1樓:匿名使用者
1、一般情況下,學校會提供出國人員的專業成績單,這樣的成績單中英文都有並蓋有學校紅章。
2、不排除有些學校只能開據中文成績單,這種情況下,就需要有翻譯資質的個人或公司幫忙翻譯了。需要注意的是,翻譯後的英文成績單上不僅有翻譯資質證明,而且還要蓋學校紅章,同時英文跟學校開的中文成績單保持完全的一致。
至於學歷證明這一塊,有翻譯資質的人翻譯就可以了,如果能夠蓋上學校公章,那就更加可靠了。
3、你也可以把成績單、學歷證明等材料拿到公證處進行公證,這也是非常有效的。
2樓:幻血祭
可以啊,只要你不是作假,又不怕查,有什麼不可以的。我周圍的留學圈子,基本都是這樣的,學校出具英文成績單一般要另外收費而且翻譯得說不定還沒那麼準,你完全可以自己翻譯好了讓外語系的幫忙確認後給教務處審核,蓋好公章就好了。沒有所謂違不違法,成績單主要是給國外大學和簽證官看的,他們或許會和學校取得聯絡,但只要你並沒有撒謊或者作假,公章蓋著也沒有違反什麼,學校和你都不需要承擔責任。
但如果你想對成績進行篡改,就要三思了。
3樓:匿名使用者
可以自己做啊,只要不是造假,有學校蓋章審核更能證明真實性。
4樓:匿名使用者
最好你自己翻譯可以,找個有翻譯專業八級的人給你簽字就可以了。
5樓:鍾愛一碌木
不可以的。違反了法律的。自己加工還有可能**呢
去辦英國留學簽證,學位證、畢業證和成績單的翻譯件上已經蓋上了學校的公章,還需要翻譯公司再翻譯一遍嗎
6樓:譯心向善翻譯公司
「學位證」又叫學位證書,是為了證明學生專業知識和技術水平而授予的證書,在我國學位證授予資格單位為通過教育部認可的高等院校或科學研究機構。目前我國學位分為三類:學士學位,碩士學位,博士學位。
其中,學士學位裡還包括第二學士學位,統稱學士學位。
我國的學位制度由於歷史原因設立較晚,且借鑑了前蘇聯的雙證制,大學本科畢業後,學生成績合格可獲得畢業證和學位證兩個證件。畢業證是學歷證書,說明學生經歷過大學的學習,只能表明學生在這所學校上了個學,在這所學校看來,你畢業了,合格了。學位證是能力證書,代表學生已經有大學本科的能力,這才是最關鍵,能體現你價值、能力和水平的憑證,是教育部頒發的,這代表了國家對學生的水平予以承認。
近年來隨著中國經濟的高速發展,富裕起來的中國家庭越來越注重子女的教育,為了讓子女能適應快速發展的社會,在家庭條件允許的情況,很多父母選擇讓自己本科畢業的子女送到國外高校,接觸更為前沿的學術氛圍,培養專業技能,增加人生閱歷,以適應國內日益白熱化的競爭環境。
同學們不論是在留學申請時還是回國落戶、應聘時,學位證書作為證明自己求學經歷和學術成就最為重要的證明檔案,常常被要求提供原件和與之對應的翻譯件。申請國外院校需要提供學生在國內取得的學術證明檔案,學位證英語翻譯件和其他證明材料;回國留學生需要向國內**執法機關或企事業單位提供自己的學歷證明檔案,外文表述的還要提供經有資質的正規翻譯機構出具的中文翻譯件。
提交學位證翻譯件是為了讓審核機關對原件內容予以確認,翻譯件在翻譯過程中會保留學位證中學校徽章、學校印鑑、校長簽名等關鍵資訊,翻譯完成後還會加蓋翻譯公司中英文公章,公安部和國家工商總局備案的13位編碼翻譯專用章和涉外專用章,加蓋翻譯公司印章的學位證書表示翻譯公司對檔案的內容負責。
正規的學位證翻譯公司**找?
1、正規的翻譯公司是經國家工商總局批准依法設立,擁有統一社會信用編碼,公司經營範圍內包含「翻譯服務」類目,公司英文名稱包含「translation」字樣。
2、正規學位證翻譯公司印鑑齊全,公司擁有中英文公章,公安部和國家工商總局備案的13位編碼翻譯專用章和涉外專用章,學位證翻譯件必須加蓋擁有「翻譯」字眼的印章,不允許使用「商務諮詢」「諮詢服務」等名稱蓋章。
3、廣大同學可以借助網際網路搜尋引擎,檢索「正規翻譯公司」「學位證翻譯公司」等詞彙,選擇**度較高的公司,有實力的公司在網路上會定期發布翻譯知識科普文章,同學們可以根據公司名稱查詢公司的工商資訊,再**諮詢翻譯服務。
7樓:啟德英國龔麗君
根據我們的學生去使館遞交簽證的經驗:一般來說學位證和畢業證的翻譯需要有翻譯資質的人給你翻譯,同時要加蓋翻譯者服務處所的公章,成績單可以是學校官方翻譯的。
因為有同學只是因為翻譯件是學校教務處翻譯的而被拒簽,保險起見最好是需要翻譯公司翻譯一遍。學校的公章沒有英文的,還有就是有了英文的,不知道是哪位給你翻譯的。
找使館翻譯也花不了多少錢。
最後建議你遞交簽證的時候還需要附上翻譯者資質證書。
8樓:澳際二
學位證、畢業證和成績單的翻譯件上已經蓋上了學校的公章--學校的公章是中文還是英文?
中文的話必須由有翻譯資質的個人或公司給你翻譯,並加蓋翻譯者服務處所的公章。
請注意即使是翻譯公司翻譯好的英檔案也要注意是否是對原中文內容的對照翻譯,否則資訊不全或不對也是會拒簽的。
並且簽證時最好提供你的學位證、畢業證、成績單等中文原件。
9樓:深圳伊頓商務
翻譯好之後,還得遞交到公證處公證
10樓:匿名使用者
不知道那個學校的公章是中文的還是英文的呢……
當時我申請的時候是讓幫忙申請的中介給翻譯的,因為他們有專業資格證書,簽證處的翻譯很貴的說……
11樓:匿名使用者
如果畢業證不是英文的則需要翻譯公司翻譯
12樓:匿名使用者
如果是翻譯公司和留學機構幫你翻譯的,則可以在英文版上蓋上該機構或者公司的英文翻譯章。
13樓:匿名使用者
日照譯聲翻譯公司,國家工商局註冊正規翻譯機構。
擁有碩博及以上學歷,八到十年翻譯經驗的專業外語翻譯人員,翻譯質量高效***。
山東專業語言服務商鐧懼害鍦板浘
想問下去英國留學的同學,畢業證、學位證和成績單都是去哪兒翻譯的?有沒有靠譜的翻譯公司推薦?我在北京 10
14樓:diy留學申請
一般來說,去英國留學,申請學校時,需
要提供畢業證、學位證與成績單,中英文版的都要提供。
英文版的,最好是有學校蓋章的,這個比較正式,申請的學校都會承認。
如果你的本科大學沒有提供英文版的材料,那可以自行翻譯好,再拿回學校蓋章。
普通的翻譯公司,或個人都可以翻譯,只要內容準確就行了,這個不用限制什麼公司。
如果都不放心,那可以去公證處,把這些公證就行。公證處的公證件,是中英文版的,這個翻譯就比較放心了。
15樓:精鋼葫蘆輪組
去公證處,自己找翻譯公司沒用。
英國留學簽證用蓋有學校鮮章的英文成績單和學位證畢業證行嗎?還是必須要中文原件的翻譯件?
16樓:匿名使用者
可以有中文章,只不過一定要翻譯好,要找有資質的翻譯公司。你這個英文成績單必須是1學校本來就製作的英文版。2,有資質的翻譯公司翻譯出來的。
同時中文元件也需要,並且蓋章。英文版也要蓋章。
17樓:匿名使用者
所有出現的中文都必須有翻譯,包括你英文成績單上的紅章。就是說,你要遞交中文原件,然後是翻譯件上不能出現中文字,要把那個章也翻出來,乙個中文也不能有。
18樓:**群
原件和翻譯件都要蓋章的。
19樓:匿名使用者
原件的影印件和翻譯件都要蓋鮮章
請問辦英國留學簽證的時候學位證畢業證翻譯用的是公證處的翻譯可以嗎?
20樓:匿名使用者
你就算打簽證中心的人一頓也沒事的,不影響你的簽證的。[當然誇張了點]簽證公司是外包的,無法決定,vfs很爛的。
你堅持拿自己的件不就行了
我辦簽證的時候,就給他們翻譯的,70一件比外面便宜
英國留學網申上傳的英文版學歷證書需要**麼?成績單以及英文版證書所蓋學校公章是否也需要英文對照?
21樓:匿名使用者
學位證和畢業證需要翻譯成英文版並且加蓋學校公章。成績單也一樣。網申時公章不需要有英文對照。不過你拿到offer之後辦簽證,可能需要。
學歷證和學位證丟了怎麼補,畢業證學位證丟了怎麼辦
1 首先,在省市級公開發行的報刊上發表畢業 學位證書遺失宣告 之後會需要提交已刊登遺失宣告的報刊到學校 這樣原件即使以後找到了也沒有證明學歷的效力了,而證明你學歷的檔案就變成之後學校開具的畢業證明書。2 因為畢業證無法補辦,只能在學校開具畢業證明書代替畢業證使用。因此先諮詢學校官方,聯絡輔導員或院系...
請問關於日本留學簽證畢業證公證,日本留學國內學校畢業證和成績單的公證問題
你好,是這樣的,簽證需要提供最高學歷證明,如果你是大學在讀,就是高中畢業證書,如果你已經大學畢業,那就用大學的畢業證書。公證的話只要你拿著畢業證書去公證處公證 最好是到省會的公證處 開學歷證明的公證書。另外,公證處提供外文翻譯的,大多是英文的。沒錯,如果你剛畢業,就只提供畢業證書就行,如果沒畢業,就...
自考學位證和畢業證的區別,本科畢業證和學士學位有什麼區別呢?
你好,自考學位抄證和畢業證 襲有很大的區別。bai 畢業證書是做為學生du畢業的憑證。學滿學制zhi規定的年限,dao 完成教學計畫規定的全部課程,各科成績合格者的畢業證上有由全國統一的高等教育畢業證封皮頁,獲得畢業證書。學位證書,又稱學位證,是為了證明學生專業知識和技術水平而授予的證書,在我國學位...