吳漢何嘗殺妻中的古文如何翻譯,吳漢何嘗殺妻中的四句古文如何翻譯

2022-07-15 16:27:58 字數 4051 閱讀 9619

1樓:丏事隨緣

1、.「吳漢字子顏,南陽宛人也。家貧,給事縣為亭長。王莽末,以賓客犯法,乃亡命至漁陽。資用乏,以販馬自業。往來燕薊間,所至皆交結豪傑。」

吳漢的字為子顏,是南陽宛這個地方的人,家中很貧窮,做亭長的職務。王莽改制末期,因為觸犯了法律,於是逃亡到漁陽。錢用完了,就以買賣馬匹為業。

(由於生意的原因,)往來於燕薊(現北京河北地區)地區,每到一處都會結交到豪傑人物。

2、.「漢嘗出征,妻子在後買田業。漢還,讓之曰:軍師在外,吏士不足,何多買田宅乎?遂盡以分與昆弟外家。」

吳漢出征,老婆孩子在後方買了田地和產業。吳漢回來,希望他們(把田地和產業)出讓,並說:部隊在前方作戰,將士的供給都不能保障,**有置田地和產業的錢?

於是就把這些分給昆弟等人家裡。

3、.「漢但修里宅,不起第。夫人先死,薄葬小墳,不作祠堂也。」

吳漢只修葺裡宅,不蓋高屋瓦第。他的夫人先他去世,只是埋葬在乙個小的墳墓,不設祠堂供奉。

4、.「為人質厚少文,造次不能以辭自達」。

與人來往很質樸,並沒有太多文采,有時甚至不能表達自己的意思。

2樓:

沒有古文!

吳漢何嘗殺妻中的四句古文如何翻譯

3樓:救贖齋

1、吳漢的字為子顏,是南陽宛這個地方的人,家中很貧窮,做亭長的職務。王莽改制末期,因為觸犯了法律,於是逃亡到漁陽。錢用完了,就以買賣馬匹為業。

(由於生意的原因,)往來於燕薊(現北京河北地區)地區,每到一處都會結交到豪傑人物。

2、吳漢出征,老婆孩子在後方買了田地和產業。吳漢回來,希望他們(把田地和產業)出讓,並說:部隊在前方作戰,將士的供給都不能保障,**有置田地和產業的錢?

於是就把這些分給昆弟等人家裡。

3、吳漢只修葺裡宅,不蓋高屋瓦第。他的夫人先他去世,只是埋葬在乙個小的墳墓,不設祠堂供奉。

4、與人來往很質樸,並沒有太多文采,有時甚至不能表達自己的意思。

吳漢何嘗殺妻**現的所有文言文還有翻譯都是什麼?

4樓:匿名使用者

1、吳漢的字為子顏,是南陽宛這個地方的人,家中很貧窮,做亭長的職務。王莽版改制末期,因為觸犯權了法律,於是逃亡到漁陽。錢用完了,就以買賣馬匹為業。

(由於生意的原因,)往來於燕薊(現北京河北地區)地區,每到一處都會結交到豪傑人物。

2、吳漢出征,老婆孩子在後方買了田地和產業。吳漢回來,希望他們(把田地和產業)出讓,並說:部隊在前方作戰,將士的供給都不能保障,**有置田地和產業的錢?

於是就把這些分給昆弟等人家裡。

3、吳漢只修葺裡宅,不蓋高屋瓦第。他的夫人先他去世,只是埋葬在乙個小的墳墓,不設祠堂供奉。

4、與人來往很質樸,並沒有太多文采,有時甚至不能表達自己的意思。

《吳漢何嘗殺妻》一文中的史料的翻譯是什麼?

5樓:

原文:「吳漢字子顏,南陽宛人也。家貧,給事縣為亭長。王莽末,以賓客犯法,乃亡命至漁陽。資用乏,以販馬自業。往來燕薊間,所至皆交結豪傑。」

翻譯:吳漢字子顏,南陽宛(今河南南陽)人。少時家貧,在縣中任亭長。

王莽末年,因為手下賓客犯法,逃跑到漁陽(今北京密雲西南),後來資用匱乏,便以販馬為業。往來於燕、薊之間,每到一處結交豪傑。

原文:漢嘗出征,妻子在後買田業。漢還,讓之曰:軍師在外,吏士不足,何多買田宅乎?遂進以分與昆弟外家。

翻譯:吳漢出征在外,他的妻子、兒女在後方購置田地產業。吳漢回來,責備她們說:「軍隊在外,士吏不多,為什麼買這麼多田地住宅呢?」於是把它們全部分給了自己的兄弟以及外家。

原文:漢但修里宅,不起第。夫人先死,薄葬小墳,不作祠堂也。

翻譯:吳漢只修築裡宅,不建大宅子。夫人先死,簡單地埋在小墳裡,不修築祠堂。

原文:為人質厚少文,造次不能以辭自達。

翻譯:(吳漢)為人樸實厚道不善言辭,一匆忙就不能用語言來表達(自己的)意思。

吳漢何嘗殺妻

6樓:手機使用者

因為後漢記裡面記載的歷史比史記更有說服力,所以魯迅要選用後漢記

求《吳漢何嘗殺妻》一文中的史料的翻譯?

7樓:匿名使用者

1、吳漢的字為子顏,是南陽宛這個地方的人,家中很貧窮,做亭長的職務。王莽改制末期,因為觸犯了法律,於是逃亡到漁陽。錢用完了,就以買賣馬匹為業。

(由於生意的原因,)往來於燕薊(現北京河北地區)地區,每到一處都會結交到豪傑人物。 2、吳漢出征,老婆孩子在後方買了田地和產業。吳漢回來,希望他們(把田地和產業)出讓,並說:

部隊在前方作戰,將士的供給都不能保障,**有置田地和產業的錢?於是就把這些分給昆弟等人家裡。 3、吳漢只修葺裡宅,不蓋高屋瓦第。

他的夫人先他去世,只是埋葬在乙個小的墳墓,不設祠堂供奉。 4、與人來往很質樸,並沒有太多文采,有時甚至不能表達自己的意思。

求《吳漢何嘗殺妻》一文中的史料的翻譯?

8樓:

原文:「吳漢字子顏,南陽宛人也。家貧,給事縣為亭長。王莽末,以賓客犯法,乃亡命至漁陽。資用乏,以販馬自業。往來燕薊間,所至皆交結豪傑。」

翻譯:吳漢字子顏,南陽宛(今河南南陽)人。少時家貧,在縣中任亭長。

王莽末年,因為手下賓客犯法,逃跑到漁陽(今北京密雲西南),後來資用匱乏,便以販馬為業。往來於燕、薊之間,每到一處結交豪傑。

原文:漢嘗出征,妻子在後買田業。漢還,讓之曰:軍師在外,吏士不足,何多買田宅乎?遂進以分與昆弟外家。

翻譯:吳漢出征在外,他的妻子、兒女在後方購置田地產業。吳漢回來,責備她們說:「軍隊在外,士吏不多,為什麼買這麼多田地住宅呢?」於是把它們全部分給了自己的兄弟以及外家。

原文:漢但修里宅,不起第。夫人先死,薄葬小墳,不作祠堂也。

翻譯:吳漢只修築裡宅,不建大宅子。夫人先死,簡單地埋在小墳裡,不修築祠堂。

原文:為人質厚少文,造次不能以辭自達。

翻譯:(吳漢)為人樸實厚道不善言辭,一匆忙就不能用語言來表達(自己的)意思。

9樓:匿名使用者

史料一:「吳漢字子顏,是南陽宛地的人。家裡很窮,在縣里當上了亭長。

王莽末年,因為自己的賓客犯了法,於是逃命到漁陽。錢花光了,就經營販賣馬匹的生意。往來與燕薊之間,因此所結交的都是豪傑人士。

」史料二:「吳漢曾經帶兵出征,妻子在家買田置業。吳漢回來後,責備妻子說:軍隊在打仗,家裡的人手不夠用,為什麼買這些房子和地呢?於是將房屋土地分給了妻子娘家人。」

史料三:「吳漢只建造住房,不建造門第。妻子早與他而先死,吳漢為妻子舉行的葬禮規模很小,墳墓很小,也沒有建造祠堂。」

史料四:「吳漢的為人品質好卻缺少文采,一般情況下不能夠用言辭來表達自己的想法。」

10樓:雪森林的彩虹

1、吳漢的字為子顏,是南陽宛這個地方的人,家中很貧窮,做亭長的職務。王莽改制末期,因為觸犯了法律,於是逃亡到漁陽。錢用完了,就以買賣馬匹為業。

(由於生意的原因,)往來於燕薊(現北京河北地區)地區,每到一處都會結交到豪傑人物。

2、吳漢出征,老婆孩子在後方買了田地和產業。吳漢回來,希望他們(把田地和產業)出讓,並說:部隊在前方作戰,將士的供給都不能保障,**有置田地和產業的錢?

於是就把這些分給昆弟等人家裡。

3、吳漢只修葺裡宅,不蓋高屋瓦第。他的夫人先他去世,只是埋葬在乙個小的墳墓,不設祠堂供奉。

4、與人來往很質樸,並沒有太多文采,有時甚至不能表達自己的意思。

11樓:宙斯的鞭子

給三十分我馬上翻給你不出二十分鐘

「王莽末,以賓客犯法,乃亡命至漁陽。資用乏,以販馬自業。往來燕薊間,所至皆交豪傑。」怎麼翻譯?

12樓:匿名使用者

王莽(新朝)末年,因為手下賓客犯法,逃跑到漁陽(今北京密雲西南),後來資用匱乏,便以販馬為業。往來於燕、薊之間,每到一處便結交豪傑。

歷史上的陳世美真的是殺妻滅子的負心漢嗎,他到底是什麼樣的人

趴趴貓 在陝西,河南等地區,有戲曲 秦香蓮 和 鍘美案 講述的是陳世美本來是一介讀書人,高中狀元郎後,皇上要招他為駙馬,就問他是否成家,但是陳世美已經娶妻生子,為了當駙馬,他拋妻棄子。後來原配妻子秦香蓮來京找他,陳世美擁有榮華富貴後,翻臉不認人了。為了擺脫這對母女,這小子想了很對壞注意,最後還派人去...