1樓:匿名使用者
01.〃為什麼?…
我不明白為什麼人們總有這樣的想法:`
一個人如果做錯了什麼,旁人就只會說這個人這樣那樣的,但是,
我想說的是:`
誰沒有做錯過事?如果是伱做錯 了事,別人這樣說你,你心裡會好受嗎?
為什麼人們就只會說人家的缺點呢呢?人無完人,誰沒有缺點?不是嗎?
難道一個人做錯了事就真的永遠比不可以原諒了嗎?
也許這件事並不應該這麼做,或許人的思想就是這麼簡單,但是,,犯 了錯誤是可以改的,只要認識到自己錯了,改了,不那樣做了,不還是和沒犯錯誤一樣嗎?`
有句話不是說一個人犯了錯誤不要緊,只有他改了還是個好孩子`不是這樣嗎?
不管誰做錯了事,我希望家長細想想這句話,
好好的用一個心態去看待一個人...〃‖
02.〃ˉ在這個`**`開放`現實…`的年代裡,人們為ㄋ各自的玍活而在各種渠道奮鬥…`著`…`〃ˉ````````````````
03.這一段是網上流傳的的打油詩,不用翻譯
麻煩幫我翻譯一下
2樓:匿名使用者
20年前,布朗先生給他的朋友們寫信。在家和辦公室他用固定**打給他們。現在他有一個手機,他可以在任何地方給人們打**。他也寫郵件。
3樓:中公教育
20年前,布朗先生寫信給他的朋友。他以前在家裡和辦公室都是打**給別人。現在他有手機可以在任何地方給別人打**,還可以寫電子郵件。
4樓:匿名使用者
二十年前,布朗先生寫信給他的朋友們。不久前,他在家和在辦公室**打**給他們。現在,他不論在什麼地方都可以用手機打給朋友們,偶爾還發電子郵件。
5樓:匿名使用者
我的爸爸是一個經理,他每天都要打**,他還要去工司上班。他是我的好爸爸。
麻煩大家幫我翻譯一下~!!
6樓:匿名使用者
584 我發誓
5682177778 我要把愛一起輕輕擁抱12234 與你愛相隨
1798 一起走吧
76868 去溜達溜達
587129955 我不介意你久久吻我
829475 被愛就是幸福
7樓:匿名使用者
584.5682177778.12234.1798.76868.587129955.829475
我發誓 ,我要把愛一起去吹吹風,要愛你三世,一起走吧 ,
去溜達溜達 ,我不介意你久久吻我,被愛就是幸福 .
麻煩大家幫我翻譯一下下面的句子,謝謝!
8樓:匿名使用者
怎麼感覺語法錯誤的說,真心不好翻,而且有些只有單獨一個詞。下面翻譯大意,寞寞夜參考下吧···
1 給我個理由。一個完美的愛情不是隻要憑空幻想。
2 如果我說某一天你將真的愛上我,你會相信麼?
3 想知道為什麼是麼?非常簡單,我希望我的愛有結果。
4 專門(是英文打錯了麼,怎麼會一句只有一個詞,要結合語境才知道什麼意思啊,光是單詞有很多意思的。)。我的最愛就是愛你想要的男人。
5 如果你能給我的這份愛一個好的交代。
6 這句裡knowing後面是want麼?感覺如果是what會更通順,下面翻譯。
若是已經知道自己並非獨一無二,那麼為什麼還會笑的如此心酸。
7 這些是關於我的真相。(寞寞,怎麼又是半句半句的···)但是我並不能理解那些不同形式的表達,我知道這是很荒唐的。
9樓:匿名使用者
給我一個舉列好愛但不能離開地面。
如果我說有一天你會真的愛上我,你相信嗎?
3.要知道的是為什麼會怎麼樣?很如此幽默我想有一個堅持我的愛。
4. 我的事物最喜歡的一直**愛你的人想要的。
如果你能給我一個好結果的愛。
如果感覺不好不知道視為獨一無二為什麼笑得想要努力酸。
7.是我的表現表現形式上的不同不明白我沒有讀書,這是荒謬的。
麻煩大家幫我翻譯一下是什麼意思
10樓:鄭小鴿子
heart he w hi s t le b lo w
麻煩大家幫忙一下翻譯為英語,麻煩大家幫我翻譯一下,翻譯成英文,謝謝!
dongguan city extended energy source guangzhou technology co.ltd.address 238 east road,newport haizhu district of hong kong,the who international a 60...
麻煩大家幫我翻譯一下這個
go off the beaten track例句the fever of adventure rose within him.he was carried away by a rebellion against the principle he had respected.他心中湧起一陣冒險的衝動...
英語達人,麻煩幫我翻譯一下3Q,麻煩幫我翻譯一下
case accepting officeengineering deparmentsecurity deparment accounting dep comprehesive dep general manger officereception room big meeting room hono...