《郭常傳》沈亞之譯文急急急,《郭常傳》沈亞之 譯文 急急急。。。。。。。

2022-12-05 00:41:19 字數 1672 閱讀 9248

1樓:落雁無痕

原文:郭常者,饒人,業醫,居饒中,以直德信。饒江其南導自閩,頗通商外夷。

波斯、安息之貨國人有轉估於饒者,病且亟。歷請他醫,莫能治。請常為診。

曰:「病可去也。」估曰:

「誠能生我,我酬錢五十萬。」常因舍之。先以針火雜治,導其血關,然後輔以奇藥。

誠曰:「第橐慮。」塊居月餘,估稱愈。

欲歸常所許財。常不聽。估曰:

「先生以為寡歟?」常曰:「不也。

吾直吾之藥,計吾之功,不能損千錢,而所受非任,反禍耳。」卒不內,人以常為詐而責常。常曰:

「夫販賈之人,細度而狹見,終日希售榷買,計量於毫銖之間,所入不能補其望。今暴奪之息財五十萬。財必追吝鬱惋,寧能離其心?

且藥加於人,病新去而六腑方憊,復有悒然之氣自內而伐,即不可救。奈何彼方有疾時,知我能活而告我,我倖免之,因利其財又使其死,是獨不畏為不仁,而神可欺者。吾何敢欺?

」郭常是饒州人,從事醫生的職業,居住在繞中一帶,以正直而有德行取信於人。饒江向南通閩州,與外國通商非常便利。有乙個波斯、安息那邊的商人路過饒州,病得非常重。

請了好些醫生,都治不了他的病。他請郭常為他治病。郭常說:

「你的病可以治好。」那位商人說:「如果真能救我的命,我給你酬金五十萬。

」於是郭常安排他住下,先用針灸打通他的血脈,然後再用奇藥輔助**,並安慰他說:「請不要擔心。」住了乙個多月,商人說病好了,打算給郭常所需下的酬金。

郭常不接受,商人說:「你是嫌少嗎?」郭常說:

「不是嫌少,我估計了一下我的藥的價錢,算了一下我費的功夫,還沒超過一千元,而你要給我這麼多錢,反倒會有禍事的。」最終還是沒有接受,別人都認為郭常很奸詐而去責備郭常。郭常說:

「那些商人們,肚量小心胸狹窄,整天和顧客討價還價,一分一毫都斤斤計較,他們的收入不能夠滿足他們的期望。現在猛然要他五十萬,他的心裡一定覺得可惜而捨不得,怎能不讓他放在心上?況且藥性剛剛作用於他體內,病剛好五臟六腑才愈全,又有心氣從內侵入腑髒,那就無可救藥了。

再說他那時有病的時候,知道我能治好他的病而來求我,我僥倖治好了他的病,卻因為貪他的錢又讓他病死,就算不怕做不仁義的事,而上天可欺騙嗎。我怎麼敢欺騙上天呢?」

2樓:無聊冰糖

常是饒州人,從事醫生的職業,居住在繞中一帶,以正直而有德行取信於人。饒江向南通閩州,與外國通商非常便利。有乙個波斯、安息那邊的商人路過饒州,病得非常重。

請了好些醫生,都治不了他的病。他請郭常為他治病。郭常說:

「你的病可以治好。」那位商人說:「如果真能救我的命,我給你酬金五十萬。

」於是郭常安排他住下,先用針灸打通他的血脈,然後再用奇藥輔助**,並安慰他說:「請不要擔心。」住了乙個多月,商人說病好了,打算給郭常所需下的酬金。

郭常不接受,商人說:「你是嫌少嗎?」郭常說:

「不是嫌少,我估計了一下我的藥的價錢,算了一下我費的功夫,還沒超過一千元,而你要給我這麼多錢,反倒會有禍事的。」最終還是沒有接受,別人都認為郭常很奸詐而去責備郭常。郭常說:

「那些商人們,肚量小心胸狹窄,整天和顧客討價還價,一分一毫都斤斤計較,他們的收入不能夠滿足他們的期望。現在猛然要他五十萬,他的心裡一定覺得可惜而捨不得,怎能不讓他放在心上?況且藥性剛剛作用於他體內,病剛好五臟六腑才愈全,又有心氣從內侵入腑髒,那就無可救藥了。

再說他那時有病的時候,知道我能治好他的病而來求我,我僥倖治好了他的病,卻因為貪他的錢又讓他病死,就算不怕做不仁義的事,而上天可欺騙嗎。我怎麼敢欺騙上天呢?」