1樓:新世界陸老師
「から」一般用於主觀認為的原因理由,或個人為達到某種目的而提出的理由(藉口),不一定是實際的客觀的原因。如: この靴が古いから、新しいのを買いたいです。
(這種表達前後因果之間就不一定是必然的關係,而是鞋子舊作為買新鞋子而提出的藉口或理由)
「ため(に)」用於表示原因的場合,一般是表示後項是前項原因所導致的結果,是前項原因直接引起了後項的結果(且結果大多是消極的),因為前項原因是客觀實際且已經發生,故「」常接在過去式後面,使用時,因和果一般是依次前後發生而不是倒過來。如:夕べ遅く寢たために、今朝は頭が痛いです。
明日は友達が來るから(✘ために)、部屋を掃除しておきます。(這句就不宜用「ため」,因為句子前後項的行為順序是倒過來的,也不是前項原因導致了後項的客觀結果)
2樓:飯島的愛情
ため能表原因嗎? 非要說的話:
から多為原因,ため多表目的。
這麼說有點含糊,舉例吧。
1、因為出門晚了,所以遲到。 用から,絕不能用ため2、為了不遲到,所以提前出門。用ため、倒是也有用から的,但總感覺彆扭就是這麼點微妙的區別,其實多看看日語文章,自然而然就順了。
日語中 :因為(から、ので) 與 由於(ために) 區別
3樓:116貝貝愛
因為(から、ので) 與由於(ために)的區別為:指代不同、用法不同、側回
重點不同答。
一、指代不同
1、因為(から、ので):指「理由,原因,道理,情理」。
2、由於(ために):基本意思是「由於」。
二、用法不同
1、因為(から、ので):人には「理知、理性、思考能力、推理力」という意味があります。基本的な意味は事実に基づいて判斷や推理を行い、連続的な論理的思考を強調し、ある仮說の前提、ある確定的なデータまたは證拠から推論を行うことです。
2、由於(ために):直接的に何かの結果をもたらす理由と原因を強調し、誘導された原因語は文から主文に多く置いた後、強調するために、主文の前に置いて、句読點と文の他の部分で區切られてもいいです。
三、側重點不同
1、因為(から、ので):から客觀性強,ので主觀性強。
2、由於(ために):表示意志動詞的目的性。
4樓:匿名使用者
先講ので和から
ので客觀性強,後面一般不接命令意志等
から主觀性強,後
面可接命回令,意志等答
因為から主觀性很強,所以請求別人原諒,道歉的時候不宜使用例如,去公司遲到了,老闆問你為什麼,你要回答バスが遅れたので、而不應該說バスが遅れたから。
ために除表示可原因之外,還可以表示意志動詞的目的性。
ため表示原因的時候,語感要比其他三種都要正式,所以一般用於書面語或者警示板。此外,ため和ために後面多接後果不好的影響,如果不接後果不好的影響的句子會很不自然,這一點雖然沒有明確在語法書中寫出,但是這一點已經在日本人中達成了共識。
還有,ため、ために不能結句,也就是說後面必須有前句原因所造成的結果,而其他三種都可以結句。
遅れたので。。。、遅れたから。。。、遅れて。。。。、遅れたために。。。×
5樓:匿名使用者
から表示主
bai觀原因居多du,但也可以表示客觀原zhi因,句子著dao重點可以回
在前項也可以在後項答.
ので表示客觀原因的佔大多數,語氣較為緩和,句子著重點在後項.
ため表示客觀原因,前項是已經確定的事實,後項也較難有主觀性因素,句子著重點在前項.
6樓:瑞
ので客觀性強,後面一般不接命令意志等
から主觀性強,後面可接命令,意志等
ために除表示可原因之外,還可以表示意志動詞的目的性
7樓:匿名使用者
兩者意思都不同好吧
簡單地說 前者的意思就是 因為 原因 從
後者 為了......
日語中ために、 から、 で等表示原因的詞,他們的用法和含義有何區別?並請附例句
8樓:匿名使用者
ために來表示不好的原
源因,消極的原因。
大雨のために、大會は中止になりました。(因為大雨的原因,大會中止了)
から和で可接積極的原因,也可接消極的原因。
から是表示主觀原因的接續助詞,強調原因和理由的語氣很強烈,常用來說明解釋直接原因。
興奮していただろうから,仕方がないと思う。(可能當時太興奮了,所以我想是沒有辦法的。)
で(ので)是表示客觀原因的接續助詞,強調原因的語氣沒有から強烈,反而更注重強調結果。
電車の事故ので、遅れたのです。(因為電車發生了事故,所以遲到了。)主要想要表達是遲到了,而不是為什麼遲到。
暇だから、いきます。因為有空,所以去。
沒有用暇で表示原因的用法,不符合日語習慣,但可以用暇なので。
9樓:當世之人傑
先講ので和から ので客觀性強,後面一般不接命令意志等 から主觀性強,後內
面可接命令,容意志等 例如 もう遅れるから急いで,不用もう遅れるので急いで 因為から主觀性很強,所以請求別人原諒,道歉的時候不宜使用 例如,去公司遲到了,老闆問你為什麼,你要回答 バスが遅れたので、而不應該說バスが遅れたから。 ために,ため都可以表示原因,ために還可以表示意志動詞的目的性。 ため表示原因的時候,語感要比其他三種都要正式,所以一般用於書面語或者警示板。
此外,ため和ために後面多接後果不好的影響,如果不接後果不好的影響的句子會很不自然,這一點雖然沒有明確在語法書中寫出,但是這一點已經在日本人中達成了共識。 還有,ため、ために不能結句,也就是說後面必須有前句原因所造成的結果,而其他三種都可以結句。
10樓:雲遊
(の)baiため是書面語
du,《.....的原因,由於》,因為zhi的意思。平時很少dao用於回
口語。留學する答ために、一生懸命勉強する。
から是表示確定條件的順態接續,意思是《因為.....所以》 ,有一樣意思的還有ので、ものですから。
まだ水に入れてないから、溶けない。
で的用法也是很廣泛的,表示原因,理由,根源,動機,《因。。。》《由於。。。》意思。體言和形式名詞+で。
私たちは入學試験で忙しい。
から、で一般在會話中經常使用,のため在書面語裡很常用,是一種正式的表達方式。
11樓:匿名使用者
ために表來示目的「為了。源。。」
eg.平和のために、この會議がbai開かれduた。為了和平召開了這zhi次會議。
から強dao調主觀原因,後面一般接說話人的意志主張推測等。
eg。お客さんが來るから、掃除しておこう。
與から相對的有個ので、他強調客觀原因。後項不能接意志,主張,推測等。
eg。風がひどいので、ほこりがひどい。(因為風很大,所以塵土很多)で也表示原因,但前面只能是乙個詞,不能是乙個句子的原因。
12樓:森林之黃
ため抄に表示不好的原因,消極的襲
原因。大雨のbaiために、du
大會は中止になりzhi
ました。(因為大雨的原dao因,大會中止了)
から和で可接積極的原因,也可接消極的原因。
から是表示主觀原因的接續助詞,強調原因和理由的語氣很強烈,常用來說明解釋直接原因。
興奮していただろうから,仕方がないと思う。(可能當時太興奮了,所以我想是沒有辦法的。)
で(ので)是表示客觀原因的接續助詞,強調原因的語氣沒有から強烈,反而更注重強調結果。
電車の事故ので、遅れたのです。(因為電車發生了事故,所以遲到了。)主要想要表達是遲到了,而不是為什麼遲到。
暇だから、いきます。因為有空,所以去。
沒有用暇で表示原因的用法,不符合日語習慣,但可以用暇なので。
日語和應該在什麼情況下說, 和 的區別是什麼?
前者是現在式,後者是過去式 前者,表示希望對方幫助自己,或者對方正在幫助自己,或者感謝對方時用 後者是因為對方幫助了自己,對別人表示感謝時使用。例如,你做演講時,首先會說 感謝誰給我什麼機會啦,這個時候用 而當你演講完了,這表示別人聽完了你的演講,這個時候你會說 表示謝謝大家聽完你的演講。對方答應幫...
不缺機油的情況下汽車機油燈亮是什麼原因
原因 發動bai 機潤滑系統內du部過髒,存在膠zhi 質,導致油道堵塞dao 集回濾器堵塞,從而使系統未正常建立答壓力。曲軸軸瓦 連桿軸瓦 凸輪軸軸瓦磨損過甚,導致潤滑系統未能保持潤滑壓力,使機油燈點亮。機油,即發動機潤滑油,英文名稱 engine oil。密度約為0.91 10 kg m 能對發...
什麼情況下你的情緒波動會很大什麼原因造成較大的情緒波動
籠統來說,事情超出乙個人的心理承受範圍之內,才會出現心理波動,嗯,我呢?最受不了委屈和誤會。特別是我最關心還有愛護的人給予的。一句 版無權心的話,可是要是傷害到我,我都會覺得很難受,當然因為知道那是無心的,所以也不能說什麼?可是心裡卻很在意,為什麼我全心全意的為你們,可是到最後,你們卻丟下我乙個。我...