1樓:
呵呵,zhang mingsen。
2樓:匿名使用者
manson:曼森。
mans:曼斯。
mense:門斯。
mensen:門森
meansville:明斯維爾。
manson zhang,mensen zhang
3樓:嘿嘿知我心
看我的!~
1.中文拼音翻譯「zhang mingsen"
2.粵語拼音翻譯:minsen chang3.音譯英文名:mansion zhang望採納!
4樓:
張明森manson
minson
5樓:匿名使用者
如果你想的把名字音譯過來的話,manson zhang 這個名字可以考慮,如果你只是想把漢字翻譯成英文,那這個只能是mingsen zhang.
6樓:玖蘭無音
mingsen zhang(中文譯的)
milson zhang(這個是音譯)
7樓:追夢的人丶
zhang ming sheng
8樓:冬冬春上秋下
mingsen zhang
9樓:匿名使用者
mason zhang
10樓:匿名使用者
mason chang
11樓:包凱文
msen zhang
12樓:匿名使用者
mingsenzhang
shelly英文名翻譯成中文是什麼?
13樓:超級最煩想名字
shelly可音譯為謝莉或雪莉、雪梨等等
英文名一般都是直接音譯成中文名的
shelly:譯為 殼的;有殼的;多殼的;殼一般的
使用shelley英文名的名人:
percy shelley 珀西•雪萊:(1792~1822),19世紀英國浪漫派詩人。
擴充套件資料
英文名常識
英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。如 william·jefferson·clinton。
但在很多場合中間名往往略去不寫,如 ge***e·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。
上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----jake·wood。
個人名按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮的時候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以後本人可以再取用第二個名字,排在教名之後。英語個人名的**大致有以下幾種情況:
1. 採用聖經、希臘羅馬神話、古代名人或文學名著中的人名作為教名。
2. 採用祖先的籍貫,山川河流,鳥獸魚蟲,花卉樹木等的名稱作為教名。
3. 教名的不同異體。
4. 採用(小名)暱稱。
5. 用構詞技術製造新的教名,如倒序,合併。
6. 將母親的娘家姓氏作為中間名。
14樓:匿名使用者
如果要作英文名的話,還是shelley/shirley/shirly的好,因為shelly多殼的;有殼的,殼一般的
這些名字可音譯為謝莉或雪莉、雪梨等等
15樓:匿名使用者
一般翻譯成謝莉或雪莉,
也有惡搞翻譯成雪梨的。
16樓:易志文
比較文藝的叫法:佘蕾
17樓:匿名使用者
應該是sherry吧,雪莉
小白翻譯成英文名是什麼 10
18樓:風中的一弦琴
小白翻譯成英文名可以翻譯成
**all white
**all
英 [**ɔ:l] 美 [**ɔl]
adj.
小的;難為情的;低階的,卑劣的;細微的,微弱的adv.
小小地;卑鄙地
white
英 [waɪt] 美 [hwaɪt, waɪt]adj.
白色的,純潔的;無色的,透明的;白衣的;白種人的n.白色;白種人;空白;白色顏料
19樓:dlwy的道路
freshman是小白的英文名
20樓:歐陽
little bai
英文名翻譯成中文名的根據是什麼?
21樓:匿名使用者
如果是大陸翻譯的就是根據它的音和字母,好象jack ,用英文讀,裡面根本沒有「k」音,而大陸硬要把它翻譯成「傑克」,「捷克,皆可、傑科」這幾個都能,不過「傑克」是**統一的,是隨**便,**想怎麼叫都行,不管**把它翻譯成「皆可」還是「傑科」,「捷克」,「傑可」你都得跟著叫。
如果是香港翻譯的,就是很直接的,好象michael jackson,我們叫麥可·傑克遜,香港就叫公尺高·積遜,michael jackson的「jackson」在香港翻譯中沒有「k」音,香港翻譯是根據他的音,他一般不理睬那字母。好象鐵達尼號,他的英文是「titanic」,香港翻譯成「鐵達尼」,那個「c」在英文中是可以發「k」音的,然而,香港的翻譯沒有把它翻譯過去。
22樓:匿名使用者
大概有固定的叫法吧。其他也不能說錯,但是看怎樣順口。例如鐵達尼號,在台灣上映就叫鐵達尼號。其實這兩種都沒錯,看喜好,或者翻譯統一好一些。
23樓:匿名使用者
約定俗成的呀 避免歧義
大陸和港台也不一樣,如 leonard 大陸翻成 萊昂納多 香港叫 郎拿度
24樓:了解搜啊急哦
之前的文人學士湊在一起編譯出來的吧,字畫少的就被選中了估計
波字翻譯成英文是什麼,英文名翻譯成中文
鎖柔絢六韻 中英文名不存在翻譯這一說 樓上幾位都是按拼音來寫的 沒什麼意義 你不如去一個好聽的英文名 比如和你名字比較接近的 lisa laura tina 都挺不錯的 記住英文名重點在好聽 自己喜歡 不在能不能和中文對應 延智普棋 首先可以直譯拼音 yongyan guosheng如果想變成英文,...
sunny這個英文名字翻譯成中文是什麼是胡肇日嗎
少女時代南韓sm entertainment在2007年推出的新女子組合 由年齡全部為10代的9名女子高中生組成的 少女時代版 中有權這個人,sunny sunny 本名 李順圭 韓文 i soon kyu 英文名 sunny 生日 1989年5月15日 不是他名字的篡改,而是另外取的 陽光的意思 ...
張慧茹的英文名是什麼,王翠的英文名是什麼
就是簡單的漢語拼音 張慧茹zhang huiru 你好,很高興在這裡回答你的問題 拼音即可 zhang huiru 王翠的英文名是什麼 cui wang 姓放在後面就可以了 wangcui,英文名都是拼音 都是錯的真正的應該是cuiwang green wang 田莉莉英文名是什麼 lily tia...