為什麼很多人都說英文原版教材比中文教材好 如果是真的,英文原版教材比中文教材好的原因是什麼

2021-04-22 01:21:50 字數 948 閱讀 6210

1樓:澤速浪

真想搞科研的話

復,還是把英語弄好吧制。最新的進展都是用英文發表的,中文的資料除非涉及到國內的特殊情況,基本上沒有參考價值。翻譯的教材質量如何,問一下國內翻譯的**就知道了。

一千字六十塊八十塊,還指望人家認真幹活,那怎麼可能呢。

為什麼許多專業書籍英文原版的會比翻譯版的厚那麼多?

2樓:匿名使用者

可以再去觀察一下非專業書,比如科普啊**啊什麼的,如果中英文版開本差不多的話,頁碼的差別可能就沒這麼大。某些教材可能也差別不大。我想這裡有兩個因素:

字數和排版。譯文與原文的字數比例,與書的特點及譯者特點都有關。有的譯者簡省,有的譯者囉嗦,這一點不多解釋。

專業類的英文書相對來講語言比較直白,譯文只要清楚明白即可,無需過多修飾,這個字數比例就比較穩定。而**之類的大眾圖書,受譯者風格影響更大。不考慮上述因素,大而化之地計算,中文書的版面字數 :

英文書的版面單詞數≈2 : 1。注意這裡不是實際字數,是「版面」字數,即每行字數×每面行數×頁碼,這個字數才和頁碼直接相關。

按照這個非常粗略的數字,當英文書每一面的單詞數是中文書的1/2時,最後二者的頁碼應該是差不多的。以我手頭的《腸子,腦子,廚子》為例:英文版每一面的單詞數大概是11×32=352,正文一共有271面中文版每一面的字數是28×24=672,正文一共有292面這是一本比較有代表性的大眾類圖書的情況。

我手頭沒有專業類書的對比例子,樓主可以自己找兩本數一數。而由於成本和閱讀習慣等原因,中文的專業書一般習慣排得較緊密,大眾類的書會相對排得寬鬆一些。成本上:

專業書動輒七八十萬甚至上百萬字,如果排得太鬆,頁碼就會很嚇人,對定價、儲存、運輸等都構成挑戰;大眾書一般二三十萬字,毫無壓力。閱讀習慣上:很多專業書是作為查詢工具,很少有人需要從頭讀到尾,所以字密一點無所謂;而大眾書則需要給讀者比較舒適的閱讀體驗。

暫時就想到這些了

為什麼很多人都說,冉閔的武力比項羽還高呢

我覺得有乙個原因是冉閔殺的人比項羽多得多。冉閔被蔑稱為 屠夫 由此可見一般。至於真正的戰鬥力,他們又沒對打過,誰知道?沒法比,但估計項羽佔優 沒有冉閔,漢族就沒有了,你說誰厲害 為什麼很多人說冉閔比項羽能打呢?在我看了他們的單挑戰武力後感覺冉閔和項羽根本不是乙個級別的,1 首戰以漢騎3000夜破匈奴...

為什麼很多宣傳都說雷射電視好,為什麼很多人都選擇雷射電視?

因為現在大家都追求大屏視界啦!大屏電視更爽!現在電視的功能也不僅限於看電視了,更多的是娛樂哦。長時間 電視娛樂的話,雷射電視有護眼功能哦,因為用的是漫反射成像的原理!而且大屏的話雷射電視相對還是比較划算的 可以考慮一下華錄雷射電視哦 更清晰,色感好。雷射電視 laser tv 是採用雷射光源作為顯示...

為什麼很多人都說初戀才是最美好的?

因為初戀是單純的,兩個人什麼也不懂,一路摸索過來,會發現很多問題並且攜手解決,這樣的感情最值得回味。很多人都說初戀才是最美好的,其實也是有一定的道理的,畢竟初戀在自己的愛情當中是第一次戀愛,第一次戀愛肯定是會給自己留下非常深刻的印象的,而且初戀也是自己情感的初衷,肯定也是非常最美的。因為很多人的初戀...