有誰看過《傲慢與偏見》,說一下裡面的大致內容吧

2021-04-22 22:40:43 字數 6133 閱讀 2665

1樓:萌萌

很好看。很搞笑。我看過了很喜歡看。而且裡面的男女主角顏值超級高

誰有《傲慢與偏見》裡面的各人物介紹 越詳細越好

我想買《傲慢與偏見》請指教誰翻譯的好?哪個出版社?

2樓:愛瑪和小灰熊

呵呵~原來大家都喜歡王科一翻譯的呀~樓主真是問對人了~我買了3個版本的傲慢與偏見,

內也看容了英文原著,對比之後確實覺得他翻譯的比較好。突出了奧斯汀的寫作特色,也不像其他版本的翻譯有些矯揉的成分在裡面,看著有點麻!所以如果買的話,就買上海譯文出版社,王科一翻譯的,白皮硬殼精裝版的傲慢與偏見吧~**應該是34.

00元。

至於樓上說的序言的問題我也覺得很好,介紹一下他說的意思:這本書的序言主要是介紹了傲慢與偏見的內容,獨特之處,主要人物性格分析和它在奧斯汀全部作品中的地位,價值,以及簡.奧斯汀對世界文壇的影響。

總之說的比較好,語言客觀,見解獨到,有助於對原著的理解。

另外,想說一下,我喜歡jane的作品清新明媚,結局也很好,讓人有陽光溫暖的感覺。但是她的作品並不完美。比如,在處理達西與伊莉莎白感情時,運用的語言不夠生動,感染人。

而且有的地方略顯囉嗦。所以,比較推薦你看05版的電影傲慢與偏見,***版的第二個翻譯。那個真不錯!

避免了奧斯汀作品中的毛病,是部完美的電影~或許你正是看了它才想買原著吧~

3樓:森森綠了深深

上海譯文出版社。

上海譯文出版社我有《傲慢與偏見》的三種譯本:王科一、孫致禮、張隆勝;

三個版本都不錯,特別是前二者;

從我個人來說,我更欣賞王科一的譯本。

4樓:xhj北極星以北

個人覺得王科一版的譯本好一點,他對中文的駕馭能力更強,翻譯得更有特色、有中國味道,作品中的人名也翻譯得更舒服一些,但是同時也是忠於原著的。

王科一譯本(譯文出版社)

5樓:匿名使用者

孫致禮翻譯的版本,是譯林出版社出版的。這是翻譯的最好的版本。

6樓:匿名使用者

我建議的是王科一翻譯的,來自上海譯文出版社

7樓:匿名使用者

你好!上海譯文出版社出版的王科一翻譯的《傲慢與偏見》是一般公認最經典的版本,建議選擇名家譯本,可以更好的理解原著的精髓。

希望這個回答對你有幫助。

8樓:匿名使用者

我讀過兩個版本,上海譯文的王科一和譯林的孫致禮。兩個版本各有千秋,都是大家手筆,只是版風格不同權

。王科一版樸實穩重,孫致禮版較為靈活,更貼近口語。怎麼選擇還是看題主的喜好。

比較一下兩版的開頭部分:

王科一版:

「凡是有財產的單身漢,必定需要娶位太太,這已經成了一條舉世公認的真理。這樣的單身漢,每逢新搬到乙個地方,四鄰八舍雖然完全不了解他的性情如何,見解如何,可是,既然這樣的一條真理早已在人們心目中根深蒂固,因此人們總是把他看作自己某乙個女兒理所應得的一筆財產。」

孫致禮版:

「有錢的單身漢總要娶位太太,這是一條舉世公認的真理。這條真理還真夠深入人心的,每逢這樣的單身漢新搬到乙個地方,四鄰八舍的人家儘管對他的心思想法一無所知,卻把他視為自己某乙個女兒的合法財產。」

9樓:匿名使用者

我的最愛是上海譯文出版社,王科一的翻譯,傳神真實。我推崇這個版本還因為序言寫的很好專,深得奧斯丁作品屬的精髓,六本奧斯丁名著我全部都是上海譯文的,非常好,至於其他出版社的,我覺得即使翻譯還行,序言的層次還太低,說明譯者的層次太低,不過我還是覺得,看英文原文的最好,《傲慢與偏見》英文很簡單的

10樓:匿名使用者

羅良功翻譯的好,出自於花城出版社

11樓:

王科抄一。

關於《傲慢與偏見》的譯者王科一的介紹:王科一(1925--1968),文學翻譯家。安徽太平(今黃山)人。

2023年畢業於復旦大學英國文學系。先後任上海文藝聯合出版社、新文藝出版社、人民文學出版社上海分社編輯。中國民主同盟盟員。

譯有〔英〕雪萊《伊斯蘭的起義》、奧斯丁《傲慢與偏見》、狄更斯《遠大前程》,〔美〕朗費羅《海華沙之歌》等。

12樓:細雨暗溼流光

樓主你好,我也很喜歡《傲慢與偏見》呢,奧斯汀的文筆特別的細膩,很喜歡。版

我看的是王科一翻權譯的版本,是上海譯文出版社出版的,我感覺很不錯,而且王科一翻過很多版本的《傲慢與偏見》,還有《十日談》這些作品,文筆措辭都可以的,我看的是07年出版的,是比較新的一版。

樓主可以在書店多多翻看,找最適合自己的翻譯風格。

望閱讀愉快。

13樓:匿名使用者

我比較喜歡李繼巨集的版本,有很詳盡的注釋,更能切身體會當時人們的生活。譬如那時的英國人只吃早餐和正餐(dinner)等

14樓:譜藝術團厴

第113回 懺宿冤鳳姐託村嫗 釋舊憾情婢感痴郎 第114回 王熙鳳歷幻返金陵 甄應嘉蒙恩還玉闕

傲慢與偏見**和電影的區別

15樓:612炸醬麵

《傲慢與偏見》的**和電影主要有內容和藝術屬性上的區別,具體如下:

1、內容上的區別:

**《傲慢與偏見》中一共描述了四段故事:男主角達西和女主角伊莉莎白的愛情糾葛,夏洛特和柯林斯之間的權力紛爭,簡和賓利之間的一見鐘情,莉迪亞和威克姆之間的見色起意。

而電影《傲慢與偏見》中,沒有出現賓利夫婦。電影的重點只是達西和伊莉莎白二人的感情發展與變化。

2、藝術的屬性特徵上的區別:

**作為一種間接的藝術表現形式,對讀者的刺激性不如電影。文字的敘述需要結合讀者自身的生活經驗。只有這樣,讀者才能留下更加豐富的想象空間。

**塑造人物形象的最終目的是**創作相對自由,**家對每乙個場景的創作都不受任何外部干擾。

而對於電影作品來說,對演員的外在造型和演技要求都很高。電影的背景應該與要表達的主題一致。例如,柯林斯向伊莉莎白求婚時,電影中的地點就在餐廳,乙個凌亂的地方,柯林斯還拿了一束鮮花求婚。

這在某種程度上反映了這項提議的非正式性和荒謬性。影片在觀眾面前更生動地呈現人物畫面,能更好地保持觀眾的注意力。因此,在一定條件下,觀眾對演員的喜愛和對相應場景安排的理解,將影響到整個影視作品的效果。

擴充套件資料

電影版《傲慢與偏見》是根據簡·奧斯汀同名**改編,由焦點電影公司發行的一部愛情片,由喬·懷特執導,凱拉·奈特利、馬修·麥克費登、唐納德·薩瑟蘭等聯合主演。該片於2023年9月16日在英國上映。

該片講述了19世紀初期英國的鄉紳之女伊莉莎白·班內特五姐妹的愛情與擇偶的故事。

影片評價:

16樓:匿名使用者

一、內容上的區別

1、**《傲慢與偏見》是以男女青年之間的戀愛和婚姻為主要題材,其中共描述了四段姻緣,分別是:

男主角達西和女主角伊莉莎白的愛情糾葛,夏洛特和柯林斯之間的權利紛爭,簡和賓利之間的一見鐘情,莉迪亞和威克姆之間的見色起意。

在上述基礎姻緣的緊張過程中,男主角達西和女主角伊莉莎白通過不斷的消除隔閡和偏見,並糾正了彼此之間存在的錯誤,最終走到了最後。

2、在電影版《傲慢與偏見》當中,**當中的賓利夫婦在電影當中沒有出現,伊莉莎白對婚後的夏洛特進行拜訪時也是乙個人去的,整部電影的重點被放在了達西和伊莉莎白二人在感情方面的發展變化上。

二、藝術的屬性特徵上的區別

1、**作為一種比間接的藝術表現形式,對讀者的感知刺激與電影相比沒有那麼深刻。文字的敘述在讀者心中能夠較好的反映出來還需要結合讀者自身的生活經歷,只有這樣才能為讀者留下乙個比較充裕的想象空間。

**在人物形象的塑造上,其最終目的還是**的創作是比較自由的,**家對各個情景的創作不受任何外力的干擾。

2、對於電影作品來說,在演員的外部造型和演技方面要求是非常高的,比如在電影當中對威克姆角色的選擇上就十分重要,作為乙個能夠將伊莉莎白進行矇騙的人威克姆角色在外形上必須要高大英俊,還要具有心靈純真的個性表現,在編制的達西對自己的折磨的理由才更容易被伊莉莎白信服,電影在場景的布置上要和所要表達的主題相吻合。

比如柯林斯向伊莉莎白求婚的時候,在電影當中設定的地點是在餐廳,乙個比較雜亂的地方,並且柯林斯手中還拿了一束用來求婚的鮮花。

這在一定程度上烘托出這場求婚的不正式性和滑稽可笑的特點。電影將人物畫面更加逼真的呈現在觀眾面前,能夠較好的維持觀眾注意力因此,觀眾對演員的喜愛程度以及對相應場景布置的理解程度,在一定條件下影響整個影視作品效果的發揮。

17樓:天下的大路

《傲慢與偏見》是英國現實主義作家簡·奧斯汀的一部經典之作,該**因其獨特的觀察角度以及豐富的思想內涵在社會上造成了深刻的影響,也成為人們廣泛改編的題材。電影版的《傲慢與偏見》是在經過一定電視改變之後乙個全新形式。由於**被改編的電影版本過多,下面我說一下2023年電影版電影版的《傲慢與偏見》與**有何區別:

一、內容上的區別:

**《傲慢與偏見》是以男女青年之間的戀愛和婚姻為主要題材,其中共描述了四段姻緣,分別是:男主角達西和女主角伊莉莎白的愛情糾葛,夏洛特和柯林斯之間的權利紛爭,簡和賓利之間的一見鐘情,莉迪亞和威克姆之間的見色起意,在上述基礎姻緣的緊張過程中,男主角達西和女主角伊莉莎白通過不斷的消除隔閡和偏見,並糾正了彼此之間存在的錯誤,最終走到了最後。從這部經典的著作當中,作者通過奠定幽默的基調,運用帶有諷刺的手法對**當中的各種人物進行描述,反映出當時社會的各種世態。

在電影版當中,**當中的賓利夫婦在電影當中沒有出現,伊莉莎白對婚後的夏洛特進行拜訪時也是乙個人去的,整部電影的重點被放在了達西和伊莉莎白二人在感情方面的發展變化上,因此,在這部電影電影當中,對伊莉莎白錯愛威克姆、莉迪亞和威克姆私奔離家出走後,達西為其私奔出謀劃策以及柯林斯對班內特一家的陷害時的情緒波動的描寫,這些方面在電影中表現的較為簡略。

這樣的改動雖然能讓故事的主線變得更加生動,在對觀眾的調動方面具有很好的推動作用,但是也相對消弱了原著當中對小人物三分刻畫的人物表現形式,在2023年版的電影當中,在夏洛特和柯林斯在訂婚的事情上,就僅憑一句「我今年二十七歲了,不僅沒有錢而且還沒有前途,並且還成為了父母的負擔」的台詞,這樣的台詞解釋在電影當中與原著相比就會顯得十分的單薄。在電影當中進行這樣的改編,夏洛特在電影中的作用已經完全成為了男女主角感情發展的催化劑,推動男女主角感情下一階段的發展,這個人物在一定程度上也很難得到觀眾的注意和重視。

二、藝術的屬性特徵上區別:

**作為一種比間接的藝術表現形式,對讀者的感知刺激與電影相比沒有那麼深刻,文字的敘述在讀者心中能夠較好的反映出來還需要結合讀者自身的生活經歷,只有這樣才能為讀者留下乙個比較充裕的想象空間。**在人物形象的塑造上,其最終目的還是**的創作是比較自由的,**家對各個情景的創作不受任何外力的干擾。作為電影來說其是大眾文化的重要產物,其主要目的就是娛樂大眾,滿足人們在視覺和聽覺上的需求。

作者在**當中並沒有注重對人物的外貌進行描寫,因此,每個人讀**就會對人物想象有著不同的看法,這也是乙個根據個人理解而答案不易的過程表現。

對於電影作品來說,在演員的外部造型和演技方面要求是非常高的,比如在電影當中對威克姆角色的選擇上就十分重要,作為乙個能夠將伊莉莎白進行矇騙的人威克姆角色在外形上必須要高大英俊,還要具有心靈純真的個性表現,在編制的達西對自己的折磨的理由才更容易被伊莉莎白信服,電影在場景的布置上要和所要表達的主題相吻合,比如柯林斯向伊莉莎白求婚的時候,在電影當中設定的地點是在餐廳,乙個比較雜亂的地方,並且柯林斯手中還拿了一束用來求婚的鮮花。這在一定程度上烘托出這場求婚的不正式性和滑稽可笑的特點,電影將人物畫面更加逼真的呈現在觀眾面前,能夠較好的維持觀眾注意力因此,觀眾對演員的喜愛程度以及對相應場景布置的理解程度,在一定條件下影響整個影視作品效果的發揮。

三,在創作的目的的側重點上的區別:

在電影版《傲慢與偏見》當中,其對**故事情節的改變是存在一定必要性的,比如在乙個下雨的天氣達西對伊莉莎白第一次表白,最後二人互相訴說衷腸卻在薄霧當中,這些場景的設計有效地推動了觀眾心理情緒的變化。使電影更加具有曲折性。電影產業的發展要遵循一定的藝術創作規律,還要適應文化產業的生產法則,這也在一定程度上造成了電影創作處在一種不自由的狀態,不能對**當中的所有內涵進行表述,其只能作為一種媒介傳播手段,在提供自身娛樂功能的基礎上,把觀眾帶入到乙個充滿文化氣息的意境當中。

附:《傲慢與偏見》是19世紀英國**家簡·奧斯汀最著名的**。2023年出版。

作品以日常生活為素材,一反當時社會上流行的感傷**的內容和矯揉造作的寫作方法,生動地反映了18世紀末到19世紀初處於保守和閉塞狀態下的英國鄉鎮生活和世態人情。

傲慢與偏見的同人合集文包,求傲慢與偏見同人文,越多越好,最近特別喜歡這一類文,

因為考慮到您可能還需要其他外國名著的同人所以一起上傳上來了,求採納 建議去晉江上搜尋,有好多 求傲慢與偏見同人文,越多越好,最近特別喜歡這一類文,傲慢與偏見 貧窮貴公主,主角瑪麗和達西 超喜歡這一對 o 瑪麗是中國古代虛構公主穿成瑪麗,用美食,禮儀,個性,才華被大家喜歡,推薦哦 傲慢與偏見之簡 貝內...

傲慢與偏見中韋恩的英文名是什麼,傲慢與偏見中幾個人物的英文名是什麼

全名ge e wickham。姓氏更慣用的譯法是威克漢姆。原作中名字也譯威克漢姆 wickham 傲慢與偏見中韋恩的英文名是什麼 全名ge e wickham。姓氏更慣用的譯法是威克漢姆。傲慢與偏見中幾個人物的英文名是什麼?elizabeth 伊莉莎白 班納特 fitzwilliam darcy 達...

傲慢與偏見四種婚姻關於《傲慢與偏見》中的四對婚姻的看法

傲慢與偏見中 確實描述了四種不同的婚姻 1 伊莉莎白 與 達西先生 2 簡 與 賓利先生 3 夏洛特 與 柯林斯先生 4 莉迪亞 與 韋翰先生 前兩種是美滿的 後兩種是屬於悲慘的 我不知道你要怎麼寫 但是大致上說說我的想法啊 伊莉莎白與達西是經過考驗後在一起的 他們兩人所具有的婚姻觀符合了當時的社會...