1樓:網友
中文的是群眾出版社的最好,你可以相信我這老福迷的話。這也是中國絕大部分福迷公認的。
至於版本,群世巨集銷眾的翻譯從搜遊來都沒變過,不同的只是封面諸如此類。你買9幾年初的一樣的可以看。也就是說不一定要81年那版,因為翻譯其實都是一樣的。
至於其他出版社,我不推薦。群眾是公安部直屬的,福系列的書也是群眾出的最多。福書群眾比絕困較有權威。
至於樓上說的那個夏洛克,是shylock,而非我們的歇洛克,sherlock,雖然是中文,但也該有所區別吧- -夏洛克是威尼斯商人裡那個壞蛋呢。
2樓:vip抹茶
福爾摩斯》市面上共有3本(粗鄭寬上中下)
我建議買青少年版吧~那個出版社都一樣。
不過有翻譯成 歇叢正洛克·福爾摩斯 的。
有翻巖亮譯成 夏洛克·福爾摩斯。
我建議買翻譯成 夏洛克·福爾摩斯 的。
福爾摩斯~真的很好看咱已經看完了!
3樓:望月_發呆
我最近買了一套。
8本:暗紅色研究,四個人的簽名(一本)
福爾摩斯辦案記。
福爾摩斯回憶錄。
巴斯克維爾的獵犬。
福爾摩斯歸來記。
恐懼之谷。福爾摩斯退場記。
福爾摩斯檔案物衡拿簿。
是上海文藝出版總社,百家出版社的。插圖版全譯本,不過放心,不是小朋友看的彩圖,畫的不多。我看過了,是翻譯很準確的一套書,印刷的封面也不一樣,不想以往那麼黑,是白色的,讓人眼前一亮的感覺。
是很值得收藏的一套書哦!!
你可以攔模在噹噹網或者拍拍網上買,不是很貴,元。
如果有問罩搭題,就到我群來問:43972252
《福爾摩斯》哪個版本翻譯的最好?
4樓:網友
群眾出版社《福爾摩斯探案集》,也是最早的譯本,譯者是陳羽綸,丁鍾華等,都是翻譯界的名家。
5樓:明朝的神機
群眾出版社第一版(1981)
6樓:匿名使用者
我覺的那個叫什麼「中國電影出版社」!的比較好!!
福爾摩斯探案全集那個出版社的翻譯版本最好?
7樓:匿名使用者
北京大學出版社,大家公認的是群眾出版社的最經典,有人說群眾的缺頁,像盜版,在京東上。
8樓:網友
有幾個版本都不錯,各有得失:
群眾出版社;
中國電影出版社;
新星出版社;
中華書局。
福爾摩斯探案集1981群眾出版社的現在還有賣嗎?是這一本嗎?
9樓:福迷兼哈迷
群眾版的停印了,目前有舊書。
不過,早在2013年,湖南文藝出版社就買了群眾1981年的譯文,目前群眾出版社1981版變成湖南文藝出版社出版了,我的就是這套。插圖換成了原版插圖。
買湖南文藝出版社的就行了。
10樓:tap鑰
我有群眾出版社出板的。
福爾摩斯翻譯版本哪個最好呢?
11樓:就是愛推理
告訴你我的慘痛教訓,我是鐵桿福迷,我有福的書七套,但不幸的是最先看的是譯林的,不但譯得顛三倒四,題目還洩底。建議看人民文學的,那個尊重原著,譯的還好。
12樓:o忍者兔
還有上海鳳凰傳媒集團的譯林出版社,俞步凡譯。我的就是這一套。群眾出版社的應該能找到。
福爾摩斯探案全集哪個出版社較好(如:封面、翻譯),買精裝版還是平裝版。**大概是多少。
13樓:就是愛推理
我建議是群眾的或是人民文學的。
我的書是人民文學的,譯得非常好,封面也很精緻,福吧的吧友們建議的是群眾的,翻譯的正統,比較使大家滿意。特別提示不要買譯林的,精裝不好拿不說,還翻譯的亂七八糟,題目洩底!關於精裝的我不建議,我們看書是為了方便,不必為了封面而選擇磚頭一樣的書。
希望滿意。
福爾摩斯探案集哪個出版社的版本翻譯的比較好?
14樓:吳波影
中國少年兒童出版社。翻譯準確,排版簡明不花裡胡哨,挺好的。
恆鑫出版社是真是假啊 恆鑫出版社是真的嗎
假的,其實出版社不需要打字員的。假的了,全國多家出版社,根本就沒有這家出版社,它的 是盜用了其他社的圖書。網上出版社招聘打字員都是陷井,想天上掉下面包,先把麵包拋上天再說吧,旺馹出版社 日公升出版社,還有好多類似的 總之要收錢的都不能信。看了看他們的 也太草率了,我完全認為是假的。恆鑫出版社是真的嗎 ...
世界名著是人文出版社的好還是譯林出版社的好
傻 可以說這兩個出版社所出版的世界名著無論是外包裝還是翻譯質量都是旗鼓相當 不分伯仲。首先,人文出版社正規名稱為人民文學出版社。以出版高檔次高品位文化圖書為主,兼顧通俗性讀物。注重圖書出版的系統性和系列化,力求較全面的反映中國及世界各國的優秀文學成果。已出版圖書8000多種,發行近7億冊。其中翻譯出...
《朝花夕拾》作者是誰?出版社?出版年?頁碼
作者魯迅,浙江文藝出版社,1979年12月出版,311頁 作者魯迅,原名周樹人,字豫才,浙江紹興人,文學家.思想家.革命家。有什麼好的文學 超級晨霧的光 比較好的文學 有 邊城 圍城 子夜 紅高粱 廢都 1 邊城 邊城 作者是沈從文,首次出版於1934年。該 以20世紀30年代川湘交界的邊城小鎮茶峒...