1樓:十片空白
1.寄信的時候千萬不能寫上中文。
2.因為沒親眼看到,所以不確定4129-cfi的正確寫法,大概是4129-c
3.正確路名是:jalan tanjung ismail,4.off jalan telipot才對翻譯如下:
4129-c, lot 186, (門牌4129-c,單位186)jalan tanjung ismail,(丹戎伊斯邁路)off jalan telipot (德利普支路)15150 kota bharu, (郵區編號15150,哥打峇魯區)
kelantan,malaysia (吉蘭丹,馬來西亞)
2樓:
to:4129-c/1, lot 186,jalan tanjung ismail,off jalan telipot,
15150 kota bharu,
kelantan,malaysia.
馬來西亞
你寄信的時候必須要依照以上這麼寫的,分開5段寫在信封的**,不要連線寫成一條龍。。後端必須要用漢字寫上“馬來西亞”。
不要翻譯中文寫,那樣你翻譯了中文寄信,會寄到無時無日,那裡的郵局可能會直接給你投籃!!因為他們不懂你寫的什麼東東!!
你乾脆把那個手寫的地址發上來讓大家翻譯就行了嘛,幹嘛那麼瞎猜測!!
3樓:匿名使用者
由於你寫下的地址也不是十分準確,所以我也不能保證我翻譯的十分正確.我只能幫你翻譯成這樣.
原訟法庭, 4129地段186 ,司馬義艾買tanfung路,越野tellpot ,
15150哥打巴魯,
吉蘭丹州,馬來西亞
4樓:匿名使用者
4129 -原訟法庭,地段186 ,tanfung伊斯梅爾關路tellpot ,
15150哥打巴魯,
吉蘭丹州,馬來西亞
5樓:大文葉谷菱
**********
馬來西亞地址
**********
翻譯如下:
馬來西亞·柔佛州·新山·郵區80400號·彩虹花園·斯里彩虹路·門牌157a號
馬來文地址正確寫法:
157a,
jalan
sripelangi,
taman
pelangi,
80400
johor
baru,
malaysia.
請幫我翻譯一下這個馬來西亞的地址.
6樓:匿名使用者
這樣寫mr ***
101,pekan karangan,
09700 kulim,
kedah,
malaysia
09700是郵編
7樓:匿名使用者
09700是郵編,城市是在郵編之後
malaysia 馬來西亞是國家
吉打kedah是州屬
庫林kulim是城市
pekan karangan翻譯不了~~~~
急!能幫我翻譯一下這個馬來西亞的郵寄地址嗎?不勝感激!!!
8樓:匿名使用者
我的翻譯如下:
no:20 jalan 38a=門牌20號,38a路taman sribintang=斯里免登小區segambut=泗巖沫鎮
51200 kuala lumpur malaysia=郵編51200 吉隆坡,馬來西亞
. ms , chooi youke lin=崔玉蓮小姐(馬來西亞華人的英文名一般是按照個別籍貫方言拼音而成。這個名字念起來像廣東音,所以lin我把它拼成“蓮”而不是“琳”。)
急!請問誰能幫我翻譯一下馬來西亞的地址.
9樓:匿名使用者
**********
馬來西亞地址
**********
翻譯如下:
馬來西亞·柔佛州·新山·郵區80400號·彩虹花園·斯里彩虹路·門牌157a號
馬來文地址正確寫法:
157a, jalan sri pelangi,taman pelangi,
80400 johor baru,
malaysia.
您好,能不能幫我翻譯一下這個地址?是馬來西亞的一個地址。謝謝啦!
10樓:手機使用者
馬來西亞吉打州亞羅士copy
打市,sultanah bahiyah公路,desa seraya區,desa seraya 9/3 路,15號門牌,郵編:05050
sultanah bahiyah,desa seraya,desa seraya都是地名,我不是當地人不知道當地華人怎麼稱呼這些地方。在馬來西亞除了華文報會特別翻譯地名外,普通人家是不常用翻譯地名的。除非那個地方擁有特別歷史緣故,大多數華人都知道外,在口頭說外,很少人會使用中文地名來書寫的。
例如:吉隆坡的茨廠街和馬來語的jalan petaling的義譯是完全沒有關係的。
誰幫我翻譯一下下面這個地址?是馬來西亞的.
11樓:四無孤客
john chuah
scm technologies scm私營企業(馬來語)77&75 jalan riang 21 77&75街道21號taman gembira gembira花園81200郵編 johor bahru 新山市johor malaysia 馬來西亞
tel. +6073382088
fax. +6073336488
最好還是用直接的馬來語寄過去,這些全部是馬來西亞語
12樓:匿名使用者
寄快遞英文的就行啊~~~
請問一下中國人跟馬來西亞人結婚在馬來西亞註冊結婚需要什麼手續? 中國人需要什麼手續呢? 謝謝
到達馬來 西亞申請的結婚手續 1 女的一方要在到達馬來西亞7天後才可以與男朋友到男方所在洲的婚姻登記處申請登記結婚.所需要的證件 女,護照,單身證明,免冠照兩張.男,只需要帶上本人身份證即可.申請註冊的 還有需要到法院去宣誓,然後會有一張蓋章的宣誓證明。在申請完畢後為防止簽證時間不夠可向婚姻登記處加...
請會馬來西亞文的老大幫我一把
這是英文翻譯,你把這重新提問,放到教育外語類去問吧。 朝華綺露 這是馬來話不是英語啊 樓上2位好像誤會了 我會馬來文 我是馬來西亞人 我來幫你翻譯 字面上的翻譯,不流暢請原諒 perakuan 法律上 承認 pemerbadanan 組織 成立 syarikat 公司 財團法人 sendirian ...
請幫我翻譯一下吧,請幫我翻譯一下吧
企業資源規劃不是廉宜的。平均企業資源規劃落實,依照 meta 團體,是一千五百萬元或 53,320 每一時常發生的使用者。這為完全的落實包括硬體,軟體 專業人士服務 和內在的職員費用加上二年的在落實之後的費用。62家公司的另外一項研究發現它花 23個月讓乙個企業資源規劃系統登上而且跑而且花費了一千零...