1樓:泡影果果
見善惟蔽謗。
原句為:嗟今多赤舌,見善惟蔽謗。
大意:嘆如今世人多讒佞小人,我被人皮散讚揚時都只想著不要遭受毀謗才好。
句中「見」,表被動;善:稱讚。
原詩附下:記事。
朝代:唐代。
原文:本作漁釣徒,心將遂疏放。苦為飢寒累,未得恣閒暢。
去年十二月,身住霅溪上。病裡賀豐登,雞豚聊饋餉。
巍峨卞山雪,凝冽不可向。瘦骨倍加寒,徒為厚繒纊。
晴來露青靄,千仞缺尋丈。臥恐玉華銷,時時推枕望。
雖然營衛困,亦覺精神王。把筆強題詩,粗言瑰怪狀。
吳興鄭太守,文律頗清壯。鳳尾與鯨牙,紛披落雜唱。
緘書寄城內,搪突無以況。料峭採蓮船,縱橫簸天浪。
方傾野凳謝公酒,忽值莊生喪。默默阻音徽,臨風但惆悵。
春歸迨秋末,固自嬰微恙。歲晏弗躬親,何由免欺誑。
今來觀刈獲,乃在松江並。門外兩潮過,波瀾光燃脊氏盪漾。
都緣新卜築,是事皆草創。爾後如有年,還應愜微尚。
天高氣味爽,野迥襟懷曠。感物動牢愁,憤時頻骯髒。
平生樂篇翰,至老安敢忘。駿骨正牽鹽,玄文終覆醬。
嗟今多赤舌,見善惟蔽謗。忖度大為防,涵容寬作量。
圖書筐簏外,關眼皆賸長。餓隸亦勝無,薄田家所仰。
稍離飢寒患,學古真可強。聖道庶經營,世途多踉蹌。
近聞天子詔,復許私醞釀。促使舂酒材,呼兒具盆盎。
宵長擁吟褐,日晏開書幌。我醉卿可還,陶然似元亮。
2樓:閱讀與表達
原句為:嗟今多赤舌,見善惟蔽謗。
大意:嘆如氏拍扒今世人多讒佞小人,我被人讚揚時都只想著不要遭受毀謗才好。
句中「見」,表被動;善:稱讚。
原詩附下:記事。
朝代:唐代。
原文:本作漁釣徒,心將遂疏放。苦為飢寒累,未得恣閒暢。
去年十二月,身住霅溪上。病裡賀豐登,殲昌雞豚聊饋餉。
巍峨卞山雪,凝冽不可向。瘦骨倍加寒,徒為厚繒纊。
晴來露青靄,千仞缺尋丈。臥恐玉華銷,時時推枕望。
雖然營衛困,亦覺精神王。把筆強題詩,粗言瑰怪狀。
吳興鄭太守,文律頗清壯。鳳尾與賀指鯨牙,紛披落雜唱。
緘書寄城內,搪突無以況。料峭採蓮船,縱橫簸天浪。
方傾謝公酒,忽值莊生喪。默默阻音徽,臨風但惆悵。
春歸迨秋末,固自嬰微恙。歲晏弗躬親,何由免欺誑。
今來觀刈獲,乃在松江並。門外兩潮過,波瀾光盪漾。
都緣新卜築,是事皆草創。爾後如有年,還應愜微尚。
天高氣味爽,野迥襟懷曠。感物動牢愁,憤時頻骯髒。
平生樂篇翰,至老安敢忘。駿骨正牽鹽,玄文終覆醬。
嗟今多赤舌,見善惟蔽謗。忖度大為防,涵容寬作量。
圖書筐簏外,關眼皆賸長。餓隸亦勝無,薄田家所仰。
稍離飢寒患,學古真可強。聖道庶經營,世途多踉蹌。
近聞天子詔,復許私醞釀。促使舂酒材,呼兒具盆盎。
宵長擁吟褐,日晏開書幌。我醉卿可還,陶然似元亮。
有勸公非所處疑彌謗,禍且不測的翻譯
3樓:南邕
《避暑錄話》(宋)葉夢得。
有勸公非所以處疑弭謗,禍且不測,公傲然不顧曰:「吾豈以一身易此六七十萬人之命哉!」行之愈力。
明年河北二麥大熟,始皆襁負而歸,則公所全活也。於是雖讒公者亦莫不畏服,而疑亦因是浸釋。嘗見與一所厚者書雲:
在青州二年,偶能全活得數萬人,勝二十四考中書令遠矣。」
譯文:有人勸他這不是遭到疑忌的人消除誹謗的做法,禍患將難以預料,他毅然不管地說:「我不是用自己一條命來換這六七十萬人的命嗎?
他越幹越起勁。第二年河北兩季麥子豐收,難民才都揹著包袱回家去,那都是富大人保全存活的。當時即使中傷他的人也沒有不敬重佩服他的,而朝廷的疑忌也因此漸消了。
我曾看見他給一位好朋友的信中說:「我在青州兩年,碰巧能夠救活幾萬人,比當主持過二十四屆**考核的中書令強多了。」