天生德於予,桓魋其如予何翻譯及評析

2022-05-18 20:21:44 字數 3747 閱讀 4436

1樓:常娑

天生下此德在我,桓魋能把人怎麼樣?

《論語·述而》的全文及翻譯

《孔子世家》全文翻譯

2樓:舊城南憶往

全文翻譯:

孔子出生在魯國昌平鄉陬邑。他的祖先是宋國人,名叫孔防叔。孔防叔生下伯夏,伯夏生下叔梁紇。

叔梁紇和顏氏的女兒不依禮制結合生下孔子,他們向尼丘進行祈禱而得到孔子。魯襄公二十二年孔子出生,孔子生下來頭頂中間凹陷,所以就取名叫丘,取字叫仲尼,姓為孔氏。

孔丘生下來,叔梁紇便死了,安葬在防山。防山在魯國都城的東面,因此孔子不清楚他父親的墓址,孔母因為也不清楚,於是隱瞞了這件事。

孔子孩童時做遊戲,經常陳列俎豆各種禮器,演習禮儀動作。孔子母親去世,他先將靈柩停放在五父之衢,這是出於孔子謹慎從事的考慮。陬邑人挽父的母親告訴孔子其父的墓址,這之後孔子才將母親靈柩送往防山合葬。

孔子服喪腰間繫著麻帶,這時季氏宴請士人,孔子隨同前往。陽虎斥退孔子說:「季氏宴請的是士人,沒人請你啊。」孔子因此退去。

原文:孔子生魯昌平鄉陬邑。其先宋人也,曰孔防叔。

防叔生伯夏,伯夏生叔梁紇。紇與顏氏女野合而生孔子,禱於尼丘得孔子。魯襄公二十二年而孔子生。

生而首上圩頂,故因名曰丘雲。字仲尼,姓孔氏 。

丘生而叔梁紇死,葬於防山。防山在魯東,由是孔子疑其父墓處,母諱之也。孔子為兒嬉戲,常陳俎豆,設禮容。

孔子母死,乃殯五父之衢,蓋其慎也。郰人挽父之母誨孔子父墓,然後往合葬於防焉。

孔子要絰,季氏饗士,孔子與往。陽虎絀曰:「季氏饗士,非敢饗子也。」孔子由是退。

出處:出自西漢司馬遷的《史記》之《孔子世家》。

3樓:鮮富

孔子出生在魯國昌平鄉陬邑。他的祖先是宋國人,名叫孔防叔。孔防叔生下伯夏,伯夏生下叔梁紇。

叔梁紇和顏氏的女兒不依禮制結合生下孔子,他們向尼丘進行祈禱而得到孔子。魯襄公二十二年孔子出生,孔子生下來頭頂中間凹陷,所以就取名叫丘,取字叫仲尼,姓為孔氏。

孔丘生下來,叔梁紇便死了,安葬在防山。防山在魯國都城的東面,因此孔子不清楚他父親的墓址,孔母因為也不清楚,於是隱瞞了這件事。

孔子孩童時做遊戲,經常陳列俎豆各種禮器,演習禮儀動作。孔子母親去世,他先將靈柩停放在五父之衢,這是出於孔子謹慎從事的考慮。陬邑人挽父的母親告訴孔子其父的墓址,這之後孔子才將母親靈柩送往防山合葬。

孔子服喪腰間繫著麻帶,這時季氏宴請士人,孔子隨同前往。陽虎斥退孔子說:「季氏宴請的是士人,沒人請你啊。」孔子因此退去。

原文:孔子生魯昌平鄉陬邑。其先宋人也,曰孔防叔。

防叔生伯夏,伯夏生叔梁紇。紇與顏氏女野合而生孔子,禱於尼丘得孔子。魯襄公二十二年而孔子生。

生而首上圩頂,故因名曰丘雲。字仲尼,姓孔氏 。

丘生而叔梁紇死,葬於防山。防山在魯東,由是孔子疑其父墓處,母諱之也。孔子為兒嬉戲,常陳俎豆,設禮容。

孔子母死,乃殯五父之衢,蓋其慎也。郰人挽父之母誨孔子父墓,然後往合葬於防焉。

孔子要絰,季氏饗士,孔子與往。陽虎絀曰:「季氏饗士,非敢饗子也。」孔子由是退。

出處:出自西漢司馬遷的《史記》之《孔子世家》。

求語文課文翻譯

予是什麼意思啊

4樓:原〓振〓俠

予取予求 ( yú qǔ yú qiú )解 釋 指從我這裡取求,現用來表示任意求取,取索無厭。也指隨心所欲。

出 處 先秦·左丘明《左傳·僖公七年》:「唯我知女,女專利而不厭,予取予求,不女疵瑕也。

」 典 故

春秋初,又貧又弱的申國被楚國攻滅,國君申侯被楚文王留在楚國當大夫。申侯此人很貪,又善於餡媚,楚文王對他很寵信。凡是申侯要的東西,楚文王總是滿足他; 後來,楚文王生了重病,怕自己死後別人不能容申侯,便把他叫 來,將一塊價值連城的白壁給他,並且說道:

「只有我最了解你,你貪得無厭,永遠也不會知足。從我這裡拿 從我這裡要,我從不怪罪你。但我死後,別人就未必會這樣了。

所以你趕快離開楚國,越快越好。你不要到小國去,小國不會容納你的。」申侯知道不離開楚國不行,收受了白壁後,就前往鄭國。

由於他能說會道,鄭勵公讓他當大夫,對他也很信賴。

5樓:匿名使用者

予心出自於駱賓王《在獄詠蟬》的「無人信高

潔,誰為錶予心。」這個予心其實是駱賓王在指自己的心境。逐汝就更 好解釋了。逐就是跟誰或者驅逐的意思,汝就是你的意思。

在這句話裡主要是跟隨的意思,也就是我的心跟著你的心。當然了,也可以理解為我的心裡容不得你的心,驅逐你的心的意思。但不是我滴本意,只是字面解釋而已。

6樓:匿名使用者

是給的意思,一般情況下 都是,給予,這個詞,所以,是這樣的解釋

7樓:匿名使用者

因為要翻譯一句話不單單是看這句話的意思,而是要結合整篇文章的意思來翻譯。

如果只看句話的意思的話,可以翻譯成:有沒有帶感情,傳達給對方的要比預料的更明顯。這裡的 もの 我覺得不應該是感嘆應該是表示常識性的描述,翻譯成……就會……,這句話我覺得就是說,你說話時有沒有帶感情,有沒有用心去說,傳達給對方的意思會比預想的要明顯。

這裡的 ちゃ 是では 的意思,意思是要是……的話就會……整句話的意思就是說 要是工資這麼低的話,真的讓我很為難啊。

希望能幫到你。

8樓:屬楚_吞吳

[ yú ]

同「餘」,我:~智自雄(自誇聰明,妄自誇大)。~取~求(原指從我這裡取,從我這裡求;後指任意索取)。

[ yǔ ]

給與:~以。賜~。賦~。給~。生殺~奪(亦作「生殺與奪」)。

子曰:天生德於予,桓魋其如予何?

9樓:匿名使用者

其實應該寫寫自己的感悟就更好了,而不是只是單獨的翻譯出來,這句話主要的是孔子想要表達的設麼意思,怎樣利用到現代的生活工作中~

10樓:四書五經茶業

上天把德賦予了我,桓魋能把我怎麼樣?

天生德於予,桓魋其如予何(魋是什麼讀音?)

11樓:

魋 tuí

(1) ㄊㄨㄟˊ

(2) 古書上說的一種毛淺而赤黃、形似小熊的野獸。

(3) 姓。

(4) 鄭碼:njni,u:9b4b,gbk:f473

(5) 筆畫數:17,部首:鬼,筆順編號:32511355432411121

詳細註解

魋 tuí

〈名〉(1) 神獸 [god animal]

魋,神獸也。——《說文》

(2) 獸名,似小熊,毛淺而赤黃 [brown bear]

魋如小熊,竊毛而黃。——《爾雅》。郭璞注:「今建平山中有此獸,狀如熊而小。毛粗淺赤黃色,俗呼為赤熊,即魋也。」

(3) 通「堆」。土墩 [mound]

感蜀守冰,絕犁魋。——《桂陽太守周憬功勳銘》

詞性變化

魋 tuí

〈形〉(1) 高大,魁偉 [tall]?

麗容魋翕,孔好已張。——晉·陸雲《贈顧尚書》

(2) 用同「頹」。惡劣 [bad]

伴著這魋人物,便以冤魂般相纏,日影般相遂。——元·王氏《[中呂]粉蝶兒·寄情人》

魋 zhuī

也有髮髻的意思

12樓:

tui 第二聲

古書上說的一種毛淺而赤黃、形似小熊的野獸。

也是個姓

論語述而 全文及翻譯