1樓:匿名使用者
【譯文】
《鄒忌諷齊王納諫》翻譯
鄒忌身高八尺多,形體容貌光豔美麗。一天早晨,鄒忌穿戴好衣帽,照著鏡子,對他的妻子說:「我同城北徐公比,誰漂亮?
」他的妻子說:「您漂亮極了,徐公**比得上您呢?」 城北的徐公,是齊國的美男子。
鄒忌不相信自己會比徐公漂亮,就又問他的妾:「我同徐公比,誰漂亮?」妾說:
「徐公怎麼能比得上您呢?」 第二天,有客人從外面來,鄒忌同他坐著閒聊,鄒忌又問他:「我同徐公比,誰漂亮?
」客人說:「徐公不如您漂亮。」 又過了一天,徐公來了,鄒忌仔細地看他,自己覺得不如徐公漂亮;再照鏡子看看自己,覺得自己遠遠不如徐公漂亮。
晚上躺著想這件事,說:「我的妻子認為我漂亮,是偏愛我;妾認為我漂亮,是害怕我;客人認為我漂亮,是想有求於我。」
於是鄒忌上朝拜見齊威王,說:「我確實知道自己不如徐公漂亮。可是我妻子偏愛我,我的妾害怕我,我的客人想有求於我,他們都認為我比徐公漂亮。
如今齊國有方圓千里的疆土,一百二十座城池,宮中的妃子、近臣沒有誰不偏愛您,朝中的大臣沒有誰不害怕您,全國範圍內的人沒有誰不有求於您:由此看來,大王您受蒙蔽很深啦!」
齊威王說:「好!」就下了命令:
「大小官吏百姓能夠當面指責我的過錯的,受上等獎賞;書面勸諫我的,受中等獎賞;能夠在公共場所批評議論我的過失,並能傳到我的耳朵裡的,受下等獎賞。」 命令剛下達,許多大臣都來進諫,宮門前庭院內人多得像集市一樣;幾個月以後,還不時地有人偶然來進諫;滿一年以後,即使有人想進諫,也沒有什麼可說的了。
燕、趙、韓、魏等國聽說了這件事,都到齊國來朝見齊王。這就是所謂在朝廷上戰勝別國。
2樓:
【原文】
鄒忌諷齊王納諫
鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,
鄒忌諷齊王納諫翻譯
3樓:縱橫豎屏
白話譯文:
鄒忌身高八尺多,而且身材容貌光豔美麗。有一天早晨他穿戴好衣帽,照著鏡子,對他的妻子說:「我與城北的徐公相比,誰更美麗呢?
」他的妻子說:「您美極了,徐公怎麼能比得上您呢!」城北的徐公,是齊國的美男子。
鄒忌不相信自己會比徐公美麗,於是又問他的小妾說:「我和徐公相比,誰更美麗?」妾說:「徐公怎麼能比得上您呢?」第二天,有客人從外面來拜訪,鄒忌和他坐著談話。
鄒忌問客人道:「我和徐公相比,誰更美麗?」客人說:「徐公不如您美麗啊。」又過了一天,徐公前來拜訪,(鄒忌)仔細地端詳他,自己覺得不如他美麗;
再照著鏡子看看自己,更覺得遠遠比不上人家。晚上,他躺在床上想這件事,說:「我的妻子認為我美,是偏愛我;我的小妾認為我美,是懼怕我;客人認為我美,是想要有求於我。」
於是鄒忌上朝拜見齊威王。說:「我確實知道自己不如徐公美麗。可是我的妻子偏愛我,我的妾懼怕我,我的客人對我有所求,他們都認為我比徐公美麗。
如今的齊國,土地方圓千里,有一百二十座城池,宮中的姬妾和身邊的近臣,沒有不偏愛大王的;朝廷中的大臣,沒有不懼怕大王的;國內的百姓,沒有不對大王有所求的:由此看來,大王受蒙蔽一定很厲害了。」
齊威王說:「說得真好。」於是下了一道命令:「所有的大臣、官吏、百姓,能夠當面批評我的過錯的,可得上等獎賞;
能夠上書勸諫我的,得中等獎賞;能夠在眾人集聚的公共場所指責、議論我的過失,並能傳到我耳朵裡的,得下等獎賞。」政令剛一下達,所有大臣都來進言規勸,宮門庭院就像集市一樣喧鬧。
幾個月以後,有時偶爾還有人進諫。一年以後,即使想進言,也沒有什麼可說的了。
燕、趙、韓、魏等國聽說了這件事,都到齊國來朝見(齊王)。這就是人們所說的在朝廷上戰勝了敵國。
4樓:安夢甜豬豬
周吉身高八尺左右而外貌光鮮亮麗,早晨穿好衣服看著鏡子說。對他的妻子說。我和城北的徐公相比,誰美?他的妻子說。您很美,虛空不如你美。
5樓:顏以沫
可以在古詩詞網搜尋周記所形容的那些上面就會有它的翻譯注釋以及背景。
6樓:匿名使用者
原文鄒忌修八尺有(yòu)餘,而形貌昳(yì)麗。朝(zhāo)服衣冠,窺(kuī)鏡,謂其妻曰:「我孰與城北徐公美?
」其妻曰:「君美甚,徐公何能及君也?」城北徐公,齊國之美麗者也。
忌不自信,而復問其妾,曰:「吾孰與徐公美?」妾曰:
「徐公何能及君也!」旦日,客從外來,與坐談,問之:「吾與徐公孰美?
」客曰:「徐公不若君之美也。」明日,徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。
暮寢而思之,曰:「吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也。」 於是入朝見威王,曰:
「臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求於臣,皆以美於徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求於王:
由此觀之,王之蔽甚矣。」 王曰:「善。
」乃下令:「群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗(bàng)譏於市朝(cháo),聞寡人之耳者,受下賞。」令初下,群臣進諫,門庭若市;數月之後,時時而間(jiàn)進;期(jī)年之後,雖欲言,無可進者。
燕、趙、韓、魏聞之,皆朝於齊。此所謂戰勝於朝廷
譯文鄒忌身長八尺多高,而且形象外貌光豔美麗。早晨他穿好衣服戴好帽子,照了一下鏡子,對他的妻子說:「我與城北徐公比,誰更美呢?
」他的妻子說:「您非常美,徐公怎麼能比得上您呢?」 城北的徐公,是齊國的美男子。
鄒忌不相信自己會比徐公美,而又問他的妾說:「我與徐公相比,誰更美呢?」妾說:
「徐公**能比得上您呢!」 第二天,朋友從外面來拜訪,鄒忌與他坐著閒談。鄒忌問朋友:
「我和徐公比,誰更美呢?」客人說:「徐公不如您美麗。
」 又過了一天,徐公來了,鄒忌仔細地看著他,自己認為不如(徐公)美;照鏡子自己看自己,又覺得遠不如人家。傍晚,他躺著休息的時候想這件事,說:「我的妻子讚美我漂亮,是偏愛我;妾讚美我漂亮,是害怕我;朋友讚美我漂亮,是有事情想要求助於我。
」 在這種情況下,鄒忌上朝拜見齊威王,說:「我確實知道自己不如徐公美。可是我的妻子偏愛我,我的妾害怕我,我的朋友有事想要求助於我,都認為我比徐公美。
如今齊國有方圓千里的土地,上百座城池,宮中的姬妾及身邊的近臣,沒有乙個不偏愛大王的,朝廷中的大臣,沒有乙個不懼怕大王的,全國範圍內的百姓,沒有乙個不有事想要求助於大王。由此看來,大王受蒙蔽很嚴重!」 齊威王說:
「 說的好!」於是就下令:「群臣百姓能夠當面批評我過錯的人,給予上等獎賞;上書直言規勸我的人,給予中等獎賞;在眾人集聚的公共場所指責議論我的過失,並能傳到我的耳朵裡的人,給予下等獎賞。
」 命令剛剛下達,許多大臣都來進諫,宮門和庭院像集市一樣;幾個月以後,還不時有人偶爾來進諫;滿一年後,即使想說,也沒有什麼可說的了。燕國、趙國、南韓、魏國聽說這件事,都來朝拜齊王。這就是身居朝廷,不必用兵,就戰勝了敵國。
7樓:皇甫丨晴天丶
鄒忌身高八尺多一些,並且容貌光豔美麗。(一天)早晨穿戴好衣帽,照了照鏡子(裡自己的形象),對他的妻子說:「我與城北的徐公比,誰更美呢?
」他的妻子說:「您美極了,徐公哪能比得上您呢?」 城北的徐公,是齊國的美男子。
鄒忌不相信自己(比徐公美),又問他的妾說:「我與徐公相比,誰更美呢?」妾說:
「徐公怎能比得上您呀。」第二天,(有)一位客人從外面來(拜訪),(鄒忌)與(他)相坐而談,(鄒忌)問客人:「我和徐公比,誰更美呢?
」客人說:「徐公及不上您的美麗啊。」第二天,徐公來了,鄒忌仔細地觀察他,自認為(自己的樣貌)不如(徐公)美;(又)對著鏡子審視自己(的形象),更(感覺)遠不如(徐公美)。
晚上,他躺在床上休息時思考這件事,說:「我的妻子認為我美,(是因為)偏愛我;妾認為我美,(是因為)畏懼我;客認為我美,(是因為)想要有求於我。」
(鄒忌)於是入朝拜見齊威王,說:「我確實知道自己不如徐公美。(可是)我的妻子偏愛我,我的妾畏懼我,我的客人有事情想要求助於我,都認為(我)比徐公美。
現在齊國土地方圓千里,有一百二十座城池,宮中的王后嬪妃和親信侍從,沒有誰不偏愛大王的,朝廷中的大臣,沒有誰不害怕大王的,在國家中的人,沒有誰不有求於大王。由此看來,大王受蒙蔽太厲害了。」
齊威王說:「好!」於是發布命令:
「能夠當面指責我過錯的所有大臣、官吏、百姓,授予上等的獎賞;上書勸誡我的,授予中等的獎賞;能夠在公共場所議論指責我並能使我的耳朵聽聞的,授予下等的獎賞。」 命令剛剛下達時,大臣們都來進諫,宮門前,庭院內,人多得像集市一樣;幾個月以後,有時候偶爾有人來進諫;滿一年後,即使有人想要進諫,也沒有什麼可說的了。
燕國、趙國、南韓、魏國聽說這件事,都來齊國朝拜。這就是人們所說的在朝廷上戰勝別國。
8樓:雍潸素璽
鄒忌身長八尺多高,而且形象外貌光豔美麗。早晨他穿好衣服戴好帽子,照了一下鏡子,對他的妻子說:「我與城北徐公比,誰更美呢?
」他的妻子說:「您非常美,徐公怎麼能比得上您呢?」 城北的徐公,是齊國的美男子。
鄒忌不相信自己會比徐公美,而又問他的妾說:「我與徐公相比,誰更美呢?」妾說:
「徐公**能比得上您呢!」 第二天,朋友從外面來拜訪,鄒忌與他坐著閒談。鄒忌問朋友:
「我和徐公比,誰更美呢?」客人說:「徐公不如您美麗。
」 又過了一天,徐公來了,鄒忌仔細地看著他,自己認為不如(徐公)美;照鏡子自己看自己,又覺得遠不如人家。傍晚,他躺著休息的時候想這件事,說:「我的妻子讚美我漂亮,是偏愛我;妾讚美我漂亮,是害怕我;朋友讚美我漂亮,是有事情想要求助於我。
」 在這種情況下,鄒忌上朝拜見齊威王,說:「我確實知道自己不如徐公美。可是我的妻子偏愛我,我的妾害怕我,我的朋友有事想要求助於我,都認為我比徐公美。
如今齊國有方圓千里的土地,上百座城池,宮中的姬妾及身邊的近臣,沒有乙個不偏愛大王的,朝廷中的大臣,沒有乙個不懼怕大王的,全國範圍內的百姓,沒有乙個不有事想要求助於大王。由此看來,大王受蒙蔽很嚴重!」 齊威王說:
「 說的好!」於是就下令:「群臣百姓能夠當面批評我過錯的人,給予上等獎賞;上書直言規勸我的人,給予中等獎賞;在眾人集聚的公共場所指責議論我的過失,並能傳到我的耳朵裡的人,給予下等獎賞。
」 命令剛剛下達,許多大臣都來進諫,宮門和庭院像集市一樣;幾個月以後,還不時有人偶爾來進諫;滿一年後,即使想說,也沒有什麼可說的了。燕國、趙國、南韓、魏國聽說這件事,都來朝拜齊王。這就是身居朝廷,不必用兵,就戰勝了敵國。
鄒忌諷齊王納諫的原文及翻譯,鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯
原文 鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰 我孰與城北徐公美?其妻曰 君美甚,徐公何能及公也!城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰 吾孰與徐公美?妾曰 徐公何能及君也?旦日,客從外來,與坐談,問之 吾與徐公孰美?客曰 徐公不若君之美也!明日,徐公來,孰視之,自以為不如 窺...
鄒忌諷齊王納諫啟示鄒忌諷齊王納諫啟示300字
1 從諫如流,巧善自我 鄒忌以小見大妙諫威王,威王虛心納諫,下令勸諫有賞,自始門庭若市,後趙魏韓燕紛紛朝拜齊國,齊稱雄一世。威王的舉措實為開明聖舉,通過接受別人的意見,彌補自己的不足,揚長避短,逐漸完善自我,以至於群臣欲見無以言,四國紛紛朝於齊。這些驚人的成就足以告訴我們 從諫如流,巧善自我。三國時...
鄒忌諷齊王納諫告訴我們的道理《鄒忌諷齊王納諫》給我們的啟示
鄒忌諷齊王納諫告訴我們的道理 居上者只有廣開言路,採納群言,虛心接受批評意見並積極加以改正才有可能成功。鄒忌諷齊王納諫 出自 戰國策 齊策一 講述了戰國時期齊國謀士鄒忌勸說君主納諫,使之廣開言路,改良政治的故事。文章塑造了鄒忌這樣有自知之明,善於思考,勇於進諫的賢士形象。又表現了齊威王知錯能改,從諫...