1樓:雨夢桃
(字意)「辛苦」句:追述早年身世及為官以來的種種辛苦。遭逢,遭遇到朝廷選拔;起一經,一經:
儒家經典。指因精通某一經籍而通過科舉考試得官。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進士第一名及第。
干戈寥(liáo)落:寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰事已經接近尾聲。
干戈,兩種兵器,這裡代指戰爭。寥落,荒涼冷落。南宋亡於本年(1279),此時已無力反抗。
四周星:周星即歲星,歲星十二年在天空迴圈一周,故又以周星惜指十二年。四周星即四十八年,文天祥作此詩時四十四歲,這裡四周星用整數。
舊注多以「四周星」為文天祥2023年應詔勤王以來的四年,其實本詩前兩句應當合起來理解,是詩人對平生遭遇的回顧。
寫作背景:文天祥於宋末帝元年(1278)十二月被元軍所俘,囚於零丁洋的戰船中,次年正月,元軍都元帥張弘範攻打崖山,逼迫文天祥招降堅守崖山的宋軍統帥張世傑。於是,文天祥寫了這首詩。
零丁洋:即「伶仃洋」,現在廣東省中山南的珠江口。
「山河」句:以對偶和比喻的修辭手法,把國家的命運和個人的命運聯絡在一起,形象地展現了風雨飄搖的政治形勢,說明國家局勢和個人命運都已經難以挽回。風飄絮:
運用比喻的修辭手法,形容國勢如柳絮飄散,無可挽回;雨打萍:比喻自己身世坎坷,如同雨中浮萍,漂泊無根,時起時沉。 「身世」就是說人生經歷。
惶恐灘:在今江西萬安贛江,水流湍急,極為險惡,為贛江十八灘之一。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西兵敗,經惶恐灘退往福建。
「零丁」句:孤苦無依的樣子,慨嘆當前處境以及自己的孤軍勇戰、孤立無援。詩人被俘後,被囚禁於零丁洋的戰船中。
留取丹心照汗青:留取赤膽忠心,永遠在史冊中放光。丹心:
紅心,比喻忠心。汗青:因竹片水蒸發如汗,故稱書簡為汗青。
特指史冊。 我一生的辛苦遭遇,都開始於一部儒家經書;從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹捲著柳絮零落飄散;自己的身世遭遇也動盪不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。
想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。自古人生在世,誰沒有一死呢?為國捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠之心光照青史吧!
2樓:
《過零丁洋》作者為南宋著名的民族英雄和愛國詩人文天祥。這首詩是他在被元軍俘虜的第二年(1279)正月過零丁洋時所作。詩中概述了自己的身世命運,表現了慷慨激昂的愛國熱情和視死如歸的高風亮節,以及捨生取義的人生觀,是中華民族傳統美德的最高表現。
1.全詩概括了作者一生中的重大事件,融合敘事與言志,慷慨悲涼,感人至深。
2.詩歌前面六句渲染了憂憤悲苦的情調,結尾兩句轉而譜寫出激情慷慨的絕唱,這樣的情調轉換收到了震撼人心、感天動地的效果
首聯:本詩前兩句應連起來理解,敘述的是詩人的生平經歷。
首聯中「辛苦」、「寥落」寫出了這兩件事給作者的感受
「辛苦」句:追述早年身世及為官以來的種種辛苦。
「山河」句:以對偶和比喻的修辭手法,把國家的命運和個人的命運聯絡在一起,形象地展現了風雨飄搖的政治形勢,說明國家局勢和個人命運都已經難以挽回。
「身世」就是說人生經歷 。
「零丁」句:孤苦無依的樣子,慨嘆當前處境以及自己的孤軍勇戰、孤立無援。詩人被俘後,被囚禁於零丁洋的戰船中。
惶恐和零丁兩個詞巧妙地運用了兩個帶有感**彩的詞語,抒發了詩人的惶恐不安和孤苦伶仃。
譯文譯文一
《過零丁洋》我一生的辛苦遭遇,都開始於一部儒家經書;從率領義軍抗擊元兵以來,經過了四年的艱苦歲月,
祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹捲著柳絮零落飄散;
自己的身世遭遇也動盪不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;
想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。
自古人生在世,誰沒有一死呢?
為國捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠之心光照青史吧!
譯文二《過零丁洋》插畫 回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,
如今戰火消協已熬過了四年。
國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,
個人身世遭遇好似驟雨裡的浮萍。
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,
零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
人生自古以來有誰能夠長生不死?
我要留一片愛國的丹心映照汗青。
譯文三《過零丁洋》 艱苦的生活經歷是從讀書做官開始的,
以薄弱的兵力與元軍苦戰了四年。
大宋江山支離破碎,像那被風吹散的柳絮,
自己一生時起時落,如同水中被雨打的浮萍。
去年在惶恐灘頭訴說心中的惶恐,
而今在零丁洋上慨嘆孤苦零丁。
自古以來誰能永遠不死,
留下這顆赤誠的心光照史冊。
譯文四(人教版語文八下第25課翻譯)
我由於熟讀經書,通過科舉考試,被朝廷選拔入仕做官。
在頻繁的抗元戰鬥中已度過四年。
大宋國勢危亡如風中柳絮。
我一生坎坷,如雨中浮萍漂泊無根,時起時沉。
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,
零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
自古以來,人都不免一死,但死要死得有價值、有意義,名垂青史。
3樓:南塘之秋
《過零丁洋》
我一生的辛苦遭遇,都開始於一部儒家經書;從率領義軍抗擊元兵以來,經過了四年的艱苦歲月, 祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹捲著柳絮零落飄散; 自己的身世遭遇也動盪不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚; 想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。 自古人生在世,誰沒有一死呢?
為國捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠之心光照青史吧!
送東陽馬生序的重點句在這裡看吧
4樓:
回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,
如今戰火消歇已熬過了四個周星。
國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,
個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,
零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
人生自古以來有誰能夠長生不死,
我要留一片愛國的丹心映照汗青。
《過零丁洋》詩歌大意是什麼?要簡潔的,概括的。
5樓:應孤鴻
「我」身世坎坷,又被抓了,但「我」絕不會背叛的!
6樓:小強小偉
,一片愛國赤子之心,感動天地。
《過零丁洋》這首詩的意思是什麼?
7樓:郝鹿鹿
《過零丁洋》文天祥辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。
山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。
人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
【詩歌背景】2023年正月,元軍出珠江口,進攻南宋最後據點厓山(在今廣東新會南海中),文天祥被押解同行。船過零丁洋(零丁洋在今廣東中山南的珠江口,中山市南,靠海有個零丁山,山下海面叫零丁洋),元軍都元帥張弘範逼迫文天祥招降堅守厓山的宋軍統帥張世傑,文天祥寫下此詩以死言志,嚴正拒絕。《指南錄》記錄的文天祥自注雲:
「上巳日,張元帥令李元帥過船,請作書招諭張少保投拜。遂與之言:『我自救父母不得,乃教人背父母,可乎?』書此詩遺之。李不得強,持詩以達張,但稱『好人好詩』,竟不能逼。」
8樓:百度使用者
(字意)「辛苦」句:追述早年身世及為官以來的種種辛苦。遭逢,遭遇到朝廷選拔;起一經,一經:
儒家經典。指因精通某一經籍而通過科舉考試得官。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進士第一名及第。
干戈寥(liáo)落:寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰事已經接近尾聲。
干戈,兩種兵器,這裡代指戰爭。寥落,荒涼冷落。南宋亡於本年(1279),此時已無力反抗。
四周星:周星即歲星,歲星十二年在天空迴圈一周,故又以周星惜指十二年。四周星即四十八年,文天祥作此詩時四十四歲,這裡四周星用整數。
舊注多以「四周星」為文天祥2023年應詔勤王以來的四年,其實本詩前兩句應當合起來理解,是詩人對平生遭遇的回顧。
寫作背景:文天祥於宋末帝元年(1278)十二月被元軍所俘,囚於零丁洋的戰船中,次年正月,元軍都元帥張弘範攻打崖山,逼迫文天祥招降堅守崖山的宋軍統帥張世傑。於是,文天祥寫了這首詩。
零丁洋:即「伶仃洋」,現在廣東省中山南的珠江口。
「山河」句:以對偶和比喻的修辭手法,把國家的命運和個人的命運聯絡在一起,形象地展現了風雨飄搖的政治形勢,說明國家局勢和個人命運都已經難以挽回。風飄絮:
運用比喻的修辭手法,形容國勢如柳絮飄散,無可挽回;雨打萍:比喻自己身世坎坷,如同雨中浮萍,漂泊無根,時起時沉。 「身世」就是說人生經歷。
惶恐灘:在今江西萬安贛江,水流湍急,極為險惡,為贛江十八灘之一。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西兵敗,經惶恐灘退往福建。
「零丁」句:孤苦無依的樣子,慨嘆當前處境以及自己的孤軍勇戰、孤立無援。詩人被俘後,被囚禁於零丁洋的戰船中。
留取丹心照汗青:留取赤膽忠心,永遠在史冊中放光。丹心:
紅心,比喻忠心。汗青:因竹片水蒸發如汗,故稱書簡為汗青。
特指史冊。 我一生的辛苦遭遇,都開始於一部儒家經書;從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹捲著柳絮零落飄散;自己的身世遭遇也動盪不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。
想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。自古人生在世,誰沒有一死呢?為國捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠之心光照青史吧!
過零丁洋這首詩的意思是什麼?
9樓:匿名使用者
過零丁洋
辛苦遭逢起一經
,干戈寥落四周星。
山河破碎風飄絮,
身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,
零丁洋裡嘆零丁。
人生自古誰無死,
留取丹心照汗青。
【今譯】
回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,
如今戰火消歇已熬過了四個周星。
國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,
個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,
零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
人生自古以來有誰能夠長生不死,
我要留一片愛國的丹心映照汗青。
【作者簡介】
文天祥(1236—1283),南宋愛國詩人。字履善,又字宋瑞,號文山,廬陵(今江西省吉安市)人。南宋末,全力抗敵,兵敗被俘,始終不屈於元人的威逼利誘,最後從容就義。
他後期的詩作主要記述了抗擊元兵的艱難歷程,表現了堅貞的民族氣節,慷慨悲壯,感人至深。
【注釋】
①零丁洋:在今廣東中山南的珠江口。文天祥於宋末帝趙昺祥興元年(1278)十二月被元軍所俘,囚於零丁洋的戰船中,次年正月,元軍都元帥張弘範攻打崖山,逼迫文天祥招降堅守崖山的宋軍統帥張世傑。
於是,文天祥寫了這首詩。②「辛苦」句:追述早年身世及為官以來的種種辛苦。
遭逢,遭遇到朝廷選拔;起一經,指因精通某一經籍而通過科舉考試得官。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進士第一名及第。③干戈寥落:
寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰事已經接近尾聲。南宋亡於本年(1279),此時已無力反抗。
四周星:周星即歲星,歲星十二年在天空迴圈一周,故又以周星惜指十二年。四周星即四十八年,文天祥作此詩時四十四歲,這裡四周星用整數。
舊注多以「四周星」為文天祥2023年應詔勤王以來的四年,其實本詩前兩句應當合起來理解,是詩人對平生遭遇的回顧。④「山河」句:指國家局勢和個人命運都已經難以挽回。
⑤惶恐灘:在今江西萬安縣,水流湍急,為贛江十八灘之一。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經惶恐灘退往福建。
⑥「零丁」句:慨嘆當前處境以及自己的孤軍勇戰、孤立無援。詩人被俘後,被囚禁於零丁洋的戰船中。
⑦汗青:史冊。紙張發明之前,用竹簡記事。
製作竹簡時,須用火烤去竹汗(水分),故稱汗青。
【賞析】
這首詩是文天祥被俘後為誓死明志而作。一二句詩人回顧平生,但限於篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其餘。中間四句緊承「干戈寥落」,明確表達了作者對當前局勢的認識:
國家處於風雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個人命運就更難以說起。但面對這種巨變,詩人想到的卻不是個人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前在空航自己未能在軍事上取得勝利,從而扭轉局面。同時,也為自己的孤立無援感到格外痛心。
我們從字裡行間不難感受到作者國破家亡的巨痛與自責、自嘆相交織的蒼涼心緒。末二句則是身陷敵手的詩人對自身命運的一種毫不猶豫的選擇。這使得前面的感慨、遺恨平添了一種悲壯激昂的力量和底氣,表現出獨特的崇高美。
這既是詩人人格魅力的體現,也表現了中華民族的獨特的精神美,其感人之處遠遠超出了語言文字的範圍。
《過零丁洋》賞析
賞析如下 南宋末年,文天祥在潮州與元軍作戰,被俘,途經零汀洋時,元軍逼迫他招降堅守崖山的宋軍,他寫下了這首詩。詩人以詩明志,表現出視死如歸的高風亮節和大義凜然的英雄氣概。辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。詩人回顧自己的仕途和征戰的經歷 因科舉而蒙朝廷重用,在荒涼冷落的戰爭環境中已經度過了四個春秋。干戈...
《過零丁洋》寫作手法 修辭,《過零丁洋》中寫作手法是什麼?????? 跪求!!!!!!!!!!!!!!!
讓詞句具有雙重意義的修辭方式叫做雙關。雙關可分為諧音雙關和語義雙關兩種。1 諧音雙關 利用音同或音近造成的雙關是諧音雙關。如 人家笑我氣管炎。2 語義雙關 利用詞語或句子在語境中形成的雙重含義造成的雙關是語義雙關。如 多麼難捱的漫漫長夜啊!雙關 即所謂 一語雙關 句話中有2層甚至多層意思。惶恐灘頭說...
過零丁洋全詩
過零丁洋 文天祥 南宋 文天祥 辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。人生自古誰無死?留取丹心照汗青。翻譯我一生的辛苦遭遇,都開始於一部儒家經書 從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風...