《春夜洛城聞笛》翻譯,《春夜洛城聞笛》的翻譯是什麼?

2021-03-28 05:50:01 字數 5958 閱讀 5048

1樓:匿名使用者

你好,很高興為你解答:

李白誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。

此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。

詩詞譯文

譯文一:

燈火漸熄的夜晚,誰家傳出嘹亮的玉笛聲,笛聲隨著春風,飄滿整個洛城。 這種夜晚聽到《折楊柳》的曲調,誰不會萌發思念故鄉的深情!

譯文二:

陣陣悠揚的笛聲,從誰家中飄出?隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。就在今夜,聽到哀傷的《折楊柳》,能不鉤起思鄉之情嗎?

詩文注釋

1、洛城:洛陽(現在河南洛陽).

2、折柳:即《折楊柳》笛曲,樂府「鼓角橫吹曲」調名,內容多寫離情別緒。胡仔《苕溪漁隱叢話後集》卷四:

《樂府雜錄》雲:'笛者,羌樂也。古典有《折楊柳》,故謫仙《春夜洛城聞笛》……杜少陵《吹笛》詩:

'故園楊柳今搖落,何得愁中曲盡生?'王之渙雲:'羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。

'皆言《折楊柳》曲也。"曲中表達了送別時的哀怨感情.

3、玉笛:精美的笛。

4、故園:指故鄉,家鄉.

這首詩當是開元二十三年(735)李白遊洛陽時所作。描寫在夜深人靜之時,聞笛聲而引起思鄉之情。王堯衢《唐詩合解》:

「忽然聞笛,不知吹自誰家。因是夜聞,聲在暗中飛也。笛聲以風聲而吹散,風聲以笛聲而遠揚,於是洛春夜遍聞風聲,即遍聞笛聲矣。

折柳所以贈別,而笛調中有《折楊柳》一曲。聞折柳而傷別,故情切乎故園。本是自我起情,卻說聞者'何人不起',豈人人有別情乎?

只為'散入春風',滿城聽得耳。」

2樓:武全

陣陣悠揚的笛聲,是從誰家中飄出的?

隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。

就在今夜,聽到令人哀傷的《折楊柳》,

有誰的思鄉之情不會油然而生呢?

3樓:喵小朶

是誰人吹起了玉笛?

在這靜靜的夜晚蕩漾,

隨著那無影無形的春風,

灑遍了古城洛陽。

今夜笛中的曲調,

恰是抒寫離情的《折楊柳》,

呵!誰能不思念自己的故鄉?

4樓:樂觀的卡木迪

燈火漸熄的夜晚,誰家傳出嘹亮的玉笛聲,笛聲隨著春風,飄滿整個洛城。 這種夜晚聽到《折楊柳》的曲調,誰不會萌發思念故鄉的深情!

5樓:櫻花

誰家悠揚笛聲?

傳遍洛陽滿城。

今夜聞見折楊柳,

何人不勾起思鄉情?

6樓:匿名使用者

「《春夜洛城聞笛》譯文:是誰家精美的笛子暗暗地發出悠揚的笛聲?隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。就在今夜的曲中,聽到故鄉的《折楊柳》,哪個人的思鄉之情不會因此而油然而生呢?」

7樓:爽朗的鬼仙子

是誰家的庭院,飛出幽隱的玉笛聲?融入春風中,飄滿洛陽古城。

客居之夜聽到《折楊柳》的樂曲,誰又能不生出懷戀故鄉的深情?

8樓:yyllr蓉兒

哎呀媽呀哎呀媽呀我的媽呀哎呀媽呀我的媽呀哎呀媽呀我的媽呀

9樓:匿名使用者

還行回家紅紅火火恍恍惚惚哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

《春夜洛城聞笛》的翻譯是什麼?

10樓:

《春夜洛城聞笛》譯:陣陣悠揚的笛聲,是從誰家中飄出的?   隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。   就在今夜,聽到令人哀傷的《折楊柳》,   有誰的思鄉之情不會油然而生呢?

《春夜洛城聞笛》賞析

全詩扣緊乙個「聞」字,抒寫自己聞笛的感受。詩的第一句是猜測性的問句。那未曾露面的吹笛人只管自吹自聽,卻不期然而打動了許許多多聽眾,這就是句中「暗」字所包含的意味。

第二句說笛聲由春風吹散,傳遍了洛陽城。這是詩人的想象,也是藝術的誇張。第三句說明春風傳來的笛聲,吹奏的是表現離情別緒的《折楊柳》,於是緊接一句說,哪個能不被引發思念故鄉家園的情感呢!

水到渠成而戛然而止,因而餘韻裊裊,久久縈繞於讀者心間,令人回味無窮。

短短的一首七言絕句,頗能顯現李白的風格特點,即藝術表現上的主觀傾向。熱愛故鄉是一種崇高的感情,它同愛國主義是相通的。詩人的故鄉是他從小生於此,長於此的地方,作為祖國的一部分,那種形象尤其令詩人難以忘懷。

李白這首詩寫的是聞笛,但它的意義不限於描寫**,還表達了對故鄉的思念,這才是它感人的地方。

李白的老家在四川,二十多歲就離家東遊,後長期居住湖北、山東,春夜聞笛《折楊柳》曲,觸發深長的鄉思當是再自然不過的了。因此情真意切,扣人心弦,千百年來在旅人遊子心中引發強烈的共鳴。

李白的春夜洛城聞笛(並翻譯),謝謝!

11樓:你愛我媽呀

1、出處:

唐代詩人李白《春夜洛城聞笛》。

2、原文

誰家玉笛暗飛聲,散入春版風滿洛城。

此夜曲權中聞折柳,何人不起故園情。

3、翻譯

陣陣悠揚的笛聲,是從誰家中飄出的?

隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。

就在今夜,聽到令人哀傷的《折楊柳》。

有誰的思鄉之情不會油然而生呢?

《春夜洛城聞笛》的翻譯

12樓:匿名使用者

作品注釋

(1)洛城:洛陽(現在河南洛陽)。

(2)玉笛:精美的笛。 (

3)暗飛聲:聲音不知從何處傳來。

(4)春風:另一版本作「東風」。

(5)折柳:即《折楊柳》笛曲,樂府「鼓角橫吹曲」調名,內容多寫離情別緒。胡仔《苕溪漁隱叢話後集》卷四:

「《樂府雜錄》雲:『笛者,羌樂也。古典有《折楊柳》、《落梅花》。

故謫仙《春夜洛城聞笛》……』杜少陵《吹笛》詩:『故園楊柳今搖落,何得愁中曲盡生?』王之渙雲:

『羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。』皆言《折楊柳》曲也。」曲中表達了送別時的哀怨感情。

6)故園:指故鄉,家鄉。

作品譯文

陣陣悠揚的笛聲,是從誰家中飄出的? 隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。 就在今夜,聽到令人哀傷的《折楊柳》, 有誰的思鄉之情不會油然而生呢?

13樓:

《春夜洛城聞笛》譯:陣陣悠揚的笛聲,是從誰家中飄出的?   隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。   就在今夜,聽到令人哀傷的《折楊柳》,   有誰的思鄉之情不會油然而生呢?

《春夜洛城聞笛》賞析

全詩扣緊乙個「聞」字,抒寫自己聞笛的感受。詩的第一句是猜測性的問句。那未曾露面的吹笛人只管自吹自聽,卻不期然而打動了許許多多聽眾,這就是句中「暗」字所包含的意味。

第二句說笛聲由春風吹散,傳遍了洛陽城。這是詩人的想象,也是藝術的誇張。第三句說明春風傳來的笛聲,吹奏的是表現離情別緒的《折楊柳》,於是緊接一句說,哪個能不被引發思念故鄉家園的情感呢!

水到渠成而戛然而止,因而餘韻裊裊,久久縈繞於讀者心間,令人回味無窮。

短短的一首七言絕句,頗能顯現李白的風格特點,即藝術表現上的主觀傾向。熱愛故鄉是一種崇高的感情,它同愛國主義是相通的。詩人的故鄉是他從小生於此,長於此的地方,作為祖國的一部分,那種形象尤其令詩人難以忘懷。

李白這首詩寫的是聞笛,但它的意義不限於描寫**,還表達了對故鄉的思念,這才是它感人的地方。

李白的老家在四川,二十多歲就離家東遊,後長期居住湖北、山東,春夜聞笛《折楊柳》曲,觸發深長的鄉思當是再自然不過的了。因此情真意切,扣人心弦,千百年來在旅人遊子心中引發強烈的共鳴。

14樓:匿名使用者

作品原文

《春夜洛城聞笛》詩意畫

春夜洛城聞笛(1)   【唐】 李白   誰家玉笛暗飛聲,(2)   散入春風滿洛城。(3)   此夜曲中聞折柳,(4)   何人不起故園情?(5)[1]

編輯本段注釋譯文

作品注釋

《春夜洛城聞笛》後世書法作品

(1)洛城:洛陽(現在河南洛陽)。   (2)玉笛:

精美的笛。   (3)暗飛聲:聲音不知從何處傳來。

  (4)春風:另一版本作「東風」。   (5)折柳:

即《折楊柳》笛曲,樂府「鼓角橫吹曲」調名,內容多寫離情別緒。胡仔《苕溪漁隱叢話後集》卷四:「《樂府雜錄》雲:

『笛者,羌樂也。古典有《折楊柳》、《落梅花》。故謫仙《春夜洛城聞笛》……』杜少陵《吹笛》詩:

『故園楊柳今搖落,何得愁中曲盡生?』王之渙雲:『羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。

』皆言《折楊柳》曲也。」曲中表達了送別時的哀怨感情。   (6)故園:

指故鄉,家鄉。[2][3]

作品譯文

陣陣悠揚的玉笛聲,是從誰家中飄出的?   隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。   就在今夜的曲中,聽到令人哀傷的《折楊柳》,   有誰的思鄉之情不會油然而生呢?[4]

15樓:愛的稜角

誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。

此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。注釋

(1)洛城:洛陽(現在河南洛陽)。  (2)玉笛:

精美的笛。  (3)暗飛聲:聲音不知從何處傳來。

  (4)春風:另一版本作「東風」。  (5)折柳:

即《折楊柳》笛曲,樂府「鼓角橫吹曲」調名,內容多寫離情別緒。胡仔《苕溪漁隱叢話後集》卷四:「《樂府雜錄》雲:

『笛者,羌樂也。古典有《折楊柳》、《落梅花》。故謫仙《春夜洛城聞笛》……』杜少陵《吹笛》:

『故園楊柳今搖落,何得愁中曲盡生?』王之渙雲:『羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。

』皆言《折楊柳》曲也。」曲中表達了送別時的哀怨感情。  (6)故園:

指故鄉,家鄉。譯文

陣陣悠揚的笛聲,是從誰家中飄出的?  隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。  就在今夜,聽到令人哀傷的《折楊柳》,  有誰的思鄉之情不會油然而生呢?

16樓:手機使用者

陣陣悠揚的笛聲,是從誰家中飄出的? 隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。 就在今夜,聽到令人哀傷的《折楊柳》, 有誰的思鄉之情不會油然而生呢?

17樓:匿名使用者

(|)洛城:洛陽(現在河南洛陽)。

(2)玉笛:精美的笛。 (

3)暗飛聲:聲音不知從何處傳來。

(4)春風:另一版本作「東風」。

(5)折柳:即《折楊柳》笛曲,樂府「鼓角橫吹曲」調名,內容多寫離情別緒。胡仔《苕溪漁隱叢話後集》卷四:

「《樂府雜錄》雲:『笛者,羌樂也。古典有《折楊柳》、《落梅花》。

故謫仙《春夜洛城聞笛》……』杜少陵《吹笛》詩:『故園楊柳今搖落,何得愁中曲盡生?』王之渙雲:

『羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。』皆言《折楊柳》曲也。」曲中表達了送別時的哀怨感情。

(6)故園:指故鄉,家鄉。

作品譯文

陣陣悠揚的笛聲,是從誰家中飄出的? 隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。 就在今夜,聽到令人哀傷的《折楊柳》, 有誰的思鄉之情不會油然而生呢?

春夜洛城聞笛逐句翻譯

18樓:你好嘛

白話翻譯:

是誰家精美的笛子暗暗地發出悠揚的笛聲?隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。

就在今夜的曲中,聽到故鄉的《折楊柳》,哪個人的思鄉之情不會因此而油然而生呢?

原文:《春夜洛城聞笛》

【作者】李白 【朝代】唐

誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。

此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。

《春夜洛城聞笛》是唐玄宗開元二十二年(734年)或二十三年(735年)李白遊洛城(即洛陽)時所作。洛陽在唐代是乙個很繁華的都市,時稱東都。當時李白客居洛城,大概正在客棧裡,偶然聽到笛聲而觸發故園情,因作此詩。

擴充套件資料

短短的一首七言絕句,頗能顯現李白的風格特點,即藝術表現上的主觀傾向。熱愛故鄉是一種崇高的感情,它同愛國主義是相通的。

詩人的故鄉是他從小生於此,長於此的地方,作為祖國的一部分,那種形象尤其令詩人難以忘懷。李白這首詩寫的是聞笛,但它的意義不限於描寫**,還表達了對故鄉的思念,這才是它感人的地方。

李白的老家在四川,二十多歲就離家東遊,後長期居住湖北、山東,春夜聞笛《折楊柳》曲,觸發深長的鄉思當是再自然不過的了。因此情真意切,扣人心弦,千百年來在旅人遊子心中引發強烈的共鳴。

李白在《春夜洛城聞笛》這首詩中,為表達思鄉之情,寫了哪兩句詩

此夜曲中聞折柳,何人不起故園情 此夜曲中聞折柳,何人不起故園情 表達了詩人思念家鄉之情。據說 柳 諧 留 音,故折柳送行表示別情,詩人聽到這首 折柳 曲,便引起客愁鄉思。三,四兩句寫詩人自己的情懷,卻從他人反說。強調 此夜 是面對所有客居洛陽城的人講話,為結句 何人不起故園情 作勢。這是主觀情感的推...

春夜洛城聞笛中的折柳是什麼?為什麼詩人聞折柳後就產生了濃濃的故園情呢

古人離別時,有折柳枝相贈之風俗。所以折柳就有了離愁思鄉之意。故而在曲中聽到了折柳之音,詩人就起了故園情思。春夜洛城聞笛 中 折柳 指什麼?為什麼詩人 聞折柳 後,就產生了濃濃的 故園情 10 陣陣悠揚的笛聲,從誰家飄出?隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。就在今夜,聽到哀傷的 折楊柳 能不勾起我的故園情 思...

背誦古詩《春夜洛城聞笛》,找出本首古詩中的意象是什麼,關鍵詞是什麼

誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。春夜洛城聞笛 是唐代詩人李白創作的一首詩。此詩抒發了作者客居洛陽夜深人靜之時被笛聲引起的思鄉之情,其前兩句描寫笛聲隨春風而傳遍洛陽城,後兩句寫因聞笛而思鄉。全詩扣緊乙個 聞 字,抒寫自己聞笛的感受,合理運用想象和誇張,條理通暢,感情真摯...