《聊齋志異 狼》三則 翻譯,《聊齋志異 狼三則》文言文翻譯

2022-03-17 10:04:48 字數 4928 閱讀 5937

1樓:我是乙個麻瓜啊

乙個屠夫賣完了肉回家,天色已經晚了。在這時,突然出現了一匹狼。狼不斷的窺視著屠戶帶著的肉,嘴裡的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠戶跑了好幾里路。

屠戶感到很害怕,於是就拿著屠刀來比劃著給狼看,狼稍稍退了幾步,可是等到屠戶轉過身來繼續朝前走的時候,狼又跟了上來。

屠戶沒辦法了,於是他想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來取肉。於是屠戶就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上,然後把空擔子拿給狼看了看。就這樣狼就停下來不再跟著屠戶了。

屠戶就(安全地)回家了。第二天拂曉,屠戶前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠遠的就看見樹上掛著乙個巨大的東西,就好像乙個吊死在樹上的人,感到非常害怕。(屠戶因為害怕)小心地(在樹的四周)徘徊著向樹靠近,等走到近前一看,原來(樹上懸掛著的)是一條死狼。

(屠夫)抬起頭來仔細觀察發現,狼的嘴裡含著肉,掛肉的鉤子已經刺穿了狼的上顎,那個情形就好像魚兒咬住了魚餌。當時市場上狼皮非常昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩金子,屠戶的生活略微寬裕了。就像爬上樹去捉魚一樣,狼本來想吃肉,結果遭遇了禍患,真是可笑啊!

2樓:匿名使用者

第一則原文

有屠人貨肉歸,日已暮。歘一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數里。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。

默念狼所欲者肉,不如懸諸樹而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。

屠歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。

逡巡近視,則死狼也。仰首細審,見口中含肉,鉤刺狼顎,如魚吞餌。時狼革價昂,直十餘金,屠小裕焉。

緣木求魚,狼則罹之,是可笑也。

詞語解析

歘:忽然

貨:**、賣。

歘(xū):忽然。

瞰(kàn):窺視。

狼三則

昂:昂貴。

罹:遭遇(禍患)

蚤:通「早」,早晨

垂涎:流口水,這裡形容狼饞肉的樣子。

諸:「之於」的意思

逡(qun)巡:因有所顧慮而徘徊或後退。

昧爽:黎明

顎:口腔的上膛。

革:皮直:通「值」,價值

譯文乙個屠夫賣完了肉回家,天色已經晚了。(在這時)忽然出現了一匹狼。狼窺視著屠夫擔子上的肉,嘴裡的口水似乎都快要流出來了,(就這樣)尾隨著屠夫走了好幾里路。

屠夫感到(很)害怕,於是就拿著屠刀來(比劃著)給狼看,狼稍稍退縮了幾步,(可是)等到屠夫繼續朝前走的時候,狼又跟了上來。屠夫沒辦法了,於是他在心裡想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來取肉。於是(屠夫)就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上,然後把空擔子拿給狼看了看。

狼才停下來(不再跟著屠夫了)。屠夫就(安全地)回家了。第二天拂曉,屠夫前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠遠地就看見樹上掛著乙個巨大的東西,就好像有個人在樹上吊死的樣子,(屠夫)大吃一驚。

(他)小心地(在四周)徘徊著向樹靠近,等走到近前一看,原來(樹上懸掛著的)是一條死狼。(屠夫)抬起頭來仔細觀察發現,狼的嘴裡含著肉,掛肉的鉤子刺穿了狼的上顎,就好像魚兒咬住了魚餌一樣。當時市場上狼皮(非常)昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩銀子,屠夫發了一筆小財。

(就像)爬上樹去捉魚一樣,狼本來想吃肉,結果遭遇了禍患,這真是可笑啊!

啟示從狼的角度看——貪婪會使自己喪命;從屠夫的角度看——分清主次,生命重於身外之物,不因小失大。

文言知識

通假字不如懸諸樹而蚤取之(蚤,通「早」,早晨)

時狼革價昂,直十餘金(直:通「值」,價值)

特殊句式

省略句1.(屠)示之以刃

2.示(之)以空擔

倒裝句示之以刃 應為:以刃示之

一詞多義

1.貨:

有屠人貨肉歸(**、賣)

居為奇貨(貨物)

《聊齋志異·狼三則》文言文翻譯

3樓:匿名使用者

有乙個屠夫,傍

bai晚走在路上

du,被狼緊zhi緊地追趕著。路旁有個農dao民留下的臨時住房回,他就跑進去答埋伏在裡面。兇惡的狼從苫房的草簾中伸進乙隻爪子,於是屠夫急忙捉住狼爪,不讓它離開。

但是沒有辦法可以殺死它,只有一把不滿一寸長的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往裡吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎麼動了,才用繩子把狼腿捆起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,就像一頭牛。

四條腿直挺挺地不能彎曲,張著嘴也無法閉上。屠夫就把它揹回去了。   (如果)不是屠夫,誰有這個辦法呢?

三個故事都出在屠夫身上;可見屠夫的殘忍,用於殺狼還是可用的。

《聊齋志異·狼三則》

文言文《狼三則》第三則的翻譯

4樓:匿名使用者

乙個屠夫傍晚行路,被狼(跟在後面受到狼的)逼迫。大路旁邊有夜裡耕田時所遺留下回來的屋子,屠夫就跑

答進屋裡躲了起來。狼從麥桔桿中把爪子伸了進去。屠夫急忙捉住它的爪子,讓狼逃不走。

但屠夫也想到沒有辦法可以把狼弄死。屠夫只有一把不夠一寸長的小刀,於是割破狼爪子下的皮,用吹豬的方法來吹狼。屠夫用盡全身力氣吹了一會兒,覺得狼動得沒那麼厲害了,才用帶子把狼捆縛住了。

出來一看,那狼的全身已經漲得像牛一般大了,大腿直溜溜的不能彎曲,嘴張得很大閉不上。屠夫於是背了狼回家了。

若不是屠夫,誰能想出這樣的計謀呢!

這三件事情都發生在屠夫身上;那麼屠夫的殘忍,用到殺狼上也是可以的。

5樓:槐花白雪香

你好:《狼三則》選自蒲松齡的《聊齋志異》,《狼三則》都是寫屠夫在不同內情況下遇狼並殺容狼的故事。

第三則原文為:

一屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。

屠急捉之,令不可去。但思無計可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。

極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。

非屠,烏能作此謀也!

譯文:有乙個屠夫,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個農民留下的臨時住房,他就跑進去躲藏在裡面。

兇惡的狼從苫房的草簾中伸進乙隻爪子。於是屠夫急忙捉住狼爪,不讓它離開,但是沒有辦法可以殺死它。只有一把不滿一寸長的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往裡吹氣。

(屠夫)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎麼動了,才用繩子把狼腿捆起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著嘴也無法閉上。

屠夫就把它揹回去了。

(如果)不是屠夫,誰有這個辦法呢?

希望幫上你的忙。

6樓:匿名使用者

一圖沒型,為狼所逼旁到有葉鋼索移形是奔入伏,以狼自苦中探抓入。

聊齋志異 狼三則中的第三則的原文和翻譯(字字落實)

7樓:漠聽雨

一屠暮行,

來為狼所逼。道自傍有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。

屠急捉之,令不可去。但思無計可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。

極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。

非屠,烏能作此謀也!三事皆出於屠;則屠人之殘,殺狼亦可用也。

譯文:有乙個屠夫,晚間走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個農民留下的零時住房,他就跑進去埋伏在裡面。

惡狼從苫房的草簾中伸進乙隻爪子。屠夫急忙抓住狼爪,不讓它離開。但是沒有辦法可以殺死它。

只有一把不滿一寸長的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往裡吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎麼動了,才用帶子把狼腿捆起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,活像一頭牛。

四條腿直挺挺地不能彎曲,張著大嘴無法閉上。就把它揹回去了。

不是屠夫,誰有這個辦法呢?三個故事都出在屠夫身上;可見屠夫的殘忍,但殺狼還是可用的。

《聊齋志異之狼》的翻譯。

8樓:小慕專業解答

翻譯:

有個屠人去上貨,完事帶著貨回來。估計這是已經處理過的豬肉了。白天幹了一天活,回來的時候,已經快天黑了。屠戶趕緊往家裡趕,過去沒電,天一黑,外面很不安全。

忽然就來了乙隻狼,盯著他擔子上的肉,狼盯著肉,饞得直流口水。就這麼一直跟著,一直跟了好幾里地。屠戶看狼一直跟著,心裡也害怕。

屠戶就拿出刀來嚇唬狼,狼就不敢跟了,可屠戶轉頭走,狼還跟著。屠戶看狼這樣,也沒什麼好辦法,可天越來越黑。他心想,狼想要的,無非就是肉,不如我把肉掛樹上,這樣至少我就安全了,明天我再來拿。

這辦法挺不錯,屠戶拿了個鉤子,把肉掛在鉤子上,然後把鉤子掛在樹上,完事後屠戶給狼看了看自己的擔子。然後屠戶就回家了。狼離著一段距離,看到這個情景,也就不跟著屠戶了。

可狼哪知道,屠戶給它留下乙個陷阱。轉天早上起來,屠夫早早地去那個地方取自己的肉,可離著老遠,看樹上掛著個東西,慢慢地靠近,才發現是只死狼。離近了抬頭仔細看,狼嘴裡含著肉,可鉤子掛著狼的上顎,就像釣魚,魚吞了魚餌一樣。

當時市場上狼皮非常昂貴,一張狼皮價值十幾兩**呢。於是由於屠夫得到了這張狼皮,發了一筆小財。

原文:

有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數里。屠懼,示之以刃,(狼)少卻;及走,(狼)又從之。

屠思狼所欲肉者,不如懸諸樹而(明)早取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠歸。昧爽(拂曉)往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀,大駭。

逡巡(疑慮徘徊)近視,則死狼也。仰首細審,見狼口中含肉,鉤刺狼顎,如魚吞餌。時狼皮價昂,直(價值)十餘金,屠小裕焉。

蒲松齡狼的寓意:

《狼》是清代**家蒲松齡創作的文言短篇**。啟示我們對待像狼一樣的惡人,不能妥協退讓,而要像屠夫一樣勇敢鬥爭、善於鬥爭,這樣才會取得勝利。

蒲松齡的《狼》描繪了貪婪、**、狡詐的狼的形象。關於狼的啟示:像狼這樣的惡勢力,最終一定會被正義所消滅。

關於屠夫的啟示:遇到像狼一樣狡猾的壞人,我們要像屠夫一樣敢於鬥爭,善於鬥爭。

聊齋志異文言文狼,聊齋志異狼翻譯

聊齋志異狼翻譯 翻譯是 乙個屠夫賣完了肉回家,天色已經晚了。在這時,突然出現了一匹狼。狼不斷地窺視著屠戶帶著的肉,嘴裡的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠夫跑了好幾里路。屠夫感到很害怕,於是就拿著屠刀來比劃著給狼看,狼稍稍退了幾步,可是等到屠夫轉過身來繼續朝前走的時候,狼又跟了上來。屠夫沒辦法了...

聊齋志異狼文言文,聊齋志異狼的翻譯是什麼

聊齋志異狼的翻譯是什麼?具體如下 乙個屠夫賣完了肉回家,天色已經晚了。在這時,突然出現了一匹狼。狼不斷地窺視著屠戶帶著的肉,嘴裡的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠夫跑了好幾里路。屠夫感到很害怕,於是就拿著屠刀來比劃著給狼看,狼稍稍退了幾步,可是等到屠夫轉過身來繼續朝前走的時候,狼又跟了上來。屠...

聊齋志異名詞解釋,《聊齋志異》中,「聊齋」是什麼?

上學的時候,我總有疑問,我問老師,聊齋是什麼意思?老師說,聊齋是書房名,蒲松齡的書房叫聊齋,他在那裡寫故事,所以,他寫的故事集叫做 聊齋志異 我覺得聊齋二字很有內涵,至於什麼內涵,我不清楚,便追問老師,老師說 這就是乙個書房名,你管他什麼意思?老子說 無名天地之始,有名天地之母。人命名什麼東西,總要...