1樓:zjc**座
(原文)是焉得為大丈夫乎?
(譯文)這怎麼能夠叫大丈夫呢?
(原文出自《孟子》)孟子曰:「是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?
丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:『往之女家,必敬必戒,無違夫子!』以順為正者,妾婦之道也。
居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。
」(原文譯文)
孟子說:「這怎麼能夠叫大丈夫呢?你沒有學過禮數嗎?
男子舉行加冠禮的時候,父親給予訓導;女子出嫁的時候,母親給予訓導,送她到門口,告誡她說:『到了你丈夫家裡,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違揹你的丈夫!』以順從為原則的,是妾婦之道。
至於大丈夫,則應該住在天下最寬廣的住宅裡,站在天下最正確的位置上,走天下最光明的大道。得志的時候,便與老百姓一同前進;不得志的時候,便獨自堅持自己的原則。富貴不能使其驕奢淫逸,貧賤不能使其性情改變,威武不能使其屈服意志。
這樣才叫做大丈夫!」
2樓:畫中聽琴
孟子說:這個怎麼能夠叫大丈夫呢?
是焉得為大丈夫乎,只為學禮乎的意思
3樓:青妍知識屋
1、糾錯,原句為「孟子曰:「是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?」。
2、釋義
孟子說:「這個怎麼能夠叫大丈夫呢?你沒有學過禮嗎?
3、原文
孟子曰:「是焉得為大丈夫乎!子未學禮乎?
丈夫之冠也,父命也;女子之嫁也,母命之,往送之門,,戒之:『往之女家,必敬必戒,無違夫子!』以順為正著,妾婦之道也。
居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道;得志,與民由之;不得志,獨行其道.富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。」
4、譯文
孟子說:「這個怎麼能夠叫大丈夫呢?你沒有學過禮嗎?
男子舉行加冠禮的時候,父親給予訓導;女子出嫁的時候,母親給予 訓導,送她到門口,告誡她說:『到了你丈夫家裡,一定要恭敬。 一定要謹慎,不要違揹你的丈夫!
』以順從為原則的,是妾婦之道。至於大丈夫,則應該住在天下最寬廣的住宅裡,站在天下最正確的位置上,走著天下最光明的大道。得志的時候,便與老百姓一 同前進;不得志的時候,便獨自堅持自己的原則。
富貴不能使我驕奢淫逸,貧賤不能使我改移節操,威武不能使我屈服意志。這 樣才叫做大丈夫!」
4樓:曲春琳
孟子說:「這哪能算是大丈夫呢?你沒有學過禮嗎?
是焉得為大丈夫乎的是的古義與今義 5
5樓:森海和你
」是「古義:這。
」是「今義:判斷動詞。
」是焉得為大丈夫乎「意思:這哪能算是有志氣有作為的男子呢?
出處:戰國孟子《富貴不能淫》
原文節選:
孟子曰:是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:『往之女家,必敬必戒,無違夫子!』以順為正者,妾婦之道也。
居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。
譯文:孟子說:這哪能算是有志氣有作為的男子呢?
你沒有學過禮嗎?男子行加冠禮時,父親訓導他;女子出嫁時,母親訓導她,送她到門口,告誡她說:『到了你夫家,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違背丈夫!
』把順從當作準則,是婦女之道。居住在天下最寬廣的住宅『仁』裡,站立在天下最正確的位置『禮』上,行走在天下最寬廣的道路『義』上;能實現理想時,與百姓一同遵循正道而行;不能實現理想時,就獨自行走自己的道路。
富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動搖,威武不能使他的意志屈服,這才叫作有志氣有作為的男子。
《富貴不能淫》的內容是孟子批駁景春關於大丈夫的錯誤言論。我們首先來看文章批駁的「靶子」,即景春的觀點。
景春認為公孫衍、張儀之流是大丈夫,為此,他用反問句向孟子詢問說:「公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉?」公孫衍和張儀難道不是真正的大丈夫嗎?言外之意就是說,公孫衍和張儀是真正的對丈夫。
景春提出這個觀點的依據是,公孫衍、張儀能夠左右諸侯,「一怒而諸侯懼,安居而天下熄」,他們發起怒來,諸侯們都會害怕,安靜下來,天下就會平安無事,他們威風八面,權傾天下,能夠左右時局。
針對景春的「論點」和「論據」,孟子先破後立,先批駁景春的錯誤觀點,再闡述什麼是真正的大丈夫。
首先,孟子針鋒相對地用了乙個反問句:「是焉得為大丈夫乎?」這個怎麼能夠叫大丈夫呢?對景春的觀點給予直接的否定。
其次,孟子進行了分析,回答了「公孫衍、張儀之流」為什麼不能稱為大丈夫。
孟子的說法含蓄而幽默,只是通過言「禮」來說明女子嫁時母親的囑咐,由此得出「以順為正者,妾婦之道也。」古人認為,妻道如臣道。臣對於君,當然也應該順從,但順從的原則是以正義為標準,如果君行不義,臣就應該 勸諫。
妻子對丈夫也是這樣,妻子固然應當順從丈夫,但是,夫 君有過,妻也就當勸說補正。應該是「和而不同」。只有太監小老婆婢女之流,才是不問是非,以一味順從為原則,實際上,也就是沒有了任何原則。
「妾婦之道」還不能一般性地理解為婦人之道,而實實在在就是「小老婆之道」。
孟子的挖苦是深刻而尖銳的,對公孫衍、張儀之流可以說是 深惡痛絕了。遺憾的是,雖然孟子對這種「以順為正」的妾婦之道已如此痛恨,但兩千多年來,這樣的「妾婦」卻一直生生不已,層出不窮。
時至今日,一夫一妻已受法律保護,「妾婦」難存,但「妾婦說」卻未必不存,甚或還在大行其道理。
6樓:驃騎先鋒使
是的古義這今義
判斷動詞
孟子曰:「是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?
丈夫之冠也,父命之②;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:『往之女家,必敬必戒,無違夫子!』以順為正者,妾婦之道也。
居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道③;得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。」
孟子說:「這哪能算是大丈夫呢?你沒有學過禮嗎?
男子行加冠禮時,父親訓導他;女子出嫁時,母親訓導她,送她到門口,告誡她說:『到了你家,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違背丈夫!』把順從當作正理,是婦人家遵循的道理。
(公孫衍、張儀在諸侯面前竟也像婦人一樣!)居住在天下最寬廣的住宅『仁』裡,站立在天下最正確的位置『禮』上,行走在天下最寬廣的道路『義』上;能實現理想時,就同人民一起走這條正道;不能實現理想時,就獨自行走在這條正道上。富貴不能迷亂他的思想,貧賤不能改變他的操守,威武不能壓服他的意志,這才叫作大丈夫。」
孟子三樂中的孟子曰 「君子有三樂,而王天下不與存焉。父母俱存,兄弟無故,一樂也
1 原文 孟子曰 君子有三樂,而王天下不與存焉。父母俱存,兄弟無故,一樂也 仰不愧於天,俯不怍於人,二樂也 得天下英才而教育之,三樂也。君子有三樂,而王天下不與存焉。2 譯文 孟子說 君子有三件值得快樂的事,用仁德統一天下不包括在內。父母都健在,兄弟沒病沒災,這是第一件快樂的事 抬頭無愧於天,低頭無...
孟子三樂中的孟子曰 「君子有三樂,而王天下不與存焉。父母俱存
君子有三樂bai,而王天下不du與存焉。父母俱在,兄弟無zhi故,一dao 樂也。仰不愧於天 內,俯不怍於人,二樂也。得容天下英才而教育之,三樂也。譯文 君子有三樂,這三樂與治理天下沒有關係。父母俱在,兄弟安好,一樂 仰不愧於天,俯不怍於人,二樂 得到天下的好學生,然後教育他們,三樂。孟子三樂中的孟...
點評,孟子曰 吾善養吾浩然之氣,我知言 我善養吾浩然之氣,意思是什麼
譯為bai 我長於修養我的浩du然之氣.出自 孟子 zhi 浩然之氣是dao孟子的養生氣功方法 有 孟柯正氣內歌容 曰 浩然正氣道義中,至大至剛直養通 充塞宇宙外無大,其內無小太素功。作者月牙山人 朱金城 注釋 孟子正氣呼吸法,太素指天地。我知言 我善養吾浩然之氣,意思是什麼 意思是我能理解別人言辭...