我不是英語專業的學生,不過以後想從事翻譯方面的工作,想要自學

2021-03-30 15:23:38 字數 5697 閱讀 2349

1樓:謇桂枝沃雲

搜一下:我不是英語專業的學生,不過以後想從事翻譯方面的工作,想要自學考catti,請大神指教用什麼資料

非英語專業,想考catti口譯證書 15

2樓:匿名使用者

親,你的英語競爭力非常強的,我身邊的同學四六級沒有你高的很多,口譯最主要的是聽說和記,你的聽說應該沒有問題,主要就是怎樣記下來,建議你買一本吳中明先生的口譯筆記法,裡面交了怎樣用符號速記,如果不會速記你聽力再好資訊的還原量也不會太高。另外catti好像考**前二級必須過,建議最好還是從二級開始考,至於參考書你可以去catti的官網,上面有具體的考試要求和考綱以及教材,我也正在準備呢,希望都能通過,一起加油吧!!!望採納喲

3樓:

請問您現在發展的怎麼樣了?我也在考慮轉行做口譯,想跟您了解一下

想問下不考研然後準備自己學習去考catti,準備以後從事翻譯工作,要求不高,做做兼職可以的

4樓:大橘它愛吃魚

可以從事一些普通的翻譯工作。

翻譯工作需要看兩個方面:

1、學院背景。

2、工作經驗。

所以找一些簡單的練手,練多了就可以找一些報酬較高的翻譯工作做了。

2023年,中國翻譯協會出台了《中國翻譯協會會員管理暫行辦法》,對個人會員入會條件進行規範。個人會員包括資深會員、專家會員、普通會員和榮譽會員。

其中普通會員要求取得初級以上翻譯專業技術職務任職資格,或獲得中國翻譯專業資格(水平)考試**以上口、筆譯證書,或在翻譯學術界或翻譯專業領域內有一定貢獻或實踐經驗;

專家會員要求取得副譯審以上專業技術職務任職資格,或獲得中國翻譯專業資格(水平)考試一級以上證書,或在翻譯學術界或翻譯專業領域內有顯著成績和貢獻,有豐富實踐經驗。

5樓:查紅玉

翻譯崗位好點的多數都要求211以上大學的碩士

其他人員,有人事部二級和500萬字翻譯經驗的,也可以,用能力說話的

6樓:藍格小羊

我是mti畢業的,針對你的問題,結合專業情況,給出的看法是:

翻譯類的工作,主要看兩點:1.專業背景(其中也包括相關證書,比如專

八、catti等) 2.工作經驗(包括你曾經翻譯的字數以及翻譯的內容等)

專業一點的翻譯工作分類很細緻,會結合你自身的翻譯背景安排工作,比如你之前主要從事機械翻譯,那麼很可能你從事翻譯工作時就會以機械翻譯為主。這個涉及到術語以及專業領域的常識,靠譜點的翻譯工作不會隨意分配翻譯任務。如果你本身英語很強,且有紮實的專業功底(這裡的專業是除了英語以外的專業),那麼翻譯就很適合你。

關於catti,如果你是非英專出身,努力考個三筆還是有希望的,但二筆希望渺茫。三筆的含金量遠不如二筆,如果想做翻譯相關要求不高的兼職,三筆應該是可以的,但報酬會很低。翻譯考試我覺得最重要的就是要有海量的翻譯訓練做支撐,mti的學生畢業前需要翻譯15萬字,這還只是學校的要求。

如果你本人時間充裕且耐力頑強,建議你可以一試。

如果愛好翻譯,那麼這條路完全可以嘗試。如果是出於收入的角度,這個行業遠沒有想象的那麼光鮮。

以上就是我的建議,望採納。

不是英語專業的學生考翻譯證有用麼?

7樓:

有用的,不是只有翻copy譯專業畢業的

學生可以做翻譯。非專業的學生考到翻譯證之後由於有所學專業的學科背景,在進行專業相關翻譯時要比英語專業無相關專業背景的人更能把我原文或原話的含義。此外,在大學畢業生就業競爭激烈的今天,拿到翻譯資格證無異於給自身增加了額為的籌碼,更容易讓自己脫穎而出。

目前國內比較認可的翻譯考試主要有:catti(翻譯專業資格(水平)考試);全國外語翻譯證書考試;上海市英語高階口譯崗位資格證書考試。

8樓:wendy瀟湘

非英語專業

bai的考翻譯du還是有點難度的。zhi如果確定以後想從事翻譯dao相關的工作,那有版個翻譯證還權是很有必要的,找工作很有優勢。但若只是想從事跟英語有關的工作,就沒必要考翻譯證。

目前全國有三個機構的翻譯資格考試,國家教育部的,國家人事部的和上海的。個人認為,國家人事部的含金量最高,比較受用人單位重視,而且難度也是最大的。可以先考筆譯,試試自己的水平,再考慮口譯。

這裡是人事部翻譯考試的官方**,****catti.***.

**, 可以看看。

有志者事競成,祝你好運!

9樓:譚梓琳

其實這個跟英語專業不是很有關係的

要是你口語還是不錯的話 建議你考個中高階的口譯那個含金量很高的 找工作很容易的。。

就是口語很重要 證這些就是看看的 關鍵還是口語要好祝友友好運^_^

10樓:匿名使用者

不是英語專業,可一把英語學好,很不錯啊。。。、

肯定很有用啊。。你現在所學到的知識對你都會是很有用的。。。加油吧

11樓:匿名使用者

我和你一樣的,我學國貿的。我還打算有時間就考一下中級口語呢。現在都則麼重視口語,難得我們還對英語口語感興趣,為什麼不去考呢。

以後想從事英語翻譯,現在怎麼做?

12樓:匿名使用者

考catti就可以了,即"翻譯專業資格(水平)考試"(china accreditation test for translators and interpreters -catti );翻譯專業資格(水平)考試合格,頒發由國家人事部統一印製並用印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。該證書在全國範圍有效,是聘任翻譯專業技術職務的必備條件之一。根據國家人事部有關規定,翻譯專業資格(水平)考試已經正式納入國家職業資格證書制度,該考試在全國推開後,相應語種和級別的翻譯專業技術職務評審工作不再進行。

13樓:袁玲

考catti **,二級,一級

非英語專業的學生考取catti2級證書,可以找到翻譯的工作嗎?

14樓:yang風雲

**可能性較大,二級基本上沒可能,自己去看考二級的都是什麼樣水平的,然後再看看二級通過率便知道我為什麼這樣說了;mti畢業生很多無法通過二級,二級通過率也只有15%左右。

二級catti2證書證明持有者能夠翻譯較高難度的各類文字;能夠勝任機關、企事業單位的科技、法律、商務、經貿等方面材料的翻譯以及各類國際會議一般性檔案的翻譯工作。

全國外語翻譯證書(naeti)是由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向社會的非學歷證書考試,主要測試應試者外語筆譯和口譯能力,並對應試者提供翻譯資格的權威認證。該項考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標準,是一項具有國際水準的認證考試。

15樓:西柚哆來咪

可以,catti2級證書具備較強的翻譯能力,公司肯定會注重實際能力。二級catti2證書證明持有者能夠翻譯較高難度的各類文字;能夠勝任機關、企事業單位的科技、法律、商務、經貿等方面材料的翻譯以及各類國際會議一般性檔案的翻譯工作。

二級筆譯主要包括綜合能力和翻譯實務:

16樓:匿名使用者

當然可以,只要有證書就可以了。現在企業看證書和看水平。

目前中國的外貿市場很大, 很多公司都有出口業務,catti2的在專八水平左右,完全應付翻譯沒有太大問題。

17樓:愛生活的小田田

說實話,翻譯的工作最主要還是注重實戰,如果你既有證書又有經驗,是最好的。我也是非英語專業的學生,考的是口譯證書,但真正讓我找到工作的是工作經驗。尤其是精通於某個行業的英語 比考取證書還是有用的多,因為這個世界會英語的人太多了,只有精通某個方向的英語才會更容易找到工作,希望對你有用。

我是英語專業大四的學生,想要考catti,請問一下應該考三筆還是二筆呢?

18樓:匿名使用者

如果你覺bai得自己能力夠的話

du 就對二筆下zhi

手 原因 第一 和二級dao報名費也差版不多太多 第二我同學權也是大四的時候考的 而且是二筆 一次即通過了 但是有一樣 自己的翻譯的確要苦練 如果覺得自己筆譯實務能力相對還不夠 可以再斟酌下 二筆和三筆是不同的 三筆段落篇幅比較簡單 一般是敘事性的 或者說明性短文 比較多 段落也就比專八翻譯多一點兒 二筆不是 一般可以是個小故事形式 或說明性的**或文章 一般會有至少兩個二筆翻譯段的長 難度相對也大一些 二筆的綜合能力倒不是很難 專四 或大學六級難度 但是語篇的聯絡性很大 偶爾需要翻譯生僻詞彙而且爾是關鍵理解點的很讓人犯難的那種 所以需要自己的基礎要很牢固 我到現在唯一最佩服的是我的乙個一直讓我很佩服的同學 她她是綜合能力特別強 大四一年 catti筆譯二級良好 bec高階 b級 專八 74 托福考9 雖然平均起來分數不一定那麼高 但是都不低 樓主你也可以權衡下 根據自己能力 想好是三筆 還是二筆 畢竟要投入自己的精力 時間 金錢。時間一去不復返 好運

19樓:查紅玉

二級和三bai級難度差別較大,主要體du現在翻譯質量zhi要求和速度上dao,翻譯內容難度也專不盡相同,可以去官方**看下屬近年真題便知道了:****catti.***.**

個人建議你過三筆,爭取二筆!要是北外、北大等英語一流高校的大四學生,建議直接報考二筆

不是英語專業學生可以做翻譯嗎?需要什麼條件,要考什麼證

20樓:河傳楊穎

可以,需要考取翻譯抄資格考試bai。

根據國家人事部

du《翻譯專業資格(水平)考

zhi試暫行規定》(dao人發[2003]21號)的精神,全國翻譯專業資格(水平)考試在國家人事部統一規劃和指導下,中國外文局負責翻譯專業資格(水平)考試的實施與管理工作;

人事部人事考試中心負責各語種、各級別筆譯考試考務;國家外國專家局培訓中心承擔各語種、各級別口譯考試考務工作。

各省、地區人事考試中心具體承擔筆譯考務工作,國家外專局培訓中心指定的考試單位具體承擔口譯考務工作。其中新東方教師通過多年的翻譯經驗,總結使用技巧,對於翻譯工作做出了巨大貢獻。

擴充套件資料(1)分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙語等語種。

(2)四個等級,即:資深翻譯、一級翻譯、二級翻譯、**翻譯。

(3)上半年考試語種,為英、日、法、阿拉伯語。

(4)下半年考試語種,為英、俄、德、西語。

(5)其中英語一級只在上半年舉行。

21樓:阿跑

使用者baicanghaiyimao給你的建議。..很有用的。..謝他du別謝我了。

我一zhi直都是做翻譯dao的,告回

訴你,翻譯證不是那麼容易就答能考過的,理論上講比八級要難。除非你有兩年以上純翻譯工作經驗,要不然就不能抱著過的希望。因為它本身並沒有確切的要求,當然得在翻譯正確得基礎上講,是考驗你的語言駕馭能力的,而且涉及的面很廣,經濟**新聞等等---

翻譯證比八級證權威得多,如果你能考過翻譯中級(初級沒什麼用),你應聘英語方面得什麼工作估計都沒問題。

不過你也別灰心,我去應聘的時候沒人問你有沒有證,公司的人一般都會讓你現場翻譯,然後看看你翻的怎麼樣,如果你對自己的翻譯水平沒太大信心,也不要緊,因為他們會根據你要得薪金和你翻譯得水平來評判的。

我以前的乙個同事,那翻譯的叫乙個差,不過她要的薪金很少,也被錄用了,所以你要衡量自己的水平添期望薪金。

無論你在學校學得怎麼,只要你做一段時間得翻譯你就會有很大得提高,工作經驗實在很重要。

英語專業日本留學的問題我是英語專業學生,想留學日本,求有過留日經歷的前輩指點。

應該沒有什bai麼問題。只要你 du英語真zhi的很擅長就算日dao語不好,日本大學的老版師也會考慮你權的。對於你的情況無論是轉專業還是公升研應該都不是問題。相對公升研,對於教授來說你的英文能力很有利。首先選擇大學,然後根據大學的要求準備材料。報考大學。日本大學一般都會在國內準備考場。只要你日語3級...

我是經貿英語專業的學生,以後想考研,不知道考什麼專業好

找乙個比較好的學校,比較好的城市,去了就是好方向。商務英語專業,以後打算考研,考什麼專業好啊?20 繼續本專業啊 或者英語類的專業 當老師就考學科教育 英語。現在金融,會計的比較多。建議上海財經大學的國際商務專業,專業比較對口。如果成績很好,可以考慮保研復旦或上海財大金融。看你對什麼感興趣了,我是英...

英語專業的學生畢業以後除了找翻譯,導遊,老師,還可以找些什麼工作啊

我是科技英語專業畢業 做了一年多汽車英語翻譯 後改行做汽車專業報紙記者 從事中文工作 我覺得也很有優勢的 因為我們可以運用英語去採訪外籍人士 同樣也可以很精彩的文章 語言是相通的 其實更重要的是要學會去嘗試 對於學文科的人來說 是可以從事很多職業的 歡迎交流 秘書,營銷。最好的方法是先去大公司當秘書...