1樓:匿名使用者
日語“那麼晚了還打擾您真不好意思”可以用以下兩種方法表達:
1、夜分遅くなって、申し訳ございません
2、夜分遅い時間、お邪魔しまして、どうもすみません日語(日語:日本語,英語:japanese),文字、書寫方式、書本(紙張等)上的表現方式稱為日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言。
幾乎所有在日本出生長大的日本國民都以日語為母語。
日語與漢語的聯絡很密切,在古代(唐朝)的時候,由於受到漢文化的影響,大量的古代漢語詞彙隨著漢字由中國東北的渤海國和朝鮮等地被傳入日本。
2樓:baby也許不存在
「夜分」の後に”遅くなりって”や”遅い時間”などは使いませんよ、日本人でもよく間違ってしまうケースだよ。
夜分、大変申し訳ございませんが・・・・・・
3樓:釘宮理恵
您好夜分遅くなって、申し訳ございません
夜分遅い時間、お邪魔しまして、どうもすみません上述都可以,此時打**前與打**掛**時兩次都重複,都可以還有其他疑問請繼續追問,謝謝
4樓:孫潔夢
こんなところをお邪魔してすみません。
5樓:
そんなに遅くまでお邪魔してすみませんでし
6樓:匿名使用者
こんなに遅くなってもあなたをお邪魔します...本當に、すみませんヽ( ̄д ̄;)ノ
您這麼忙打擾您真的很不好意思,請問。。。(日語翻譯謝謝)
7樓:藍色玻璃
お忙しいとことすみませんですが、...
後面就直接問就可以了。。
這麼晚了打擾您了 用日語怎麼說 用敬語哦!
8樓:咪星人自語
這麼晚了打擾您了
夜分遅く お邪魔して 申し訳御座いません。
やぶんおそく おじゃまして もうしわけございません。
日語「不好意思,麻煩您了,辛苦您了,給您添麻煩了」怎麼說
失禮 手數 疲 面倒 迷惑 心 感謝 迷惑 因為會給您添麻煩的 這句話用日語怎麼說呢?我就知道會有樓上那倆這種說法 不對。為嘛不對 用他動詞,就表示 你是主動給人添的麻煩 那算什麼?沒事兒找事兒?正確說法是 迷惑 迷惑 日語 不好意思,麻煩您了 辛苦您了 給您添麻煩了 怎麼說?失禮 面倒 失禮 手數...
不好意思讓您久等了用英語怎麼說,不好意思讓你久等了的英文怎麼翻譯
不好意思,讓 您久等了 英語 sorry to keep you waiting.例句 sorry to keep you waiting,i ve got it.對不起,讓您久等了,我找到了。詞彙解析 1 sorry 英 s ri 美 s ri adj.遺憾的 對不起的 無價值的,低等的 感到傷心...
你好,很不好意思冒昧的打擾你。在網上看你回答過得問題覺得很獨到,有些問題想求教你下,不知可否
我真不容易把標題讀完,從你的人生觀,我覺得你略缺乏的是那種把自己推銷出去的動力,這是一種勇氣發展的過程 您敘述的問題較模糊,人生觀沒清楚吧?或是心裡疾病?或是對單位環境還未熟悉?您好!不好意思冒昧的打擾您!我在搜尋有關交通事故的問題時發現您的回答非常專業,非常全面,所以想 被你說的弄糊塗了。事故認定...