中式英語和英式英語有什麼區別,中式英語和英式英語的區別

2021-03-22 12:12:40 字數 5334 閱讀 3744

1樓:學雅思

一、定義不同

1、中式英語:指帶有漢語詞彙、語法、表達習慣的英語,是一種具有中國特色的語言。

2、英式英語:是在大不列顛及北愛爾蘭聯合王國(英國)使用的一種英語形式。它在英國是最主要的語言。

二、構成不同

1、中式英語:中式英語是漢語及英語的英文混合而成的合體字。學習者在寫作中往往先用漢語打腹稿,或列出中文提綱,再把漢語一句句機械地轉換成英語,帶有明顯的漢語痕跡,因而不易被以英語為母語者所接受。

中式英語指帶有中文語音、語法、詞彙特色的英語,是一種洋涇浜語言。

2、英式英語:主要是指居住在不列顛群島上的英格蘭(england)人的英語規則,為英國本土及共和联邦國家的官方語言。 英式英語並非為所有不列顛人認同。

在某些非英格蘭地區,特別是 蘇格蘭、威爾斯與愛爾蘭,主張不同方言之共存。

三、發展不同

1、中式英語:最早期的中式英語應該在香港出現。清朝將香港割讓予英國時,在貨物起卸區,有不少經常與洋人打交道的人慢慢從洋人口中學得幾個簡單的英文詞語,就用自己的方式把這些剛學會的英語組成字句。

這些字句,有不少甚至已經融入英語之內。例如:打招呼時說的「long time no see!」

2、英式英語:英語之所以世界通行,全都是因為大英帝國的勢力,且最有代表影響力的英國英語(rp,received pronunciation,較常譯為:被一般大眾所接受的發音。

受過教育的非方言英語,在英國主要的大學城:牛津、劍橋流行,是各寄宿學校教育用英語和電台、電視播音用英語),又稱"英國腔",但仍然有許多國家卻不這麼認為(特別是美國) 。

2樓:小小芝麻大大夢

一、定義不同:

中式英語(chinglish)指帶有漢語詞彙、語法、表達習慣的英語,是一種具有中國特色的語言。

英國英語(british english或uk english,簡稱be、uk-e)又稱英式英語,簡稱:英音。是在大不列顛及北愛爾蘭聯合王國(英國)使用的一種英語形式。

它在英國是最主要的語言。

二、歷史不同:

最早期的中式英語應該在香港出現。清朝將香港割讓予英國時,在貨物起卸區,有不少經常與洋人打交道的人慢慢從洋人口中學得幾個簡單的英文詞語,就用自己的方式把這些剛學會的英語組成字句。這些字句,有不少甚至已經融入英語之內。

(例如:打招呼時說的「long time no see!」)

中式英語經常應用於口頭語。著名的例子有「san q」,即是中文「謝謝」的意思 (在普通話中通常作 '三q'),還有ok lah. (第二個例子同時適用於中國式英語、香港英語與新加坡英語)。

從二十世紀中葉至今,英語的發揚光大,是因為美國在世界上占領經濟、軍事與政治的優勢,世界也認為美國英語是目前最重要的語言。特別是許多美國文化產品 (例如:電影、 書籍、 **) 活躍在全世界,大量取代了其他英語系國家的產品。

英國英語仍然是許多共和联邦國家的官方語言,包括澳大利亞、南非以及印度,在 歐盟裡也一樣。英國英語在前英國殖民地香港也繼續使用。

3樓:我的

中式英語是中國人用自己的思維說出來、寫出來的英語,多少會受到漢語的影響。漢語和英語的語序本來就是不一樣的,組句的方式也是不一樣的。現在說的中式英語,多半是帶有貶義的,一般都是指英語存在不同程度的語法、用詞等問題,不合乎英語的規範,看起來「不地道」。

英式英語指的是英國本土的英語,另外還有美式英語,主要指美國那邊說的英語。英式和美式都是地道的英語,只不過英式和美式在同乙個單詞的發音上有時候會有所不同,或者表達同樣的意思傾向用不同的單詞。比如「秋天」,英式英語常用autumn,而美式常用fall。

像網路上常見的i will give you some color to see see(我要給點顏色你看看),這就是很典型的中式英語,語法上、用詞上都是有錯誤的。

還有一些中式英語不是太明顯,但是讓美國人和英國人一看就會覺得不地道,比如:

a good harvest in agriculture農業上的乙個好收成。這個看著感覺聽順口的,但實際上in agriculture是多餘的,因為本身harvest這個詞就只用來指農作物的收成,當然就是農業上的收成啦~工業和其他行業上的」收成「是不會用harvest這個詞的。但是受中文影響會有人這麼用。

又如:conduct a series of measures 採取一系列措施。

這是中文裡面比較喜歡的說法,這句話語法上也是完全正確的。但是也不地道,屬於」中式英語「。問題就在於a series of ,外國人是覺得measures後面的複數s已經足以表示這些措施」不止乙個「這一點了,不需要再加上a series of 了。

更多的中式英語,推薦閱讀《中式英語之鑑》一書,對於翻譯學習者、英語學習者來說,真的受益匪淺

4樓:匿名使用者

英式英語、中式英語和美式英語的區

別英式英語和美式英語的區別

乙個美國男生去英國度假,在酒吧遇到乙個女孩子。一見傾心。聊的非常投機。

天漸漸的晚了,男孩子不希望女孩子離開,想請她吃飯,就問:are you free tonight? 女孩子回答:

not free,but cheap!

中式英語和美式英語的區別

說兩位國內**在紐約想去看自由女神(本來代表團有翻譯,他們倆覺得英語還可以,讓翻譯自由活動去了)。

上了計程車,司機問:「where are you going?」

倆哥們相互簡單討論了應該如何翻譯自由女神,其中乙個口語稍微好點的告訴司機:

「we go to free woman.」

5樓:匿名使用者

中式英語和英式英語最大的區別就是中式英語;

是從大往**,而英式英語是從小往大說。

這也是外國人與我們交流難理解的原因。

6樓:匿名使用者

其實中式英語就是規範的英式英語,外國人聽不懂,不奇怪。兩個方面原因:1、就像中國人聽不懂普通話;2、講的英語發音和連慣性不對。

但是你難道沒發現這種情況很少發生,大部分還是聽得懂的。

7樓:dva愛妳喲

中式英語是以漢語的習慣來使用英語,外國人當然看不懂了喵,學校裡老師教的是英式或美式啊

8樓:一看就卡君迷路

其實都聽的懂但是就是不地道而已,就好像天津的普通話和北京的普通話有點差別但是大家都聽得懂

中式英語和英式英語的區別

9樓:匿名使用者

英式英語、中式英語和美式英語的區別英式英語和美式英語的區別乙個美國男生去英國度假,在酒吧遇到乙個女孩子。一見傾心。聊的非常投機。

天漸漸的晚了,男孩子不希望女孩子離開,想請她吃飯,就問:are you free tonight? 女孩子回答:

not free,but cheap!

說兩位國內**在紐約想去看自由女神(本來代表團有翻譯,他們倆覺得英語還可以,讓翻譯自由活動去了)。

上了計程車,司機問:「where are you going?」

倆哥們相互簡單討論了應該如何翻譯自由女神,其中乙個口語稍微好點的告訴司機:

「we go to free woman.」

10樓:匿名使用者

中式英語和英式英語最大的區別就是中式英語;

是從大往**,而英式英語是從小往大說。

這也是外國人與我們交流難理解的原因。

11樓:匿名使用者

口音不同。詞彙習慣不同,

中國學生說的是英式還是美式的英語?為什麼,麻煩舉例下。

12樓:匿名使用者

要我說是中式英語。學校中經常用的是英式英語的教材,但是鋪天蓋地的美國電影和美劇還有美國文化早就模糊了美式英語和英式英語的邊界了,從發音上來說,中國人能發標準英音的人並不多,大多數都是美英混合。

13樓:許瑞峰

通常為美式英語。

1、什麼是中式英語?

中式英語,也叫「中國式英語」,在英語中被稱為「chinglish」,是漢語及英語的英文混合而成的合體字。中式英語指學習者在寫作中往往先用漢語打腹稿,或列出中文提綱,再把漢語一句句機械地轉換成英語,帶有明顯的漢語痕跡,因而不能被以英語為母語者所接受。中式英語指帶有中文語音、語法、詞彙特色的英語,是一種洋涇浜語言。

2、歷史

最早期的中式英語應該在香港出現。滿清將香港割讓予英國時,在貨物起卸區,有不少經常與洋人打交道的人慢慢從洋人口中學得幾個簡單的英文詞語,就用自己的方式把這些剛學會的英語組成字句。這些字句,有不少甚至已經融入英語之內。

14樓:匿名使用者

現在用的都是英式英語。比如假期用holiday, 電影用film. 如果是美式英語的話,分別是vocation, movie.

讀音也是英式的。can't 讀作「抗特」,而不是美式的「凱恩特」。

15樓:稻草的假動作

初中教的就是美式英語,高中教的應該就是英式的了,一般的中國學生考試的時候都是混著用的,也不扣分,所以這個不能下定論,看老師的教法。

16樓:匿名使用者

中國學生說哪一種的都有,英式還是美式大多數情況下取決於對他影響比較大的英語老師。

17樓:匿名使用者

以南昌用的人教版為例,從某些單詞的拼寫來看,英式比較多(例如colour),發音上美式比較多,除非涉及到英國的課文,小學的pep和初中的新目標以美音為主,高中英美都有。

18樓:小飛燕

一般都是美式英語,不過一般中國學生說的英語其實都有中國音口味的,也不算純正的美式英語

19樓:匿名使用者

人教新目標版教材:

是人教社與與美國湯姆森學習出版集團合編的教材,教材中用美式英語;

外研版教材:

是外研社與英國麥克公尺倫出版公司合編的教材,教材中用英式英語;

冀教版教材:

是河北教育出版社與dc加拿大國際交流中心合編的教材,教材中用英式英語;

牛津譯林版教材:

是鳳凰出版傳媒集團與牛津大學出版社合編的教材,教材中用英式英語。

仁愛版教材:

是民營機構北京仁愛教育研究所與加拿大專家合編的教材,教材中用英式英語。

注:目前世界上使用英式英語的有10億人,使用美式英語的有2.5億人。

(1)把英式英語作為官方語言的國家主要有:英國、加拿大、澳大利亞、紐西蘭、印度、

新加坡、愛爾蘭等。

(2)把美式英語作為官方語言的國家主要有:美國、菲律賓。

中國學習英語者20%的人學習美式英語,80%的學習英式英語(受香港的影響)

20樓:斷了

學校裡學的教材裡音標啊 什麼都是英式的

比如 holiday [ˈhɔlədi]就是英式的音標

如果是美式的就是[ˈhɑlɪˌde]

英式英語和美式英語有什麼區別,美式英語和英式英語的區別?

我知道的都告訴你了 罐頭can tin地鐵subway underground american english 美語british english 英語公寓 apartment flat 洗洗手間間 bathroom restroom toilet 罐頭can tin糖果 candy sweets...

美式英語和英式英語有什麼區別嗎,請問美式英語和英式英語的區別是什麼?

01 拼寫有差異 英式英語和美式英語兩者的拼寫大體是相同的,但是有個別細節有差距。02 用詞有區別 在詞彙的使用上,最能夠表現出來英式和美式英語的差異。相比英國英語而言,美式英語更加具有包容性和多樣性,對各種文化的吸收借鑑也順帶融合了各種文化的語言特色 而英國的詞彙使用更加復古和傳統。03發音要區分...

英語中s和s怎麼用英語中s和s有什麼區別

s是加在名詞後面表示xx的xx,比如說children s toys.s 是帶s的名詞後表示xx的xx的,意義和 s相同,比如說,these pigs heads 並不是可數不可數單數複數的區別,比如children就是複數後面用的一樣是 s s代表的是可數名詞的單數形式的所有格,s 則是可數名詞的...