1樓:愛藍色的夢
從前有兩個老翁,住在同乙個城市裡。甲老翁的妻子和孩子早離開了,只有他自己罷了.一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂!
乙翁說:"以前我曾去河北陝西郊遊,但沒有登過泰山,心中很悔恨,你能不能和我一起去呢?"甲翁說:
"那山很陡峭,我也沒有登過,總想著它,然而老了,恐怕力氣不夠了"乙翁說:"你的話錯了,以前的愚公,年紀將近九十歲的時候還可以移山,現在我們才六十多歲,**老呢!"甲翁說:
"那太好了"第二天,兩個老人都去了,走過錢塘,橫渡長江,走著從鴯到泰山的北面.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁說:"我的力氣還可以,不用互相攙扶"從太陽出來到傍晚時分,已經走過了半座大山.
2樓:蓋寄雲騫
原文昔有二翁,同邑而居,甚友善。甲翁之妻早亡,唯叟一人而已。一日,叟攜酒
至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!乙翁曰:「向吾遠遊巴蜀,但未登泰山,心以為恨,君有意同行乎?
」甲翁曰:「是山陡峭,餘亦未登,久念之,然老矣,恐力不勝。」乙翁曰:
「差矣,汝之言!曩者愚公,年且九十而移山,今吾輩方逾六十,何老之有!」甲翁曰:
「甚善!」翌日,二叟偕往,越錢塘,渡長江,徒步鴯而至泰陰。夜宿,凌晨上山。
乙翁欲扶之,甲翁曰:「吾力尚可,無需相扶。」自日出至薄暮,已至半山矣。
譯文從前有兩個老翁,住在同乙個城市裡,關係和特別好,甲老翁的妻子早去世了,只有他自己而已.一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂!乙翁說:
"以前我曾去巴蜀遠處交遊,但沒有登過泰山,心中很悔恨,你能...原文
昔有二翁,同邑而居,甚友善。甲翁之妻早亡,唯叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!
乙翁曰:「向吾遠遊巴蜀,但未登泰山,心以為恨,君有意同行乎?」甲翁曰:
「是山陡峭,餘亦未登,久念之,然老矣,恐力不勝。」乙翁曰:「差矣,汝之言!
曩者愚公,年且九十而移山,今吾輩方逾六十,何老之有!」甲翁曰:「甚善!
」翌日,二叟偕往,越錢塘,渡長江,徒步鴯而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:
「吾力尚可,無需相扶。」自日出至薄暮,已至半山矣。
譯文從前有兩個老翁,住在同乙個城市裡,關係和特別好,甲老翁的妻子早去世了,只有他自己而已.一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂!乙翁說:
"以前我曾去巴蜀遠處交遊,但沒有登過泰山,心中很悔恨,你能不能和我一起去呢?"甲翁說:"那山很陡峭,我也沒有登過,總想著他,然而老了,恐怕力氣不夠"乙翁說:
"你說的不對吧,以前的愚公,舊九十歲的時候還可以移山,今日我門才六十來歲,**老呢!"甲翁說:"那太好了"第2天,兩個老人都取樂,走過錢塘,渡過長江,走著從鴯到泰陰.
晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁說:"我的力氣還可以,不用互相攙扶"從太陽出來到薄暮降臨,已經走過了半坐大山.
二翁登泰山翻譯
3樓:裝甲擲彈兵水瓶
翻譯:從前有兩個老翁,住在同乙個巷子裡,甲老翁的妻子和孩子離開了鄉下,只有他自己。一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂。
乙翁說:"以前我曾去冀,雍兩州遠處郊遊,但沒有登過泰山,你能不能和我一起去?"甲翁說:"那山我也沒有登過,然而老了,恐怕力氣不夠。"
乙翁說:"你說的不對!以前的愚公,九十歲的時候還可以移山,現在我們才六十來歲,**老呢!"甲翁說:"那太好了!"
第二天,兩個老人都去了,越過錢塘江,橫渡過了長江,走到了泰山腳下.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶甲翁,甲翁說:"我的力氣還可以,不用互相攙扶。
"從太陽出來到薄暮降臨,已經走過了半座大山。
原文:昔有二翁,同邑而居。甲翁之妻子去鄉,惟叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!
乙翁曰:「向吾遠遊冀﹑雍,但未嘗登泰山,君有意同行乎?」甲翁曰:「是山餘亦未登,然老矣,恐力不勝。」
乙翁曰:「差矣,汝之言!曩者愚公,年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!」甲翁曰:「甚善!」
翌日,二叟偕往,越錢塘,絕長江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:「吾力尚可,無需相扶。」自日出至薄暮,已至半山矣。
字詞解釋
1、昔:以前。
2、裡:鄉。
3、妻子:妻子和子女。
4、叟:老頭。
5、而:罷了。
6、攜:攜帶。
7、第:住處,家。
8、酌:飲酒。
9、向:以前。
10、吾:我。
11、遠遊:到遠處遊玩。
12、冀、雍:古代兩個州名,在今約山西、陝西、甘肅一帶。
13、是:這。
14、然:但是。
15、同行:一同出行。
16、餘:我。
4樓:匿名使用者
昔有二翁,同里而居。甲翁之妻子去鄉,惟叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!
乙翁曰:「向吾遠遊冀﹑雍,但未嘗登泰山,君有意同行乎?」甲翁曰:
「是山餘亦未登,久念之,然老矣,恐力不勝。」乙翁曰:「差矣,汝之言!
曩者愚公,年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!」甲翁曰:「甚善!
」翌日,二翁偕往,越錢塘,絕長江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:
「吾力尚可,無需相扶。」自日出至薄暮,已至半山矣。
編輯本段譯文
從前有兩個老翁,住在同乙個鄉中,甲老翁的妻子和孩子走了,只有他自己.一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂。乙翁說:
"以前我曾去冀,雍兩州遠處郊遊,但沒有登過泰山,你能不能和我一起去?"甲翁說:"那山我也沒有登過,然而老了,恐怕力氣不夠.
"乙翁說:"你說的不對!以前的愚公,九十歲的時候還可以移山,現在我們才六十來歲,**老呢!
"甲翁說:"那太好了!"第二天,兩個老人都去了,越過錢塘江,橫渡過了長江,走到了泰山腳下.
晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶甲翁,甲翁說:"我的力氣還可以,不用互相攙扶."從太陽出來到薄暮降臨,已經走過了半座大山。
編輯本段字詞解釋
1,昔:以前 2,裡:鄉 3,妻子:
妻子和子女 4,叟:老人 5,(唯叟一人)而:罷了 6,攜:
攜帶 7,第:住處,家 8,酌:飲酒 9.
向:以前 10吾:我 11.
遠遊:到遠處遊玩 12.冀、雍:
古代兩個州名,在今約山西、陝西、甘肅一帶 13.是:這 13.
然:但是 14.意:
意願 15.同行:一同出行 16.
餘:我 17.亦:
也 18.未:沒有 19.
然:然而 20.恐:
擔心 21.勝:能承受 22.
汝之言:是「汝之言差矣」的倒裝句 23.曩:
以往,過去 24.年:年齡 25.
且:將近 26.輩:
等,類,表示人或物的多數同屬一類 27.方:才 28.
逾:超過 29.甚善:
太好了 30.翌日:第二天 31.
偕:一起,一同 32.越:
經過 33.絕:橫渡 34.
相:互相 35.自:
從 36.至:到 37.
薄暮:傍晚,日將落時 38.陰:
古代山北水南叫「陰」 39.嘗:曾經 40.
去:離開
編輯本段文言知識
釋「相」 「相」的含義多作「互相」,但在文言中它有乙個很特殊的用法,可作指事代詞用,常指代我、你、他。上文「無需相扶」,意為不需要扶我,其中「相」指代「我」。又,《黔之驢》:
「莫相知」,意為老虎不知道它(驢子)是什麼東西。又,《狼》:「狼眈眈相向」,意為狼瞪大眼睛看著屠戶。
賀知章《回鄉偶書》中詩句「兒童相見不相識」,意為孩子們看見我不認識我。 二翁登泰山證明了「有志者,事竟成.」這句話
編輯本段思想感情
二翁登泰山,表現了他們樂觀向上,老當益壯,熱愛生活,奮進的精神。
道理只要有鍥而不捨的精神和頑強的意志,就能戰勝客觀困難,取得勝利。 有志者事竟成! 只要心中有目標,那就一定能成功!
5樓:宿寒松梅全
原文昔有二翁,同邑而居,甚友善。甲翁之妻早亡,唯叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!
乙翁曰:「向吾遠遊巴蜀,但未登泰山,心以為恨,君有意同行乎?」甲翁曰:
「是山陡峭,餘亦未登,久念之,然老矣,恐力不勝。」乙翁曰:「差矣,汝之言!
曩者愚公,年且九十而移山,今吾輩方逾六十,何老之有!」甲翁曰:「甚善!
」翌日,二叟偕往,越錢塘,渡長江,徒步鴯而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:
「吾力尚可,無需相扶。」自日出至薄暮,已至半山矣。譯文從前有兩個老翁,住在同乙個城市裡,關係和特別好,甲老翁的妻子早去世了,只有他自己而已.
一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂!乙翁說:"以前我曾去巴蜀遠處交遊,但沒有登過泰山,心中很悔恨,你能不能和我一起去呢?
"甲翁說:"那山很陡峭,我也沒有登過,總想著他,然而老了,恐怕力氣不夠"乙翁說:"你說的不對吧,以前的愚公,舊九十歲的時候還可以移山,今日我門才六十來歲,**老呢!
"甲翁說:"那太好了"第2天,兩個老人都取樂,走過錢塘,渡過長江,走著從鴯到泰陰.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁說:
"我的力氣還可以,不用互相攙扶"從太陽出來到薄暮降臨,已經走過了半坐大山.
6樓:海凌霜明宇
從前有兩個老翁,住在同乙個城市裡,關係和特別好,甲老翁的妻子早去世了,只有他自己而已.一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂!乙翁說:
"以前我曾去巴蜀遠處交遊,但沒有登過泰山,心中很悔恨,你能不能和我一起去呢?"甲翁說:"那山很陡峭,我也沒有登過,總想著他,然而老了,恐怕力氣不夠"乙翁說:
"你說的不對吧,以前的愚公,舊九十歲的時候還可以移山,今日我門才六十來歲,**老呢!"甲翁說:"那太好了"第2天,兩個老人都取樂,走過錢塘,渡過長江,走著從鴯到泰陰.
晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁說:"我的力氣還可以,不用互相攙扶"從太陽出來到薄暮降臨,已經走過了半坐大山.
二翁登泰山告訴我們乙個什麼道理
7樓:匿名使用者
只要有鍥而不捨的精神和頑強的意志,就能戰勝客觀困難,取得勝利
二翁登泰山,二翁登泰山翻譯
1甲翁一直沒去登泰山的原因是擔心自己老了沒有力氣爬山 2甲翁,說到做到,言出必踐,答應了別人去爬山就一定要親自做到,我喜歡 二翁登泰山翻譯 翻譯 從前有兩個老翁,住在同乙個巷子裡,甲老翁的妻子和孩子離開了鄉下,只有他自己。一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂。乙翁說 以前我曾去冀,雍兩...
《賣油翁》的全文及翻譯。謝謝,《賣油翁》全文翻譯 5
陳康肅公善射,當世無雙 公亦以此自矜 j n 嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨 n 之,久而不去。見其發矢 sh 十中 但微頷 h n 之。賣油翁雕塑 康肅問曰 汝 r 亦知射乎?吾射不亦精乎?翁曰 無他,但手熟 sh 爾。康肅忿 f n 然曰 爾安敢輕吾射!翁曰 以我酌 zhu 油知之。乃取一葫蘆...
誰知道賣油翁的譯文,《賣油翁》全文翻譯
作者 歐陽修 朝代 宋朝 賣油翁原文 陳康肅公堯諮善射,當世無雙 公 唧唧復唧唧1,木蘭當戶織2。不聞機杼聲3,惟聞女嘆息4。問女何所思5,問女何所憶6。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖7,可汗大點兵8。軍書十二卷9,捲捲有爺名10。阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為市鞍馬11,從此替爺征。東市買駿馬,...