「給你點顏色看看」怎麼翻譯,給你點顏色看看,翻譯成英文怎麼翻譯?

2021-04-11 07:30:30 字數 4698 閱讀 7044

1樓:浪花滌英

i will show you some colors.

i 'll teach you a good lesson .

2樓:朝如青絲

give you some color to see

3樓:沙場之冬

i will give you a lesson !

這是正確的

4樓:愛上了

i'll teach you a lesson

5樓:匿名使用者

teach you a lesson

6樓:匿名使用者

字面的抄意襲思就是:give you some color to see see! 正確讀法應該是:

1.teach you a lesson 2.introduce you to a world of hurt

給你點顏色看看,翻譯成英文怎麼翻譯?

7樓:咱叫個小鬼

給你點顏色看看 give you some color to see 意思是i`ll teach/give you a lesson 我要教訓你一頓 滿意請採納,謝謝

8樓:雨竹銧

give you some color to see.這是漢語式英文 如果是英文的這樣可能比較恰當i will give you some punishment.

給你點顏色看看用英語怎麼說?

9樓:小粽子巴巴

給你點顏色看看的英文:i'll show you some color

color 讀法 英 ['kʌlə(r)]    美 ['kʌlər]

1、n. 顏色;彩色;顏料

2、vt. 渲染;把 ... 塗顏色

3、vi. 臉紅;著色;影響,左右

短語1、full-colour 全色

2、colour scheme 配色

3、colour-blind 色盲的

4、colour code 色標

5、lower one's colors 放棄要求

color 近義詞 shade

shade 讀法 英 [ʃeɪd]     美 [ʃeɪd]

1、n. 陰影;遮蔽;遮光物;(色彩的)濃淡

2、vt. 遮蔽;使陰暗;使漸變;略減(**)

3、vi. 漸變

詞彙搭配

1、new shade for the lamp 新燈罩

2、shade of the trees 樹陰

3、all shades of opinion 各種意見

4、shade of red 紅色

5、shade of color 色調

詞語用法

1、shade的基本意思是指陽光照不到的「陰涼處」,常跟定冠詞the連用; 也可指**、油畫等的「陰影,陰暗部分」,用作不可數名詞。

2、shade可指能帶來陰涼或遮蓋較強光線的事物,即「遮光物」,常與其他名詞構成複合詞; 也可作「色調,色彩的濃淡」解; 作「細微的差別」解,常與介詞of連用,用作可數名詞。

3、shade用在文學語言中,還可作「鬼魂,虛幻的事物」解,用作可數名詞; 作「昏暗的暮色」解時,常用複數形式。

10樓:匿名使用者

中式譯法:give you some colour to see see!

外國人常用:kick your ass

11樓:或許我在你後面

give you some color to see see中式英語。。。只用日常搞笑,不用寫作和正規交流

12樓:焰音

i'll give /teach you a lesson.

給你點顏色看看,翻譯成英文怎麼翻譯?

13樓:長孫煙諫春

give

yousome

color

tosee.這是漢語式英文

如果是英文的這樣可能比較恰當i

will

give

yousome

punishment.

誰知道給你點顏色看看 用英語怎麼說

14樓:匿名使用者

give you a little lesson.

意思也就是給你一點教訓.

15樓:匿名使用者

give you some color see see!! 給你點顏色看看

當然這是典型的中國式英語。

地道的英語:

watch yourself.

16樓:匿名使用者

中式英語:give you some color to see see.

英式英語:watch yourself.

17樓:匿名使用者

teach you a lesson

18樓:匿名使用者

字面的bai意思就

du是:

zhigive you some color to see see! 正確

dao讀法應

內該是:容1.teach you a lesson 2.introduce you to a world of hurt

給你點顏色看看英語怎麼說?

19樓:雙雙心

give you a lecture

20樓:匿名使用者

put the fear of god into them

21樓:匿名使用者

i'll teach you a lesson.

22樓:匿名使用者

give you a lecture

teach you a lesson.

23樓:匿名使用者

i'll kick you ass

24樓:匿名使用者

teach/give/read you a lesson

25樓:向丹塞妍

給你點顏色看看

give

yousome

color

tosee

意思是i`ll

teach/give

youa

lesson

我要教訓你一頓

滿意請採納,謝謝

26樓:匿名使用者

字面的意思就是:

give you some color to see see! 正確讀法應該是:1.

teach you a lesson 2.introduce you to a world of hurt

「給你點顏色看看」 怎麼翻譯

27樓:

i'm gonna teach you a lesson

就是中文這個意思.給分

28樓:匿名使用者

字面的意思就是:give you some color to see see! 正確讀法應該是:

1.teach you a lesson 2.introduce you to a world of hurt

29樓:匿名使用者

i will give u some color see see- -

30樓:匿名使用者

give you some color to see see

31樓:冰爽

i want give you some color to see see.

給你點顏色看看,翻譯成english

32樓:姜日鑫

show sb piece of my mind,意思是要bai你好看給你點顏色

du看zhi看

1(i will) show you what i can do.

2 (i will) show you what i am made of.

3 i will teach you a lesson.

例如 1 你如果再打擾

dao我們工專作,我就要給你點顏色看看了。if you keep bothering us, i will teach you a lesson.

2 上次我們輸屬給他們隊,這次一定要給他們點兒顏色看看。we lost to their team last time. then this time we must show our real strength.

33樓:火腿上de肉

可以說i'm gonna teach you a lesson,這個比較文藝點。

或者說i'm gonna kick your ass。

34樓:匿名使用者

some colors you see

什麼叫「給你點陽光你就燦爛」,「給你點陽光你就燦爛」下句是什麼?

搞笑du簡訊 給你點陽zhi 光你就燦爛,給你點洪水你dao就氾濫版。破鍋自有權破鍋蓋,醜鬼自有醜女愛,只要情深意似海,麻子也能放光彩!給你點陽光你就燦爛,給你點洪水你就氾濫。我讓老太太抹紅嘴唇兒,給你點顏色看看。給你點陽光你就燦爛,給你個笑容你就放電,給你件棉襖你就出汗,給你筐飼料你就下蛋。那也不...

給你一點好處就幫別人這種人叫什麼

知恩圖報 懂得感恩的人 滴水之恩當湧泉相報 裡面有這麼一種好友,它從來不給你點讚,只會瀏覽你的說說,請問這種人該不該刪?其實還好,我bai也從來不點讚du,什麼 動態,首先你要確定的是你要這些好友是幹什麼的。如果是單純的新增好友的話,那你無所謂的,如果是有什麼需求的話,刪不刪除在於你,不是所有人都會...

你喜歡的人給你點讚,你什麼感覺,每次你喜歡的人給你朋友圈點贊的時候,你都有感知,是心有靈犀嗎?

人生便是如此,你會用一秒鐘撞上乙個人,用一分鐘注意這個人,用一小時勾搭這個人,用一天愛上這個人,最後的結局是,用一生來遺忘這個人。如果他是不經常點讚的人,我會很高興 應該心情是很激動和開心的吧,不過要看點贊的是什麼事情才行 我女神給我點讚的時候肯定是很開心啊,有的時候一晚上都會睡不著的 現在點讚還有...