1樓:飛向藍天的鸚鵡
魯國有個拿著長竿要進城的魯國人,開始豎立起來拿著,不能進城,又橫過來拿著它,也不能進入城門。實在想不出辦法。不一會,有乙個老人來了,說:
「我並不是聖人,但是我了解的事很多。你為什麼不用鋸子從中間鋸斷再進城呢?」於是那個魯國人就按照老人的辦法截斷了長竿子後進城了。
世上愚蠢的人,沒有比得上他(愚蠢)的。
2樓:
魯國人帶著竹竿進入城內
魯人鋸竿入城 譯文
3樓:戚菊有裳
執竿入城
原文:魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:「吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?」遂依而截之。
譯文:魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說:
「我並不是聖賢,但是我見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?」那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。
4樓:華若谷勞倩
原文:魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入。計無所出。俄有老父至曰:「吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截之而入?」遂依而截之。
譯文:魯國有個人拿著一根長竿要進城門,開始他把長竿豎著拿,結果不能進入;後來他把長竿橫過來試,還是進不去。急得他一時想不出辦法。
不一會兒,來了乙個老頭,對他說:「我雖然不是聖人,但見過的事情太多了,你為什麼不用鋸把它從中間截斷,這樣不就進去了嗎?」那人果然聽從了老者的話,把長竿截斷了。
故事選自《笑林》,謂人不可執著一道,變換乙個角度,可能問題就解決了。更不可自作聰明,以誤導誤。
古文翻譯:魯人鋸竿入城
5樓:匿名使用者
魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入.橫執之,亦不可入.計無所出.俄有老父,曰:"吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入.''遂依而截之.
魯國有個拿著長竹竿進城門的人,開始豎著拿,進不去。又橫著拿,也進不去。正沒辦法呢。
有個老頭說:「我雖然不是聖人,但也算見多識廣了。你為啥不把它從中間鋸開再進去呢。
」那個傢伙就聽老頭的鋸開了。
求文言文:魯人鋸竿入城 譯文
6樓:匿名使用者
原文:魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入。橫執之,亦不可入。
計無所出。俄有老父至,曰:「吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸截而入。
」遂依而截之。世之愚者,莫之及也。
譯文: 魯國有個拿著長竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入(城門)。橫過來拿著它,也不能進入(城門)。
一點辦法也想不出。一會兒有個老人來到這裡,說:「我(並)不是才智高超的人,僅僅我見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿在當中截斷後進入城門呢?
」那個魯國人就聽從了老人的辦法將長竿子截斷了。
啟發與借鑑:這是一則笑話,天下沒有這般愚蠢的人,但這則笑話告訴人們乙個道理:遇到任何事都要懂得變通,思維要靈活,不要片面與固執。
從老人這個方面又看出了:凡事不能不懂裝懂。
「執竿者」做事不懂思考,墨守成規,不知變通 。
「老父」還不如執竿者,自作聰明,亂指揮,卻把事情弄得更糟,給那人出了乙個餿主意。
把三維歐式變換限制在二維,會導致有些事情,即使不是無法解決,也是解決的不那麼完美。
有些時候,看似無法解決的問題,其實分而治之是可以解決的,也就是把大問題化為小問題。
7樓:君如墨伊似水
魯國有個拿著長竹竿進城門的人,開始豎著拿,進不去。又橫著拿,也進不去。正沒辦法呢。
有個老頭說:「我雖然不是聖人,但也算見多識廣了。你為啥不把它從中間鋸開再進去呢。
」那個傢伙就聽老頭的鋸開了。
《魯人鋸竿入城》翻譯
8樓:匿名使用者
執 竿 入 城
原文:魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:「吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?」遂依而截之。
譯文:魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說:
「我並不是聖賢,但是我見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?」那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。
魯人鋸竿入城譯文
9樓:
執 竿 入 城
原文:魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:「吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?」遂依而截之。
譯文:魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說:
「我並不是聖賢,但是我見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?」那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。
10樓:一月二日去競賽
有個魯國人拿著根長長的竹竿想從城門進去,起初豎著拿,進不去,再橫著拿,還是進不去,便再也想不出別的辦法了。過了一會兒,來了個老頭兒,對他說:「我雖說不是聖人,但見到的事情卻很多了。
你為什麼不用鋸子從中間截斷再拿進去呢?」這人覺得有理,就把竹竿截斷了。
《魯人鋸竿入城》全文翻譯
11樓:當熊掌踩扁企鵝
魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說:「我並不是聖賢,但是我見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?
」那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。
魯人據竿入城 注釋和解釋
12樓:純禽
魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入。橫執之,亦不可入。計無所出。俄有老父至,曰:「吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸截而入。」遂依而截之。世之愚者,莫之及也。
目錄1原文
2啟發▪ 解釋字詞
▪ 翻譯句子
▪ 道理
3譯文1原文編輯魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入。橫執之,亦不可入。計無所出。
俄有老父至,曰:「吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸截而入。」遂依而截之。
世之愚者,莫之及也。
2啟發編輯這是一則笑話,天下沒有這般愚蠢的人,但這則笑話告訴人們乙個道理:遇到任何事都要懂得變通,思維要靈活,不要片面與固執。
文言文(5張)從老人這個方面又看出了:凡事不能不懂裝懂。
解釋字詞
1、執:手拿著
2、亦:也
3、俄:一會兒,不久
4、但:只是
5、遂:於是
6、有…者:有乙個怎樣的人
7、亦:仍然
8、初:最初,剛開始
翻譯句子
1、計無所出:實在想不出辦法,一點辦法也想不出,沒有辦法可以想得出來
2、何不以鋸中截之:為什麼不用鋸子從中間鋸斷再進入城門
3、世之愚,莫之及也:世上沒有比這更愚蠢的事情
文言文啟蒙讀本
解釋1.也
2.我3.但是
4.沒有辦法可以想得出來
道理「執竿者」做事不懂思考,墨守成規,不知變通 。
「老父」還不如執竿者,自作聰明,亂指揮,卻把事情弄得更糟,給那人出了乙個餿主意。
這個故事說明了兩點:
1, 把三維歐式變換限制在二維,會導致有些事情,即使不是無法解決,也是解決的不那麼完美。
2, 有些時候,看似無法解決的問題,其實分而治之是可以解決的,也就是把大問題化為小問題。
3譯文編輯魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門。橫過來拿著它,也不能進入城門。一點辦法也想不出。
一會兒,有個老人來到這裡說:「我並不是才智高超的人,僅僅我見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿在當中截斷後進入城門呢?」那個魯國人就聽從了老人的辦法將長竿子截斷了。
注釋1.魯:魯國
2.執:手拿著
3.老父:老人。
4.聖人:才智超人的人.
5.亦:也。
6.俄:一會兒,不久。
7.但:只是;不過。
8.計:方法,計策。
9.計無所出:一點辦法也想不出。
10.遂:於是;就。
11.初:起初。
12.以鋸:用鋸子。
13.依:按照。
14.中截:從中間斷開