1樓:我愛智慧型
簡明英漢詞典
enter into religion
v. 出家
2樓:匿名使用者
出家即是和尚
和尚:a buddhist monk
3樓:匿名使用者
become a monk or nun
enter into religion
4樓:
enter into religion
「畢竟是半路出家」用英語怎麼說?
5樓:琳述
畢竟是半路出家(英語翻譯):
after all, is a halfway decent
英語(english )屬於印歐語系中下的西日耳曼語支,由古代從歐洲大陸移民大不列顛島的盎格魯、撒克遜和朱特部落的日耳曼人所說的語言演變而來,並通過英國的殖民活動傳播到世界各地。
6樓:匿名使用者
after all i'm(he/she's) not so professional .
和尚這個詞的**出處為什麼把佛教出家人
7樓:z中華傳承
和尚來自中國對印度佛教修行人的稱呼。和尚中國化,意思和氣高尚的人。
創作英語片語怎麼說如題,還有為`付出代
8樓:晚風無人問津
創作這個詞語
用英語表達
翻譯為 : creative work
攆出家們用英文怎麼說
9樓:印象派佳佳
回答和翻譯如下:
攆出家門。
out of the house.
請問這個詞用日語怎麼說,當然這個詞用英語怎麼說
日語中的第一人稱表述有 私 僕 俺 俺 様 同學們要分清場合使用哦 短絡 短接 言葉 日本語 使 聞 検索 短接 載 見 他 電気関係 技術用語 日中対訳 含 參考 思 參考資料 挙 日文 短絡 英文 short circuit 就是短接2個字 讀音是 短 接 日語 ni hong goni和hon...
接地氣兒這個詞翻譯成英文怎麼說,接地氣兒英語怎麼說
接地氣兒bai 翻譯成英文是 close to public lifeclose to public life 貼近公眾du生活 public life,接地氣 就zhi是要廣泛接dao觸老百姓的普通回生活,與最廣大答的人民群眾打成一片,反映最底層普通民眾的願望 訴求 利益。用大眾的生活習慣 用語等...
「緬甸語」這個詞在英語裡該怎麼說
我是一名學來習緬甸語的自學生。我們老師也說過這個問題,baiburmese對於現在的緬甸du人來說有一定的zhi不尊重感,現在在大dao場合一般都會避免使用這個詞語。所以我們現在在學習過程中一般都使用myanmar language 來直接表示緬語 嗯,我想可以用 國家人的 language來代替!...