在日語中為什麼那麼多字和讀音都與漢語相同

2021-03-03 20:31:40 字數 2543 閱讀 3355

1樓:建水竹滑彰

本來日語就是中文傳過去的,他們學的時候就直接沿用了。

我們還用

巧克力沙發

吉普呢,因為我們學人家的。

在日語中為什麼那麼多字和讀音都與漢語相同?

2樓:l海藍星

漢語對日語曾產生過很大影響,日語曾從漢語中吸收了很多詞語,這些詞語的讀音也一併吸收了。六朝時期,中國吳越地方的方音通過佛教典籍和庶民交往傳入日本,成為吳音;隋唐時期,北方音(長安地區)由遣唐使和留學生等通過公文、漢籍和科學文獻等帶入日本,稱為漢音;唐以後,宋、明、清各代傳入日本的讀音稱為唐宋音。

3樓:匿名使用者

因為日本的文字大部分都是古代中國傳過去的啊,那時候應該叫留學僧吧!

4樓:匿名使用者

本來日語就是中文傳過去的,他們學的時候就直接沿用了。

我們還用 巧克力 沙發 吉普呢,因為我們學人家的。

5樓:匿名使用者

日語最先是從中國古代吳地傳過去的,所以很多話很南方的方言有些很相像。

日語中分音讀和訓讀,音讀就是和中文讀音差不多的那種了

為什麼韓語和漢語很多發音都相同??

6樓:匿名使用者

韓語中很有都是從中國傳入的發音詞語。但是隨著時間的變化,發音只是和中國有點像,而不是一樣。(實際上很多韓文的發音保留了一部分漢語古時候的發音)日語也是如此,不過日語中和漢語發音相近的詞語的比例沒有韓語高,韓語60——70%的詞語是漢語固有詞。

不過現代,韓語也大量湧現外來詞語(音譯英語的發音),這點和中國常常意譯不同。所以隨著大量外來詞語的湧入,漢字詞在韓文中占有的比例稍微有所下降。不過仍然超過半數以上。

韓語的語法結構和漢語相差很遠,不過和日語語法很接近。韓文的發音的因素也幾乎朗闊了日語的所有發音,並且比日語語音多出很多。所以南韓人學日語比較容易,同時也是韓語發音難度大大超過日語的原因。

1、韓語結構是主賓謂。

2、韓語有時態,過去時和將來時。

3、韓語屬於黏著語系,考在詞語後面附加一定的成分,表明句子的關係。

4、韓語雖然是拼音文字,但是,卻存在音變。

5、韓語有子音結尾的尾音。在現代漢語和日語中都沒有

6、韓語雖然很少用漢字,但是其使用的漢字和中國的繁體漢字基本一致,不像日文漢字或者大陸、新加坡使用的簡體漢字把以前中國的國字的寫法進行了簡化或者改變。

7樓:翁志杭

因為南韓朝鮮越南在2023年代後期才開始不使用漢字,之前的幾千年來都使用漢字

8樓:學習韓語中

簡單的說,韓語的詞彙分漢字詞,固有詞,外來詞。

漢字詞佔70%以上,所以你會聽到很多發音相似的。但是不會是相同哦,漢字詞和中文單詞發音還是有點差別的。

日語和韓語中國怎麼乙個讀音?日語和韓語裡中國一詞都讀qiu guo?日語貌似後面加了個ku ?

9樓:改變時刻進行

我是日語專業的,目前也在自學韓語,在日語裡中國的讀音確實是ちゅうご く,後面有ku的音,至於韓語嘛,因為是初學,也不太清楚啦,不好意思哦,日語裡很多單詞發音有的跟漢語類似,有的跟英語類似,也不太難學,有興趣建議你學一學哦,掌握一門外語畢竟也挺有用的嘛,がんばってください

10樓:倩倩兒

中國文字字義,所以南韓,日本嗎?

a:在中國文字的多義詞。

日本和南韓直接在中國使用的字元作為乙個技術性的語言,所以當他們使用的是中國文字和中國文字是相同的。乙個字的含義,還是乙個字以上的目的。這兩個國家在很久以前直接寫中文的語言。

然後,讀他們的發音和語法。

現在,日本仍然是中國文字的使用,現在多數使用中國文字和中國文字。日本還使用假名「這是一記口音,例如:」中國製造「,但也可以用」因為ちゅうごく「。

此外,一些語法粒子,助詞也使用了假名。幾個中國字中的助詞。

南韓,因為政策變化的國家,沒有中國的人物,他們也可以使用錄音製品,但漢字詞彙,如「中國」與「?」來表示,其實是「中國」的發音。從語音的角度來看,韓語發音更接近中國本土的發音日本偏差較大。

同樣,南韓的輔助文字和語言上的變化,這些也不能找到中國文字還可以使用表音文字寫。

為兩國更容易使用的是拼音語言,但使用中國文字的日文漢字字。南韓完全排除使用中國文字。

11樓:匿名使用者

韓語:中國——중국(zung gug這個應該是羅馬音的寫法)zonggu這樣讀的話很像了就。

日語:中國——ちゅうごく讀起來也差不多,

這個讀音很多都很像的···········

12樓:匿名使用者

日語,ちゅうご く(qu go ku),朝語就不知道了,也許類似吧,這兩個國家語言很像的(都是made in china 的)

13樓:匿名使用者

因為這倆語言都是阿爾泰語系的分支,所以發音類似!

14樓:可愛的小女擰

日語不懂 但是韓語 中國 讀音是zong gu

為什麼日語有那麼多漢字,發音和意義跟漢語一樣嗎

新加抄坡人那個只能說他們普通話公尺學好。因為主要是以福建 粵語為多。日語的漢子一般都有多個讀音,一種叫音讀,就是很想漢語發音的,一種叫訓讀,這相當於本地語。日語漢字的意思大多都和現在漢語不同了,個人感覺很多語言的發音和上海話很像。汗 比如你看到魔法瓶,表以為那是什麼哦。呵呵呵 是熱水瓶或保溫瓶哦,日...

為什麼那麼多人都相信星座為什麼很多人都那麼相信星座?

星座與封建迷信,在我眼裡地位是一樣的。那就是信的人非常信,不信的人永遠不信。而且那上面寫的文字我總是感覺是隨便寫的,從科學的依據上沒有任何理由能夠推斷出乙個人的性格根據生日有關。星座就像是乙個上帝一樣,在上帝面前,一共有12個筐,每個筐寫上了他應具備的特質,上帝讓我們安個人走過去跳進屬於自己的框裡。...

為什麼我們都喜歡張愛玲為什麼有那麼多的人喜歡讀張愛玲的書?

我覺得張愛玲的短篇 寫得精彩,長篇則顯平淡。這大概是冰心說過的 筆力 這一概念。張愛玲的筆力不足以駕馭篇像 小艾 像 怨女 到了一半,就能看出倉促了 像河流斷脈,漸漸失去本色。而我,卻是因為張愛玲的長篇 喜歡她的。在 十八春 在 小艾 中,張愛玲是有著豐富愛心的 理想化的人。她讓我們看到了生命的力量...