1樓:暗夜水墨
毎日必ずxxさんの歌を聞く。
リア充のつもりだけど、一日聞かないとなんか生活が円満じゃない気がする。
攜帯でセットした目覚まし時計にもxxさんの歌を使ってる。
(昔は毎回好きな曲を目覚まし時計に使うと、すぐ飽きちゃって嫌いになったけど、xxのはぜんぜん、つか、そのメロディーを聞くと、簡単に起きれる。なんて不思議っしょ!)
それに夜寢るときも必ずxxの曲を聞きながら眠る。
そうしないと、なかなか寢つけられないわ(笑)xxさん中毒?
うん、、そうかもね。
xxさんはもう僕の心の支えになっている。
xxさんがないと、考えられない。
xxさんの歌はずっと僕に伴って、勵ましてくれてきた。
あんたたちはどう?僕と一緒っしょ?
是比較口語化的。像朋友之間的對話,我覺得可以用於fan之間的交流。
2樓:匿名使用者
每天都要聽xx的歌
毎日ooさんの歌を聞きます。
一天不聽就覺得生活缺少什麼(如果能用到"リア充"這個詞最好)一日さえ抜いたら、今の生活にまでもの足りないような気がしてきます。
早上起床的鬧鈴是xx的歌
朝の目覚まし時計もooさんの歌に設定してます。
(以前我把自己喜歡的歌曲作為起床鈴聲,馬上就會變成我最厭惡的歌曲,但是xx的歌完全沒有,反而聽到歌曲響起就會馬上醒過來,好神奇哦!)
昔好きな曲を目覚まし音に設定し、そしたらその曲まで嫌いになった経験がありましたが。しかしooさんの歌の場合はそうなりませんでした。逆に、歌が聞こえたとたんに目が覚めてくるから、不思議です。
晚上睡覺的時候也一定要聽xx的歌入眠
夜寢る前にも必ずooさんの歌を聞きます。。
不聽會有點睡不著(笑)
聞かなければ寢にも寢られません
xx中毒?
中毒?嗯也許吧
まあ、たぶんね。
xx已經成為我的精神支柱了
ooさんはもう自分の支えになってしまいました。
沒有xx的日子無法想象
ooさんのいない日々は怖くて想像にもできません。
xx的歌一直陪伴著我鼓勵著我
ooさんの歌はずっと私とともに、勵ましてくれます。
你們(指xx的粉絲)也是這樣認為的麼?
みんなさんはそう思いませんか?
幫我把這這段話翻譯成日文吧,謝謝哦
今回貴重 面接機會 頂 誠 光栄 自己紹介 頂 龍柳瑛 申 misha 呼 現在內 科技大學 専攻 四年生 來年七月卒業 予定 大學 四年間 関系 専門知識 精通 2009年大學英語 6級 大學三年生 日本語 勉強 始 今 日常會話 流暢 程度 上記 努力 積 重 連続二年 學校 優秀大學生賞 頂 ...
請幫我把這段話翻譯成日語!謝謝!急求 我的煩惱是
我的煩惱是自從轉到日語系每次一上台或者發言就頭腦空白,準備好的東西什麼都不記得,這問題困擾了我兩年,因為太緊張,自己也不知道怎麼辦,一直非常非常苦惱 私 悩 移 日本語學部 発足 共 言葉 発 頭 空白 用意 何 覚 問題 悩 緊迫 緊張 2年 自分 非常 悩 私 悩 日本語科 変更 以來 上 発言...
請日語大神幫忙把這段話翻譯成日語謝謝了
話 聞 大変勉強 色 考 大學 日本語 専攻 將來 父 病院 働 両親 意思 従 好 醫學 勉強 今學校 日本語 勉強 力 入 読 思 多 醫學 日本語 好 嫌 舍 將來 真面目 勉強 思 你的話讓我很受用 也讓我思考了很多 話 有益 同時 多 考 我原本大學準備學習日語專業,但卻遵從了父母意願學了...