1樓:莜藍水瓶
因為英語中沒有明確的"將就"的意思,一般翻譯是用accept或其他什麼的代替,這樣的話不同翻譯就很多,我整合了一些。看看喜歡哪個。
1. rough本身有「粗糙」、「艱苦」的意思;rough it則表示「將就著過」。
i don't want to rough it.
2.settle有「解決」、「定居」之意,而settle for則意指「將就,勉強接受」。
i don't want to settle for it.
3.make do (with sth)意思就是先勉強湊合著i will not make do with it。
3. i'm unwilling to accept。
4.put up with sb/sth意指「忍受『』
i don't want to put up with it.
5.makeshift意指「臨時」、湊合」、「權宜之計''
純手打,如果有用就採納吧。
2樓:匿名使用者
你好!我不願將就
i will not make do with it
3樓:正達美
可以翻譯成:i will not put up with it
4樓:
i'm unwilling to accept(compromise)。
而我不願將就 這句話的英文是怎麼說
5樓:匿名使用者
你好!而我不願將就
and i don't want to do it
請問常務副總裁的英文翻譯怎麼翻譯,百度google的自動翻譯就不要了。製作名片用,要準確。
6樓:風聲水影淚痕
常務副總裁也就是來執行源副總裁
executive vice-president如果非閉遲做要堅持常務的話,借鑑下旦改面這個:
***常務秘書;
permanent secretary of foreign ministry
permanent vice-president 常務轎衡副總裁
7樓:匿名使用者
executive vice president
有什麼翻譯英語的app,有可以直接用相機拍照然後翻譯的嗎?
8樓:匿名使用者
好像安卓版的有道詞典和金山詞霸可以。
9樓:匿名使用者
拍照翻譯時有幾點要特別注意:
一次翻譯盡量文字量少些;
文字盡量保持水平;
背景盡量簡單,白底黑字最好了;
文字清晰,對著螢幕拍照會有波紋,所以識別效果不會好的。
10樓:辦公資源
什麼軟體可以拍照翻譯英語?我們來看一下
而我不願將就這句話的英文是怎麼說
你好 而我不願將就 and i don t want to do it 這世界上只要有那麼乙個人曾經出現過,其他人就只是將就,而我不願將就 這句話的英文怎麼打 if only there is a people that ever exit over the world,the other peop...
將就的反義詞是什麼
將就的反義詞 講究 挑剔 將就 拼音 ji ng jiu 解釋 勉強適應不很滿意的事物或環境 出處 茅盾 委屈 不,今天找出一件嫁時的衣服,全新的。我想可以拿出去改一改,將就對付了再說。例子 在旅途中,吃飯方面很容易將就一下,結果頓頓都是快餐,不用下車雖然方便,但食物太膩,這可對長途旅行沒有什麼幫助...
最近有什麼好看的動漫?我不要國產,不要英文名
閣下喜歡什麼風格呢?說一下,我給閣下推薦一些。可愛的風格有 天使降臨到我身邊,只要貝爾哲布布大小姐喜歡就好了 熱血戰鬥的有 鬼滅之刃,多羅羅 推理類的 異度侵入,虛構推理。還有很多。順帶求個採納哦。我家女僕有夠煩,挺搞笑的 地縛少年花子君,索瑪麗與森林之神 某科學的超電磁炮t,超好看 異度侵入,暗黑...