dou yi ta xi ma xi te):用來回答“謝謝”。口語裡常用“いいえ、いいえ”(yi~ ye)。就是【不用謝、****】的意思。

④別(べつ)に (bei ci ni):【沒什麼啦、沒有啦】有點不想說,你自己猜有沒有什麼……

⑤何でもない(nan dei mo na yi):【沒什麼】就是不想往下說了,就此打住。

⑥とんでもない(tong dei mo na yi):【哪有啦,沒有的事、(不用客氣啦)】別人誇你的時候,你可以謙虛地說“哪有啦”。也可以用來回答“謝謝”。

不知道有沒有幫到親呢?o(∩_∩)o~

我覺得到底是什麼意思,還是要根據語境來分。區別的話,看【】這裡的翻譯能區分咩?o(∩_∩)o~

以上都是自己總結的~

也不確定是否完全準確~

大家互相交流哈~

歡迎批評指正~

17樓:暴走凡徒

かまいません(ka ma yi ma sen):別介意,不要放在心上。

大丈夫(だいじょうぶ)(da i jiao bu):沒關係,不要緊的

18樓:望你一切安好

大丈夫です(da i jiu bu de su)沒關係不要緊的意思,我平時是比較經常說這個

19樓:夢雪夜

かまいません

かまわない

日語的沒關係怎麼說?

20樓:116貝貝愛

どういたしまして

羅馬音:dōitashima****e

語法:1、丁寧な言葉、物事の非関系。 問題ではありません、心配する価値はありません。禮貌用語,事物的非關聯性。不要緊,不值得顧慮。

2、他人の謝罪に応えて話された丁寧な言葉は、意味がありません。迴應別人的道歉時所說的禮貌用語表示不介意。

3、ネガティブな関系。 接続なし、接続なし。關係的否定形式。 沒有人脈關係,沒有聯絡。

用法:1、重要でなくても価値はありませんが、彼にとっては重要ではありません。用於不重要,不值得注意,對他來說,什麼都沒關係。

2、関系ありません;心配しないでください。用於不要緊;不用顧慮。

3、不注意または冷笑的な服従を意味する間投詞として使用。用作感嘆詞,表示漫不經心或玩世不恭地順從

4、個人的なつながり、物事、または人と人との直接のつながりがない場合に使用します。用於沒有人脈關係,沒有事物或者人與人之間的直接聯絡。

英語「與什麼沒關係」怎麼翻譯,「對不起」 「沒關係」的英語如何翻譯?

比熱容 specific heat capacity 又稱比熱容量,簡稱比熱 specific heat 是單位質量物質的熱容量,即使單位質量物體改變單位溫度時的吸收或釋放的內能。比熱容是表示物質熱性質的物理量。通常用符號c表示。計算公式 q cm t q表示熱量 c表示比熱容 m表示質量 t表示變...

日語「沒關係」怎麼發音,用漢語表示出來

日語漢字為 大丈夫 日文假名為 日語發音為 dayi jyou bu 中文模擬發音為 大一j喲不 注 喲 發長音 日語裡 沒關係 寫成 大丈夫 發音 帶交布 沒關係 大丈夫 日文平假名 日文発音 da i jyo bu.中文發音 答一叫不。多 一他西媽西胎 或者大一叫布 大概這兩個都可以吧 打一覺不...

月沒關係了還算情人嗎九個月沒關係了還算情人嗎?

我覺得既然九個月都沒聯絡了,就讓這種事情過去永遠的過去吧,畢竟情人的關係也維持不了長久而且也是見不得紅也不是對家庭不負責任的行為。九個月沒有關係也不聯絡你,那就已經是路人一樣了,如果心裡有你的人,不論是情人,還是愛人,都不會九個月都不知一聲,這就足以證明你在他的心裡已經沒有位置了,醒醒吧,別再想乙個...