1樓:匿名使用者
英語語法與中國不同,中國話也有一詞多義,聲調,詞性的靈活與同異英語沒有聲調的區分,乙個詞可以是動詞,也可是名詞,因此一詞多義才能方便日常交流
2樓:匿名使用者
和漢字有一字多義一樣吧。我們英文很多字都有不同的起源,而且有些是因為歷史的因素。
3樓:匿名使用者
從認知語
bai言學角度出發,運用隱喻du認知手段,對英語zhi中多義詞的內部dao
語義結構進專行研究。屬主要分析了語境效果的作用弱、詞義出現頻率的影響、譯者的知識結構不完整、譯者對詞的基本義、派生義不了解等認知錯誤造成的誤譯現象。
4樓:匿名使用者
要說英語的一詞多義現象都好多了,你看看我們漢語,不光一詞多義,而且一字多音啊~~~
英語中的乙個單詞為什麼有很多意思,而且意思之間非常不同?
5樓:匿名使用者
個人覺得:「一詞多義」是任何語言不可避免會出現的用詞現象,是「用法不同」造成的,「詞源不同」卻僅見於「近義詞」中,因為很多」近義詞「往往也是「應用領域或物件」不同而特別區分的。英語中一詞多義非常普遍,主要是因為說英語的民族經常習慣於」不怎麼用本義反而喜歡借用「的緣故,這也是為什麼英語中」比喻「用法氾濫的主要原因。
理論上講,每個單詞的「本義」只有乙個,其它意思是從本義發展出來的「衍生義」或「派生義」。您的提法中所說的各個」意思之間非常不同「其實是誤解:多義詞的多個意思之間其實是」極其相關「的,所有其它意思源於本義,多數字面上的差異往往是」比喻、擬人、借喻、借代、抽象「等用法(修辭手法)所致,只有極少數單詞在發展過程中會出現」轉義「(意思的轉變),或者由於年代久遠的關係造成現在理解起來極其困難。
因此,從」構詞法「(這個單詞是怎麼造出來的)和」用詞法「(這個單詞的這個意思是怎麼用出來的)這2個角度入手,基本上能解決絕大多數英語單詞中的」一詞多義「問題,個別情況下還需要參考或分析它的」詞源「(看它祖宗十八代)。如此,通過多義詞的本義就能把它諸多的意思串聯起來,這才是長久記住單詞的根本辦法,否則,就算天天看天天背也是」治標不治本「的做法。
個人觀點,僅供參考。
6樓:陳威任
真是文化正常的表現。正如我們中文,不也一詞有很多引申義。搞的外國友人常鬧笑話。
畢竟語言是有限,而情感是複雜。單靠一字來表達那得耗費我們多大的創造力,所以一詞多義補充了這個缺陷。
對於英語同義詞的學習,應該綜合在一起,並結合語境來體會之間的差異,通過不斷的出現在腦海中,記憶就很深刻,並不會搞亂。
希望這些對你有幫助。
7樓:匿名使用者
因為詞源不同,就是各個含義的起源不一樣~
為什麼英語單詞有的一詞多義
8樓:貫朝嚴水
英語語法與中國不同,中國話也有一詞多義,聲調,詞性的靈活與同異
英語沒有聲調的區分,乙個詞可以是動詞,也可是名詞,因此一詞多義才能方便日常交流
9樓:無敵
英語語bai法與中國不同,中國話du也有一詞多義,聲調,詞性zhi的靈活與dao同異英語沒有聲**的區分,一答個詞可以是動詞,也可是名詞,因此一詞多義才能方便日常交流
要說英語的一詞多義現象都好多了,你看看我們漢語,不光一詞多義,而且一字多音啊~~~
為什麼英語也有多音詞,英語單詞有一詞多音的嗎?
英語是語音文字 或者說是表音文字 它存在的意義是用來表示乙個讀音,各個音素任意組合之後再來表達意義,人們看到它的時候就知道讀音,再明白意思,比如說,re這個詞綴,它既有讀音也有自己的意義,表示 再 重新 但它不能單獨使用,所以要進行派生,比如redo,它表示 重做 這就形成了多音節詞。漢語是象形文本...
英語中為什麼有些一詞多義的單詞有些既可以做形容詞名詞但意
很符合啊,你想啊,一詞多義,它意思不同多半體現在不同的詞性上面,而不同詞性在句子裡但當不同的部分,動詞作謂語名詞做主語等等,這種例子很多,英語裡詞語有很多詞性不同但是同乙個單詞的情況 而有時候它的多義都是乙個詞性,如果是副詞的話,不就是只能做副詞。符合,比如 desert作名詞是 沙漠 而形容詞是 ...
文具的英語單詞表示文具類的所有的英語單詞有哪些?
stationery文具,信紙 書包 bookbag 資料夾 file folde 字典 詞典 dictionary 量角器 protractor 三角板 set square 蠟筆crayon chal 筆 exercise book 練習本 rough not book 草稿本 propelli...