1樓:匿名使用者
清澈的水流動著,清的可見水底的沙石,彷彿美**動的眼波。山威武高大,鬱鬱蔥蔥,彷彿美人蹙起的眉毛。如此美的地方,如果要問路過的人想去**,他一定會說,當然去山水交匯.
美不勝收的地方,恍若人間仙境。
卜運算元裡面的欣賞著這春天的山水你眼前出現了怎樣的畫面試著用自己的語言描繪?
2樓:陽光的魑魅
驛站外斷橋旁。梅花寂寞地開放、孤孤單單.無人來欣賞。黃昏裡獨處已夠愁苦.又遭到風吹雨打而飄落四方。
它花開在百花之首.卻無心同百花爭享春光,只任憑百花去總妒。即使花片飄落被碾作塵泥,也依然有永久的芬芳留在人間。
讀完卜運算元送鮑浩然之者東,你眼前出現了怎樣的畫面,用自己的語言描繪?
3樓:羋海霞
我眼前出現的是春天送朋友遠行的情景和美麗的春天。若逢江南趕上春,千萬和春住
4樓:匿名使用者
明澈的水流,青黛的山巒的畫面
5樓:匿名使用者
《卜運算元·送鮑浩然之浙東》是北宋詞人王觀創作的詞。題目一作《別意》。這是一首送別詞,寫的是春末時節送別友人鮑浩然,表達了詞人送別友人鮑浩然時的心緒
卜運算元送鮑浩然之漸東詩一幅怎樣的畫面
6樓:匿名使用者
水像美**動的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想問行人去**?到山水交匯的地方。
剛送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,還能趕上春天的話,千萬要把春天的景色留住。
上片寫友人一路山水行程,含蓄地表達了惜別深情;下片則直抒胸臆,寫離愁別緒和對友人的深情祝願。
卜運算元送鮑浩然之浙東王觀古詩的意思是什麼?
7樓:易書科技
水是眼波橫,山是眉峰聚。
欲問行人去那邊,眉眼盈盈處。
才始送春歸,又送君歸去。
若到江南趕上春,千萬和春住。
譯文水像美**動的眼波,山想美人蹙起的眉毛。要問行人到**去?到那山水交匯的地方去。
剛剛才送走美好的春天,而今又要送你歸去。到江南如果趕上春光,請務必和春光長相駐守。
賞析這是一首送別詞。作者送友人鮑浩然去浙江東南,浙江東南素以山清水秀聞名,所以詞從山水寫起。作者把美麗的山水比嘴少女迷人的眉眼,新而不俗,雅而不謔。
少女秋波流動、顧盼生姿的情態是最富魅力的,以次形容山水,那麼「眉眼盈盈處」正是山清水秀的絕佳處,也正是友人要去的地方,因此是令人羨慕的。作者又將送順和送別聯絡在一起,叮囑友人要留住春天。聯絡奇特,蘊含了作者想挽留友人又不忍挽留的深厚情誼。
全詞將送別和惜春、山水和人情交織在一起表現,語帶雙關,比喻新穎巧妙,語言清晰自然,含蓄而耐人尋味。
8樓:功清皖
卜運算元·送鮑浩然之浙東--王觀
水是眼波橫,山是眉峰聚.欲問行人去那邊?眉眼盈盈處.
才始送春歸,又送君歸去.若到江南趕上春,千萬和春住.
這是一首送別詞.詞中以輕鬆活潑的筆調、巧妙別緻的比喻、風趣俏皮的語言,表達了作者送別友人鮑浩然時的心緒.
詞的上片著重寫人 ,起首兩句 ,運用風趣的筆墨,把景語變成情語,把送別時所見自然山水化為有情之物 .當這位朋友歸去的時候,路上的一山一水,對他都顯出了特別的感情.那些清澈明亮的江水,彷彿變成了他所想念的人的流動的眼波;而一路上團簇糾結的山巒,也似乎是她們蹙損的眉峰了.
山水都變成了有感情之物,正因為友人鮑浩然在歸途中懷著深
厚的懷人感情.
三、四兩句 ,點出行人此行的目的:他的去處,是「眉眼盈盈處」.「眉眼盈盈」四字有兩層意思:
一指江南的山水 ,清麗明秀,有如女子的秀眉和媚眼;二指有著盈盈眉眼的那個人 .因此「 眉眼盈盈處」,既寫了江南山水,也同時寫了他要見到的人物.此二句寫送別時的一往情深卻又含而不露.
上片寫友人一路山水行程,含蓄地表達了惜別深情;下片則直抒胸臆,兼寫離愁別緒和對友人的深情祝願.過片兩句,正面點明送別.作者用兩個「送」字遞進,將作者「黯然銷魂」的愁苦之情描寫得極為深切.
加上作者自己家在離長江不遠的如皋,欲歸不得,羈旅之愁益覺難以為懷.結末兩句,是詞人強壓心中沉痛之情而對遠去的友人所作的美好祝願與叮嚀:希望友人到江南後,千萬要與美好的春光同住.
這兩句,一反送別詞中慣常的悲悲切切,寫得情意綿綿而又富有靈性.
9樓:安波
水波輕漾,碧水回流。翠山似眉峰處!令人……頭大!!!哈哈哈?,我不會了。自個查去吧!
10樓:柴妙菡
一人圭一一一一一一一一
根據注釋解釋卜運算元送鮑浩然之浙東這首詩的意思
11樓:seo樂
卜運算元·送鮑浩然之浙東
宋 王觀
原文:水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問行人去那邊?眉眼盈盈處。
才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬和春住。
(卜運算元:詞牌名。
鮑浩然:詩人的朋友。
水是眼波橫:水像美**動的眼波。
山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛.
欲:要,想要
行人:指作者王觀的朋友鮑浩然
眉眼盈盈處: 山水交匯的地方。)
譯文水像美**動的眼波,山是美人蹙起的眉毛。要問朋友去**呢?到山水交匯的地方。
才剛送走了春天,又要送好友離去。如果你到江南趕上了春天,就千萬不要辜負了這美好的景色,一定要留住春天與你在一起。
這是一首送別詞,詞中以輕鬆活潑的筆調,巧妙別緻的比喻,風趣俏皮的語言,表達了作者在越州大都督府送別友人鮑浩然時的心緒。起拍「水是」、「山是」兩句,含意豐富,啟人遐想。詞人把明澈的水流比喻為美人的眼波,把青黛的山巒喻為美人的眉峰,極言浙東山水的漂亮可愛。
同時,也可以理解為詞人對鮑浩然心事的設想:波光漾動的流水是他心上人的眼波,脈脈傳情;青黛的山巒是心上人的眉峰,因思念自己而滿懷愁怨,眉頭都蹙起來了。詞人通過這一設想來寫出了鮑浩然「之浙東」的心切。
與此相應,上片結句「眉眼盈盈處」也可以有兩層理解:一是鮑浩然是去山水透麗得像美人「眉眼盈盈」的地方,一是他是去與「眉眼盈盈」的心上人相會。
詞的上片著重寫人。起首兩句,運用風趣的筆墨,把景語變成情語,把送別詩所見自然山水化成為有情之物。當這位朋友歸去的時候,路上的一山一水,對他都顯出了特別的感情。
那些清澈明亮的江水,彷彿變成了他所想念的人的流動的眼波;而一路上團簇糾結的山巒,也似乎是她們蹙攢的眉峰了。正因為友人鮑浩然在歸途中懷著深厚的懷人感情,山水都變成了有感情之物。
三、四兩句點出行人此行的目的:他的去處,是「眉眼盈盈處」。「眉眼盈盈」四字有兩層意思:
一指江南的山水,清麗明秀,有如女子的秀眉和媚眼;二指有著盈盈眉眼的那個人。因此「眉眼盈盈處」,既寫了江南山水,也同時寫了他要見到的人物。此兩句寫送別時的一往情深卻又含而不露。
春語意雙關。
最後兩句是詞人對鮑浩然的祝願:希望他生活在「春」裡。這個「春」既是反映鮮花如錦的春天季節,也喻指他與心上人生活在一起。
12樓:在德國講印尼語的喬松
水像美**動的眼波,山是美人蹙起的眉毛。要問朋友去**呢?到山水交匯的地方。
才剛送走了春天,又要送好友離去。如果你到江南趕上了春天,就千萬不要辜負了這美好的景色,一定要留住春天與你在一起。
卜運算元送鮑浩然之浙東的意思
13樓:匿名使用者
水是眼波橫,山是眉峰聚。
欲問行人去那邊?眉眼盈盈處。
才始送春歸,又送君歸去。
若到江南趕上春,千萬和春住。
譯文水像美**動的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想問行人去**?到山水交匯的地方。剛送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,還能趕上春天的話,千萬要把春天的景色留住。
擴充套件資料《卜運算元·送鮑浩然之浙東》是北宋詞人王觀創作的詞。題目一作《別意》。這是一首送別詞,寫的是春末時節送別友人鮑浩然,表達了詞人送別友人鮑浩然時的心緒。
這首詞以眼喻水,以眉喻山,設喻巧妙、情趣盎然,又語帶雙關,寫得妙趣橫生,在送別詞中獨樹一幟。
創作背景
春末時節,詞人在越州大都督府送別即將回家鄉(浙東)的好友鮑浩然。雖然自己家在如皋,欲歸不得,羈旅之愁難以為懷,但仍衷心祝福好友,望好友能與春光同住。
14樓:好快樂的小豬
作品譯文:
水像美**動的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想問行人去**?到山水交匯的地方。
剛送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,還能趕上春天的話,千萬要把春天的景色留住。
基本簡介:
《卜運算元·送鮑浩然之浙東》是北宋詞人王觀創作的詞。題目一作《別意》。這是一首送別詞,寫的是春末時節送別友人鮑浩然,表達了詞人送別友人鮑浩然時的心緒。
這首詞以眼喻水,以眉喻山,設喻巧妙、情趣盎然,又語帶雙關,寫得妙趣橫生,在送別詞中獨樹一幟。
創作背景:
春末時節,詞人在越州大都督府送別即將回家鄉(浙東)的好友鮑浩然。雖然自己家在如皋,欲歸不得,羈旅之愁難以為懷,但仍衷心祝福好友,望好友能與春光同住。
15樓:位同書戴秋
王觀水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問行人去那邊?眉眼盈盈處。
才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬和春住。
譯文水好像是眼波橫流,山好像是眉峰攢聚。要問遠行的人去**?有山有水風景很美的地方。
才送春天歸去了,又要送君(鮑浩然)回去了。要是到江南趕上春天,千萬要把春天留住。
注釋1.
之:到,往。浙東:宋代置浙江東路,管轄紹興以及婺、溫、臺、明、處、衢六州,即今浙江省錢塘江以東地區。
2."水是"句:古人常以秋水喻美人之眼,這裡反用。眼波:比喻目光似流動的水波。
3."山是"句:《西京雜記》載卓文君容貌姣好,眉色如望遠山,時人效畫遠山眉。後人遂喻美人之眉為遠山,這裡反用。
4.盈盈:美好的樣子。
賞析這是一首送別詞。上片著重寫人。以眼波和眉峰比喻水和山。
「眉眼盈盈」四字有兩層意思,即寫江南水的秀美,同時又寫了他要見到的人物的脈脈含情,語帶雙關,扣得天衣無縫。可看出手法的高明。
下片著重寫季節。而這季節又同歸家者的心情配合得恰好。暮春時節春歸人也歸。
結尾兩句中的「春」,不僅是指季節方面,不要辜負大好春光,一定同它同住,而且又是指人事方面的。所謂人事方面的「春」,便是與家人的團聚,是家庭生活中的「春」。語帶雙關,聰明俏皮。
這首詞,輕鬆活潑,比喻巧妙,耐人尋味,幾句俏皮話,新而不俗,雅而不謔。
作者簡介
王觀(公元1035-2023年)
,字通叟,出生在如皋集賢裡(今冒家巷)乙個書香門弟。他少負盛名,鄰里稱奇。公元2023年,與堂弟王覿到京師求學於胡瑗門下。
公元2023年,他進士及第,初任單州團練推官,不久改任秘書省校書郎。公元2023年,他因進《揚州賦》,受到神宗帝的賞識,賜「緋衣銀章」,躋身於文武百官之列;接著提拔他任大理寺丞,掌管刑獄。後因《清平樂》一詞,家王觀委婉勸喻神宗帝不要沉湎於歌舞,見罪於帝母宣仁太后,被貶為江都知縣。
從此自號「逐客」,遊歷名山大川,筆耕不輟,逝於任所。著作有《詩文集》50卷,《天鬻子》、《冠柳集》、《維揚芍藥譜》各1卷。
王觀在宋代壇的璀璨群星中,是引人注目的一顆,與高郵秦觀齊名。《卜運算元·送鮑浩然之浙東》是王觀詞作中有代表性的一首。全文是:
「水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問行人去哪邊,眉眼盈盈處。才始送春歸,又送君歸去。
若到江南趕上春,千萬和春往。」前人吟詠別緒離愁的詩文多矣,大多離不開寓情於景,借物抒情,而王觀則獨闢蹊徑,以擬人手法,將惜春傷別的心情抒發得淋漓盡致,堪稱詞林之上乘。
卜運算元 送鮑浩然之浙東的意思,卜運算元 送鮑浩然之浙東這首詩的意思
宋 王觀 水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問行人去那邊?眉眼盈盈處。才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬和春住。作者 字通叟,如皋 今屬江蘇 人。生卒年不詳。宋仁宗朝進士,歷任大理寺丞 江都知縣等職。神宗時官至翰林學士,因所賦 清平樂 詞忤怒太后而被罷職。有 冠神集 已佚,仿存詞十六首。注釋 詞律...
《卜運算元送鮑浩然之浙東》這首詩拼音版式
卜運算元送鮑浩然之浙東 這首詩拼音版式如下 b su n z s ng b o h o r n zh zh d ng zu zh w ng gu n shu sh y n b h ng sh n sh m i f ng j y w n h ng r n q n bi n m i y n y ng y...
卜運算元 送鮑浩然之浙東這首詩的意思
禾木由 釋義 水像美 動的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想問行人去 到山水交匯的地方。剛送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,還能趕上春天的話,千萬要把春天的景色留住。原詩 水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問行人去那邊?眉眼盈盈處。才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬和春住。 善和 卜運算元 送鮑浩...