1樓:檸檬忒酸
艱苦卓絕
百看不厭
鞠躬盡瘁
忠貞不渝
2樓:孤天軒冷
艱苦卓絕
百折不撓 百讀不厭 百年不遇 百世不磨 百思不解 百戰不殆鞠躬盡瘁
(應該是什麼貞不什麼)堅貞不屈 忠貞不渝
3樓:翟甫
精衛填海,愚公移山,堅強不屈,任勞任怨,赴湯蹈火,全心全意,衝鋒陷陣
4樓:匿名使用者
百看不厭 鞠躬盡瘁
古文翻譯
5樓:南山客
夏後伯啟、有扈是古代的人名。淺:狹、窄小。
原文:《夏後伯啟與有扈戰於甘澤而不勝》
夏後伯啟與有扈戰於甘澤而不勝。六卿請復之,夏後伯啟曰:「不可。
吾地不淺,吾民不寡,戰而不勝,是吾德薄而教不善也。」於是乎處不重席食不貳味琴瑟不張,鐘鼓不修,子女不飭,親親長長,尊賢使能。期年而有扈氏服。
故欲勝人者,必先自勝;欲論人者,必先自論;欲知人者,必先自知。
翻譯:夏後伯啟和有扈在甘澤大戰兒沒有取得勝利。大臣們要求再戰,夏後伯啟說:
「不可以,我的領地不小,我的人民不少,但是卻作戰不能取得勝利,這是(因為)我德行淺薄,教化不好(的緣故)。」於是坐臥時不用多重席子,吃飯時不吃幾種菜餚,不彈琴瑟,不設鐘鼓之娛,親近親屬,敬愛長輩,尊敬賢人,任用能人。滿一年有扈氏就歸順了。
所以想要戰勝別人,就一定要先戰勝自己。想要評定別人,一定要先評定自己。想要了解別人,一定要先了解自己。
希望能幫到你,再見!
(我是在:中華軍事** 找到的,不是我的知識體現,但希望能幫到你一些。)
6樓:匿名使用者
原文:夏後伯啟與有扈戰於甘澤而不勝。六卿請復之,夏後伯啟曰:
「不可。吾地不淺,吾民不寡,戰而不勝,是吾德薄而教不善也。」於是乎處不重席食不貳味琴瑟不張,鐘鼓不修,子女不飭,親親長長,尊賢使能。
期年而有扈氏服。
故欲勝人者,必先自勝;欲論人者,必先自論;欲知人者,必先自知。
譯文:夏後伯啟和有扈在甘澤大戰而沒有取得勝利。大臣們要求再戰,夏後伯啟說:
「不可以,我的領地不小,我的人民不少,但是卻作戰不能取得勝利,這是(因為)我德行淺薄,教化不好(的緣故)。」於是坐臥時不用多重席子,吃飯時不吃幾種菜餚,不彈琴瑟,不設鐘鼓之娛,親近親屬,敬愛長輩,尊敬賢人,任用能人。滿一年有扈氏就歸順了。
所以想要戰勝別人,就一定要先戰勝自己。想要評定別人,一定要先評定自己。想要了解別人,一定要先了解自己。
古文翻譯是指將文言文、古詩詞等古代語言翻譯成現代常用語。其中古文翻譯分為直譯和意譯。
關於直譯:
所謂直譯,是指緊扣原文,按原文的字詞和句子進行對等翻譯的方法。它要求忠實於原文,一絲不苟,確切表達原意。例如:
原文:樊遲請 學 稼, 子曰:「吾不如老農。」
譯文:樊遲請求學種莊稼。孔子道:「我不如老農。」
上面的譯文緊扣原文,字詞落實,句法結構基本上與原文對等。
但對直譯不能作簡單化的理解。由於古今漢語在文字、詞彙、語法等方面的差異,今譯時對原文作一些適當的調整或增補詞語也是必要的。例如:
原文: 逐 之 ,三周華不注 。(《齊晉鞌之戰》)
譯文:〔晉軍〕追趕齊軍,圍著華不注山繞了三圈。
譯文在「追趕」前補上了省略的主語「晉軍」,按照現代漢語的表達習慣,把狀語「三」調整為補語。如果拘泥於原文,譯成「追趕他們,三圈圍繞華不注山」,就不符合「達」的要求。
關於意譯:
所謂意譯,是指在透徹理解原文內容的基礎上,為體現原作神韻風貌而進行整體翻譯的今譯方法。這種方法多用來翻譯詩歌。例如
原文凌餘陳兮躐余行,
左驂殪兮右刃傷。
霾兩輪兮縶四馬,
援玉枹兮擊鳴鼓。
天時墜兮威靈怒,
嚴殺盡兮棄原野。(《楚辭·九歌·國殤》)
譯文陣勢衝破亂了行,
車上四馬,一死一受傷。
埋了兩車輪,不解馬頭韁,
擂得戰鼓咚咚響。
天昏地黑,鬼哭神號,
片甲不留,死在疆場上。(郭沫若《屈原賦今譯》)
由上面的譯文可以看出,意譯不強求字、詞、句的對等,而著重從整體上表達原作的內容,力求體現原作的風采神韻,譯法比直譯靈活自由。但對學習文言文來說,應該堅持用直譯的方法作今譯練習,只有這樣,才能切實提高閱讀文言文的水平。
古文今譯常見的錯誤有以下幾種:
1.因不了解字詞含義造成的誤譯
由於不明用字通假,古今字、詞的本義和引申義、古義與今義、單音詞與複音詞等字詞問題而造成的誤譯,在文言文今譯的錯誤中佔很大比重。例如:
(1) 齊國雖褊小,吾何愛一牛。(《齊桓晉文之事》)
(2) 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中。(《出師表》)
「愛」字在古代有兩個常用義項,一是親愛義,古今相同;一是吝惜義,今已消失。例(1)中的「愛」字正是吝惜義。「吾何愛一牛」應譯為「我怎麼會吝惜一頭牛」,如果不明古義,就會誤譯為「我怎麼會疼愛一頭牛」。
例(2)的「卑鄙」是個片語。「卑」是卑下,指身份低微;「鄙」是鄙陋,指知識淺薄。可譯為「地位低下,見識淺陋」。
如果把這個片語理解為現代漢語的雙音節詞,就誤譯成道德品質惡劣的意思了。
2.因不了解語法修辭造成的誤譯
這類錯誤也很多。例如:
(1) 孔子登東山而小魯。(《孟子·盡心上》)
(2) 少時,一狼徑去,其一犬坐於前。(《狼》)
例(1)「小」是形容詞的意動用法,如果不理解,就會譯為無法理解的「小了魯國」。這句應譯為「孔子登上東山而覺得魯國變小了」。例(2)的「犬」是名詞用作狀語,不理解就會誤譯為「其中一條狗坐在前面」。
3.因不了解古代生活與典章制度而誤譯
缺乏古代文化常識,不了解古代社會生活,也會造成誤譯。例如:
(1) 故有所覽,輒省記。通籍後,俸去書來,落落大滿。(袁枚《黃生借書說》)
(2)董生舉進士,連不得志於有司。(韓愈《送董邵南序》)
例(1)的「通籍」,意思是做官。古代中進士取得做官資格稱「通籍」,意為朝廷中有了名籍。不了解就會誤譯為「精通書籍」。
例(2)的「舉進士」是「被推舉參加進士科考試」。如果不了解唐代的科舉制度,就會誤譯為「中了進士」。
不認真閱讀、分析原文,是產生誤譯的重要原因。所以要想準確通順地翻譯古文,最重要的是結合上下文準確地理解每乙個詞。
以上雖然列了一些常見錯誤,不過從考試的角度說,這樣的問題不常遇到。所以,重點還是要放在掌握古文翻譯方法上。
7樓:匿名使用者
夏後伯啟和有扈在甘澤大戰兒沒有取得勝利。大臣們要求再戰,夏後伯啟說:「不可以,我的領地不小,我的人民不少,但是卻作戰不能取得勝利,這是(因為)我德行淺薄,教化不好(的緣故)。
」於是坐臥時不用多重席子,吃飯時不吃幾種菜餚,不彈琴瑟,不設鐘鼓之娛,親近親屬,敬愛長輩,尊敬賢人,任用能人。滿一年有扈氏就歸順了。
8樓:山間明月
無法回答,要把需要翻譯的內容寫出來啊。
9樓:匿名使用者
先秦(即戰國)時候兵家有6個,這些兵家在孫子之前所有的觀點孫子都考慮到了,在孫子之後的在討論兵家方略時不可能不考慮孫子的見解。
這句話其實就是把孫子地位提得很高了。
10樓:山海軒
【譯文】:
宋昭公出外逃亡,到達了鄰國,感慨說道:「我知道亡國的原因了。我朝做官的千把人,幹政事的時候,沒有乙個不說:
『我們君主聖明!』侍者衛士數百人,披著衣服站立,沒有乙個不說:『我們君王長得美!
』朝內朝外都聽不到說我的過錯,因此到了這個地步!」在宋君看來,做君王的之所以離開國家失掉社稷,是因為說諂媚話的人太多。所以宋昭公亡了國但是能夠醒悟,最後得以重振國家。
【啟示】:
要虛心聽取別人的批評和建議,要保持清醒的頭腦,不要被阿諛奉承者蒙蔽,要及時發現和改正自己的缺點和錯誤。
宋昭公出亡①,至於鄙,喟然嘆曰:「吾知所以亡矣。吾朝臣千人,發政舉事②,無不曰:
『吾君聖者!』侍御③數百人,被服以立,無不曰:『吾君麗者!
』內外不聞吾過,是以至此!」由宋君觀之,人君之所以離國家失社稷者,諂諛④者眾也。故宋昭公亡而能悟,卒⑤得反國。
(選自《新序》)
11樓:匿名使用者
注〕①出亡:失國後逃亡。 ②發政舉事:施政辦事。 ③侍御:侍從妃子。 ④諂諛:奉承拍馬。 ⑤卒:終於。
譯文:宋昭公出外逃亡,到達了鄰國,感慨說道:「我知道亡國的原因了。
我朝做官的千把人,幹政事的時候,沒有乙個不說:『我們君主聖明!』侍者衛士數百人,披著衣服站立,沒有乙個不說:
『我們君王長得美!』朝內朝外都聽不到說我的過錯,因此到了這個地步!」在宋君看來,做君王的之所以離開國家失掉社稷,是因為說諂媚話的人太多。
所以宋昭公亡了國但是能夠醒悟,最後得以重振國家。
衝鋒陷陣、鞠躬盡瘁、艱苦綽絕、肝膽相照、堅貞不屈各是什麼意思
12樓:親親寶貝
鞠躬盡瘁
[釋義] 指恭敬謹慎,竭盡心力
[語出] 明·宋濂《先府君蓉峰處士阡表》:「祖妣夫人與顯考鞠躬盡瘁,誓勿蹶其門。」
[近義] 鞠躬盡力
[成語故事]
漢末,曹操的兒子曹丕廢去漢獻帝,改國號為魏,自己做了皇帝,即魏文帝。這時,佔據四川一帶的劉備,也宣告登基,即歷史上所稱蜀漢的「先主」。劉備以諸葛亮為丞相,定都成都。
於是,連同江南(江東)的東吳,就正式出現了魏、蜀、吳三國的局面。(參看「三顧茅廬」)
不久,劉備去世,劉備的兒子劉禪襲位為「後主」。諸葛亮繼續任丞相,並受封為「武鄉侯」,蜀國一切軍政大權,都操在他手裡,由他裁決。諸葛亮是一貫主張聯吳伐魏的,這時他仍然一面和東吳結好,一面南征孟獲,平定南中諸郡,以消除後顧之憂,然後充實軍備,練兵習武,積極準備北伐魏國。
出兵的時候,曾上表後主,力勸聽信忠言,任用賢臣,這就是後來流傳的《前出師表》。可是這次北伐,沒有完成,就暫時退兵回蜀。過了一些時候,諸葛亮又發動了第二次北伐,當時蜀國臣子**中,頗有反對興師動眾的,諸葛亮因此又上一表,分析當時局勢,說明蜀漢與曹魏勢不兩立,必須北伐。
這就是後來和《前出師表》同樣流傳的《後出師表》。
諸葛亮的前後兩次出師表,所表現的忠貞氣節,使文章被人千古傳頌。
《後出師表》的末後有一句道:「臣鞠躬盡瘁,死而後已……」這就是人們常引用的一句成語。
鞠躬盡瘁
[釋義] 指恭敬謹慎,竭盡心力
[語出] 明·宋濂《先府君蓉峰處士阡表》:「祖妣夫人與顯考鞠躬盡瘁,誓勿蹶其門。」
[近義] 鞠躬盡力
[成語故事]
漢末,曹操的兒子曹丕廢去漢獻帝,改國號為魏,自己做了皇帝,即魏文帝。這時,佔據四川一帶的劉備,也宣告登基,即歷史上所稱蜀漢的「先主」。劉備以諸葛亮為丞相,定都成都。
於是,連同江南(江東)的東吳,就正式出現了魏、蜀、吳三國的局面。(參看「三顧茅廬」)
不久,劉備去世,劉備的兒子劉禪襲位為「後主」。諸葛亮繼續任丞相,並受封為「武鄉侯」,蜀國一切軍政大權,都操在他手裡,由他裁決。諸葛亮是一貫主張聯吳伐魏的,這時他仍然一面和東吳結好,一面南征孟獲,平定南中諸郡,以消除後顧之憂,然後充實軍備,練兵習武,積極準備北伐魏國。
出兵的時候,曾上表後主,力勸聽信忠言,任用賢臣,這就是後來流傳的《前出師表》。可是這次北伐,沒有完成,就暫時退兵回蜀。過了一些時候,諸葛亮又發動了第二次北伐,當時蜀國臣子**中,頗有反對興師動眾的,諸葛亮因此又上一表,分析當時局勢,說明蜀漢與曹魏勢不兩立,必須北伐。
這就是後來和《前出師表》同樣流傳的《後出師表》。 諸葛亮的前後兩次出師表,所表現的忠貞氣節,使文章被人千古傳頌。 後出師表》的末後有一句道:
「臣鞠躬盡瘁,死而後已……」這就是人們常引用的一句成語。
衝鋒陷陣:不顧一切,攻入敵人陣地。形容作戰勇猛。也指勇猛、果斷地去做某一件事衝鋒陷陣:解釋:陷:攻破,深入。不顧一切,攻入敵人陣地。形容作戰勇猛
肝膽相照
[釋義] 形容對人忠誠;用真心相待。肝膽:比喻真誠的心。
[語出] 宋·文天祥《文山全集·六·與陳察院文龍書》:「所恃知己;肝膽相照;臨書不憚傾倒。」
[正音] 照;不能讀作「zhāo」;相;不能讀作「xiànɡ」。
[辨形] 肝;不能寫作「甘」。
[近義] 披肝瀝膽
[反義] 鉤心鬥角 爾虞我詐
[用法] 多用於真誠相處;極為信賴的同志、朋友之間;有時也用於組織之間。一般作謂語。
[結構] 主謂式。
[辨析] ~和「披肝瀝膽」都形容對人忠誠。但~中的「相」字;偏重在相互之間;「披肝瀝膽」偏重指個人對集體、對人民、對黨、對祖國的忠誠。
[例句] 英雄豪傑之間的交往貴在~;榮辱與共。
不什麼不什麼成語有哪些不什麼不什麼的成語有哪些?
不驕不躁 不卑不亢 不屈不撓 不三不四 不倫不類1 不驕不躁 b ji o b z o 躁 急躁。不驕傲,不急躁。形容人態度謙遜,工作謹慎踏實。出處 在成績面前,要始終保持謙虛謹慎,不驕不躁的作風。造句 當上 三好學生 後,你可要謙虛謹慎,不驕不躁,再接再厲才對。那種不驕不躁,不亢不卑的溫柔性格讓人...
用不什麼不什麼的成語,不什麼不什麼成語大全
如夢隨行 不卑不亢 卑 低 自卑 亢 高傲。指對人有恰當的分寸,既不低聲下氣,也不傲慢自大。不茶不飯 不思飲食。形容心事重重。不痴不聾 人不傻,耳朵也不聾。常與 不成姑公 連用,意為不故作痴呆,不裝聾作啞,就不能當阿婆阿公。形容長輩要寬.不瞅不睬 不看也不答理。不打不成相識 指經過交手,彼此瞭解,結...
帶有不什麼不什麼的成語,不什麼不什麼的成語
不止不行 不中不西 不依不饒 不增不減 不言不語 不文不武 不聞不問 不死不活 不痛不癢 不破不立 不上不下 不三不 四 不衫不履 不塞不流 不稂不莠 不蔓不枝 不零不落 不倫不類 不明不白 不驕不躁 不管不顧 不乾不淨 不大不小 不卑不亢 不離不棄,不屈不饒,不慌不忙,不三不四,不依不饒,不中不西...