1樓:匿名使用者
日語的畢竟是日本的動漫,原本的聲優可能也會畢竟好些。
我剛開始看動漫的時候全是日語的,然後突然看國漫有一下不適應。後面漸漸調整過來。
哪個國家的就聽哪種語言感覺不會太怪。
2樓:匿名使用者
日本的漫畫 有翻譯肯定是看日語的 如果沒有翻譯那就看國語的 起碼能看懂
看動漫是看國語版的好還是日語版的?
3樓:利翼金寰
如果是日本原作,還是推薦看日語原聲。不過日和的話你可以去嘗試看國語,那個配音相當經典。柯南和灌籃高手的國語配音也很贊。
你們看日本動漫覺得是日語版的好看還是國語版的好?
4樓:秋楓冬冰
日語比較好,但是也說不定,以前小時候看電視台引進的都是國語,有些是國語的童年回憶,當然是覺得國語好,例如四驅兄弟,神龍鬥士等,讓我看日語可能受不了。
不過我多數是看香港翡翠台粵語版,感覺有些是無法替代和超越的配音,鋼鍊,百變小櫻……
5樓:匿名使用者
同一部動漫(妖精的尾巴),日語版的適合我看,翻譯成中文,適合我兒子看,相差如此之大,我勒個去,如何取捨樓主自知。
6樓:匿名使用者
日語~國內的聲優配的確實……
7樓:匿名使用者
日語版,原汁原味。國語版聽起來怪怪的
8樓:男受不親
日語聽著更嗨一些,翻譯過來的意思都變了,沒意思
9樓:不敗的瞳子
日語好看,國語感覺很慫
看日漫動畫是日語版好還是國語版好呢?為什麼?
10樓:匿名使用者
日語好,賦予動漫角色靈魂的是聲優的聲音,畢竟是日漫,大多與日本的生活有關,日本的聲優才能更好地理解裡面的角色。當然一部分作品除外,小時候看的多來a夢,迪加奧特曼都是國語版,現在也比較傾向於國語版,這是情懷。
糾結你的名字是看國語版還是日語版
11樓:伊卡六宮
日語版,個人強烈
建議日語版
我不是認為國語配音不行,只是那是日本動漫
回,國語配音總會讓答人感覺有點彆扭
就好比一群日本人在東京說漢語,你看到第一反應是什麼?無論他們說的什麼你都不會感動。
第一遍一定要看日語版的,相信我,你不會後悔的。以後重溫的時候或者你想要對照一下在看國語就可以了
12樓:水果糖甜妮
看你自己喜好了,我個人肯定會選國語了畢竟我覺得還是國語舒服
汗了,乙個問題問3次.....大家看日本動漫喜歡聽日語還是國語?
13樓:清蘭天使
第二遍~~~~~~~~~~~
原聲要是日語的.........我就看原聲的唄(反正我也是個戀聲一族~~~~~)!!
原聲要是國語的.........我就直接x掉了~~~~~~~~~
14樓:飄飄一瞬間
當然日語!!!
中文版也太差了吧,改詞不說,連名字都能唸錯!(對此無敵憤怒啊!偶家小狼殿下~~~~嗚……)
至於中文版的歌詞,更是堅決不聽!簡直是汙染
15樓:菀高興
一般是日語,除非中文版有我喜歡的配音員配那麼我會去看
個人認為有一些中配是配得很不錯的
16樓:陰之羽翼
原聲是日語;日語會比其他語言來得好,因為原汁原味嘛…
17樓:趟水小孩
當然日來語啊
雖然聽不懂源,還要看字幕,但還是原版聲音最好啊,原版肯定是找最符合的配音演員配的,如果是漢語...說不定會聽出什麼可怕的事情。比如:
我看網球王子時,看漢語版的,不二的聲音和亞久津的聲音把我嚇個半死...不二的聲音..在漢語版裡就像他感冒了一樣;而亞久津的..
在日語版裡那麼有磁性,但中文版像個妖精一樣誒...
勸樓主看動漫就聽原版聲音!!
18樓:容樂
弱弱地說一句;其實俺覺得柯南的國語版也不錯的哈...
但小櫻的就太差了
一般看還是原聲的好
19樓:小青蛙
絕對日語..
有些動畫就是衝著聲優才看的..
20樓:雪舞狂花
當然是日語,偶是戀聲族的說~
21樓:碎水琉璃
如果是戀聲族的,一般都是日語至上
22樓:手機使用者
肯定是日文啦,聲優很好啊,有些是為了那個聲優而看的
23樓:
r日語啊!
好比說看網球王子
那個不二中國的聲優竟然是女的..
24樓:匿名使用者
日語 我覺得看**還是聽原版的最好 最有問道
特別是日本的聲優,真是太強了
25樓:匿名使用者
那肯定是日文原聲的聽得才舒服撒~~!
26樓:游絲千丈嫋晴空
當然是原聲了,即使國語配音很好,被我認可,也還是想聽聽原聲是什麼樣的。
有台譯的動漫你看台譯版還是日語字幕版
27樓:韋戰
動畫麼當然是原音中文字幕了...
國語的聲優跟人家完全沒的比
28樓:匿名使用者
一句話,只看原版.不管什麼**.原版一定是最純正的.
29樓:寒雷斯
日語中文字幕!
有些話用日語講出來才有那種味道!
30樓:雪漾幻想
日語中文字幕 不僅可以學習日語還是原聲的,聽著舒服
31樓:瘋狂的羊
絕對是日語中文字幕。日本聲優配的聲音比較附和當時的人物心情,比較有味道
為什麼有些人看動漫就是要看日語版的啊?日漫就看日語的就行了,國漫竟然還想要看日語的,還到處亂噴國語 5
32樓:諾丁薩爾
我是學日語的,所以我看動漫就只會看日語中文字幕的,
至於我不看國語配音的,因為我是蒙族人,中國雖是個大家庭,可依舊有漢蒙之分,
其實最重要的原因,是中國配音實在是太奇怪了,聽著就不舒服,就跟整容似的
33樓:匿名使用者
首先你聽不懂日bai語,這就是一大du問題了。zhi所以理所當然認為dao國語比較好了。
論動漫配音這專方面,的確不能跟屬人日本比。人家可是專業級別,中國還是算業餘的吧!這根本不在乙個級別上。當然日語的比較好了。
國語不排除存在個別配得較好,很多時候口形語氣根本對不上,也不符合人物性格。光支聲了。
34樓:君wu戲言一時
日語的日漫確實在配音方面更加原滋原味一點,但看國漫還要看日語,就有點作了,咱們現如今的國漫還是發展不錯的
35樓:匿名使用者
這個跟愛國神馬的一點關係也沒有
我不管是看電影還是動漫,都喜歡聽原回
聲,因為任何影視作品經
答過後期配音都會喪失掉原來的味道。
舉個例子,《低俗**》中,黑幫大哥被爆菊之後說zed是「mr soon to be living the rest of his short-ass life in agonizing pain」,而由於種種和諧因素翻譯成中文只有兩個字「人渣」。聽到這個你會很好嘛?
36樓:匿名使用者
畢竟國語的有時候配音不如日語版,看完日漫再看國漫就感覺怪怪的。
37樓:匿名使用者
因為日本聲優的聲音很好聽,比如釘宮理惠的蘿莉聲音,和花澤香菜的柔和的聲音還有其他知名的聲優的聲音都很好聽
求一部日本動漫,跪求一部日本動漫?
我只知道一部動漫叫做無法逃離的背叛,主人公前世是個女的,轉世後變成男的在孤兒院生活 故事的主角為一名擁有 接觸對方就能夠讀取對方思考 的特殊能力的高中生櫻井夕月,自小在孤兒院長大的他孤僻寂寞,這種能力困擾著夕月,他時常想自己生存著到底是為了什麼。直到有一天,在他的面前出現了乙個似曾相識的名叫澤斯的美...
找一部日本動漫,找一部日本漫畫?
獸王星?i m not sure 找一部日本動漫 宇宙刑警 在遠古的時代,宇宙中存在著分別代表光明與黑暗的兩個文明,正如光與影永遠是相互矛盾的,兩個文明也長年處於戰爭之中,代表黑暗的文明為了取得勝利,就製造了一種高科技的戰艦,這種戰艦擁有超強的作戰能力及穿越時空的能力,而且,還擁有自己的思想。然而,...
求一部日本動畫,求一部日本動漫
電視動畫 其中1個是妹妹!是根據日本 家田口一著作 cuteg負責插畫的同名 改編的動畫作品。2011年12月10日,在mf文庫j專屬官網上正式宣布 其中1個是妹妹!動畫化決定的訊息,而在2012年3月22日發售的 第6卷的書帶上正式宣布本作確定將被改編為電視動畫播出。電視動畫由動畫公司studio...