1樓:
是這個嗎?
秦穆公對伯樂說:「您的年歲高了!您的子孫中有可以派去尋求天下好馬的人嗎?
」伯樂答道:「一般的好馬可通過形體狀貌辨識,天下特出的好馬(即千里馬),若有若無,若隱若現(形容千里馬的體態特徵,恍惚迷離,很不容易識別)。像這樣的馬絕於塵土消失蹄印(形容千里馬跑得非常快,奔跑時不會揚起塵土,也不會留下足跡)。
我的兒子們都是才能一般的人,能夠教會他們識別一般的好馬,無法教他們識別天下特出的千里馬。我有乙個曾在一起扛過東西打過柴草的朋友(纆:繩索。
擔纆:指用繩索揹負東西。菜:
通「採」,薪採,即打雜草),有九方皋,這個人對於馬的識別本領不在我之下,請使其謁見。
穆公召見了他,派他外出找馬,三個月後返回報告說:「已經得到它了,在沙丘(地名)。」穆公問:
「什麼馬?」答道:「是一匹黃色母馬。
」派人前去取得它,卻是一匹黑色公馬。穆公不高興,召喚伯樂對他說:「糟糕,你所派遣的找馬人!
毛色雌雄尚且不能知道,又能知道什麼馬?」伯樂(喟然:嘆息的樣子)長長地嘆息道:
「竟然到了這種地步嗎(一:副詞,表加強語氣,相當於「竟」)?九方皋相馬的事正是所以比我強千萬倍還不止啊!
像九方皋所觀察的,天地間的奧妙(指事物的精微):得到了它的精微,而放棄了它的粗略,省察其內部而忘卻其表象,看見了他所應當看見的地方,而沒有看見他不必看見的地方,考察了他所應當考察的地方,拋棄了他所不必考察的地方。像九方皋這種善於識別千里馬的人,實在有比千里馬更可寶貴的地方啊!
」馬到達,果然是天下特出的好馬啊。
秦穆公謂伯樂曰 翻譯
2樓:匿名使用者
秦穆公對伯樂說
全文:秦穆公對伯樂說:「您的年歲高了!
您的子孫中有可以派去尋求天下好馬的人嗎?」伯樂答道:「一般的好馬可通過形體狀貌辨識,天下特出的好馬(即千里馬),若有若無,若隱若現(形容千里馬的體態特徵,恍惚迷離,很不容易識別)。
像這樣的馬絕於塵土消失蹄印(形容千里馬跑得非常快,奔跑時不會揚起塵土,也不會留下足跡)。我的兒子們都是才能一般的人,能夠教會他們識別一般的好馬,無法教他們識別天下特出的千里馬。我有乙個曾在一起扛過東西打過柴草的朋友(纆:
繩索。擔纆:指用繩索揹負東西。
菜:通「採」,薪採,即打雜草),有九方皋,這個人對於馬的識別本領不在我之下,請使其謁見。
穆公召見了他,派他外出找馬,三個月後返回報告說:「已經得到它了,在沙丘(地名)。」穆公問:
「什麼馬?」答道:「是一匹黃色母馬。
」派人前去取得它,卻是一匹黑色公馬。穆公不高興,召喚伯樂對他說:「糟糕,你所派遣的找馬人!
毛色雌雄尚且不能知道,又能知道什麼馬?」伯樂(喟然:嘆息的樣子)長長地嘆息道:
「竟然到了這種地步嗎(一:副詞,表加強語氣,相當於「竟」)?九方皋相馬的事正是所以比我強千萬倍還不止啊!
像九方皋所觀察的,天地間的奧妙(指事物的精微):得到了它的精微,而放棄了它的粗略,省察其內部而忘卻其表象,看見了他所應當看見的地方,而沒有看見他不必看見的地方,考察了他所應當考察的地方,拋棄了他所不必考察的地方。像九方皋這種善於識別千里馬的人,實在有比千里馬更可寶貴的地方啊!
」馬到達,果然是天下特出的好馬啊。
誰有<九方臯相馬>的譯文?
3樓:合夥人金林
秦穆公召見伯樂說:「您的年紀大了!您的家族中有誰能夠繼承您尋找千里馬呢?」
伯樂回答道:「對於一般的良馬,可以從其外表上、筋骨上觀察得出來。而那天下難得的千里馬,好像是若有若無,若隱若現。
對於千里馬的特徵,那只能意會,不可言傳。不過,有乙個名叫九方皋的人,他的相馬技術不在我之下,請大王召見他吧。」
於是秦穆公便召見了九方皋,叫他到各地去尋找千里馬。九方皋到各處尋找了三個月後,回來報告說:「我已經在沙丘找到好馬了。
」秦穆公問:「那是什麼樣的馬呢?」九方皋回答:
「那是一匹黃色的母馬。」
伯樂這時長嘆一聲說道:「九方皋相馬竟然達到了這樣的境界!他真是高出我千萬倍。
像九方皋看到的是馬的天賦和內在素質。九方皋只看見所需要看見的,看不見他所不需要看見的;只視察他所需要視察的,而遺漏了他所不需要觀察的。」
把馬從沙丘取回來後,果然是名不虛傳的、天下少有的千里馬。
擴充套件資料
寓意相馬是一種藝術,擇人也是一種藝術;相馬的藝術就在於去浮飾,看本質,擇人的藝術就在於去外表,觀內在。
千里馬不是依靠體格、雌雄這些外在特徵來贏得千里馬的美譽,它的品格就在於耐力、毅力和韌勁,這些品質只有從看不見的地方看到。
把握矛盾,由表及裡,慢慢地摸索出一套取捨的經驗,觸類旁通,現代的九方皋就是在積累一套寶貴的「人學」,有了這一套人學,何愁沒有千里馬,只是少了一雙發現的眼。
參考資料
知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。深層的意思是什麼
知我者謂我心憂,不知我者謂我何求 的原意為 了解我心情的人,認為我心中惆悵 不了解我心情的,還以為我呆在這兒有什麼要求呢!詩首章寫詩人行役至宗周,過訪故宗廟宮室時,所見一片蔥綠,當年的繁盛不見了,昔日的奢華也不見了,就連剛剛經歷的戰火也難覓印痕了,看哪,那綠油油的一片是黍在盛長,還有那稷苗淒淒。黍稷...
貞觀五年,太宗謂侍臣曰的翻譯,貞觀五年,太宗謂侍臣曰 的翻譯 80
only丶小軒 貞觀六年,太宗謂侍臣曰 看古之帝王,有興有衰,猶朝之有暮,皆為敝其耳目,不知時政得失,忠正者不言,邪諂者日進,既不見過,所以至於滅亡。朕既在九重,不 能盡見天下事,故布之卿等,以為朕之耳目。莫以天下無事,四海安寧,便不存意。可 愛非君,可畏非民。天子者,有道則人推而為主,無道則人棄而...
張謂的早梅讚美了梅花的什麼品格,張謂的 早梅 這首詩主要表現了梅花怎樣的品質?
早 梅張謂一樹寒梅白玉條,迥臨村路傍溪橋。不知近水花先發,疑是經冬雪未銷。自古詩人以梅花入詩者不乏佳篇,有人詠梅的風姿,有人頌梅的神韻 這首詠梅詩,則側重寫乙個 早 字。首句既形容了寒梅的潔白如玉,又照應了 寒 字。寫出了早梅淩寒獨開的丰姿。第二句寫這一樹梅花遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。乙個 ...