1樓:匿名使用者
單純的只做個翻譯人員,職業前景有限。
建議修個雙學位,或是自學一下計算機軟體方面的專業知識,現在國內和日本很缺軟體工程師,你如果能學會的話,前途無量。
2樓:匿名使用者
如果要糊弄這門課程的學分,隨便你怎樣抄也無可厚非。
但你的人生,你對未來的職業規劃,總不能就這樣全靠別人的幫助吧?
順便替你鄙視樓上樓下發廣告的。
雖然工作的目的是為了賺錢,但是賺錢也要看自己有沒有能力賺到的,所以建議自己還是先找準自己的職業定位,是能夠發揮自己優勢特長的職業,才能讓自己有好的回報。
成功的職業規劃,主要的考慮因素在以下幾個方面:
1、你的興趣是什麼?你曾經想成為什麼樣的人?你對哪些知識比較有感覺,能夠深入發展下去?
2、你的性格適合做什麼?不同的工作,適合不同性格的人去做。認清楚自己的性格,是非常重要的一步。
3、你的優勢和特長是什麼?有哪些拿得出手的能力?對於自己欠缺的能力,應該怎樣去做?
4、你性格本身存在哪些弱點需要克服?不要讓弱點成為你成長中的絆腳石。
3樓:匿名使用者
你現在首先把你的專業知識學好 不管你以後從事什麼專業 多學一點知識可以增加自己的見識
我是一名日語專業的學生,夢想成為一名翻譯,有一定日語基礎,想盡快通過n1考試,求日語輔導最好一對一
4樓:匿名使用者
外語和翻譯是兩碼事的,很多人誤解並混同它們!
語言必須在相應的環境中成就的!
翻譯,則在此基礎上還需要具備多方面的基礎知識和常識的,不是會講從天亮到天黑滿口流利的某外語,就可以勝任該語種的翻譯工作的!
就比如母語是中文的我們,如果參加某專業會議(中文),是否都聽得明白其內容和要領呢?如果,不具備該專業的基礎知識等,就是“呆子”的!
所以,要成為合格的翻譯,先不說優秀的譯員,是需要在精通某外語的前提下經過數年乃至數十年持續磨練的!
活到老,學到老!
如本人,從事日語翻譯工作以來,從不間斷地工作30多年了(其間逗留日本某高校8年),還不敢自稱“優秀譯員”,充其量只能算“基本勝任”的!其中的艱辛是沒有人會理解的!
有夢想,才會有理想;有理想,才有可能成功!
即:有志者事竟成!
5樓:菜鳥先飛
日語專業自己學習都可以過了
我是日語專業的學生,下學期大二了,對以後的走向感到很迷茫 20
6樓:匿名使用者
呃,我覺得貌似首先應該表揚你下,大二的人都能想到這麼多很不容易了,你知道很多人大四了才幡然悔悟的。
我也是日語專業,已經畢業四年了。也許我的切身體會會對你有些幫助。
首先要相信你選擇了日語專業是正確的。至少比起畢業即失業的大學生來講,這個專業還是有前途的。
1、關於讀研的問題。讀不讀研究生其實是應該由你今後想從事的工作方向來決定的。如果以後想當個日語教師啊,同聲傳譯啊什麼的純日語文化方面的工作的話,當然是需要繼續求學來錘鍊自己的日語知識。
但是你知道很多人畢業後進入了外企從事銷售或者是管理方面的工作。這樣的工作只是把日語當做敲門磚,更考驗的是你的綜合能力,這種工作的實踐經驗非常重要,在工作中你會發現很多東西是你在學校未曾見過的。當然這種工作是不需要去考研的,三年的研究生生涯不會對你的工作產生任何幫助,而三年的工作經驗卻能起到至關重要的作用。
你去招聘**上看一下就知道,基本上少有外企會要求自己的職位必須是研究生。
2、關於外教的問題。其實有機會的話當然是越交流越好,其實不用擔心會被笑話。因為一般老外都不會在意他們眼中的老外的口音與語法。就向我們對老外說中文一樣,相當的寬容。
3、關於去日本留學的事情。如果有機會而且經濟條件允許的話,去!!會很不一樣。但是如果去不了也不用在意。因為這只是個錦上添花的事兒,不去你也沒有損失。
4、關於日語學習方向。比較有用的是經濟方向和外貿方向,電腦方向的話,你知道無論你怎樣業餘學習也無法達到可以程式設計的水平。是有一些職位是要一些懂日語的計算機工程師,但是顯然我們的專業不對的。
最後,不要覺得日語只是泛泛的知識,這種語言能力是很專業的能力,即便是作為敲門磚,你知道,很多人沒有這個敲門磚永遠也就無法開啟自己的職業人生。
7樓:重慶櫻花日語
如果對日語有很濃的興趣想繼續專研可以考慮考研,如果是想提高應用能力考研意義可能不如你所想的巨大。
在如果家裡經濟條件允許,出國是不錯的。
在日本人面前說日語不必害羞。你想一下,一個外國人在你面前說中文即便說得很差很糟你會嘲笑他嗎?肯定不會。所以大膽說出口。
另外不敢開口說日語一個重要的原因普遍是因為自己的積累不夠,很容易詞窮,所以多背誦是提高口語的方法之一。
我是日語專業大二的學生,我以後想考日語專業研究生? 50
8樓:
是這樣的 我個人覺得現在日語興起,很多高中都開始有日語這個課程了,所以日語老師也在擴招,這個職業很值得考慮,待遇好還有假期,以後的教師工資可能會更高。而且現在暫時老說需求量比較大日語教師這個職業。
再來說說你想考研究生我個人的觀點,如果你以後有更遠大的理想和抱負,去當個外交官可以和日本人經常交流這個可能會用的上,小語種嘛,學到本科已經很不錯了,當個翻譯的知識量詞彙量應該是夠的吧。
以上純屬個人觀點 僅供參考
9樓:情感愛戀
日語專業考研方向共有4個,
分別為日語專業方向、
日語語言文學專業方向、
日語筆譯專業方向、
(專業碩士)旅遊管理專業方向。
日語專業考研方向介紹
應用日語專業考研方向1:
日語語言文學
專業介紹
日語語言文學
是外國語言文學的一個二級學科。
此專業主要研究日語規律、特徵等內容。
包含對日語的語法、詞彙等包括形態結構、語義、功能在內的各項研究進行有機銜接,注重理論**與實用價值,
尤其是商務的功能研究,
側重研究社會文化背景包括日本社會文化對日語一些慣用表達方式、獨特表達方式的影響以及對日語實用上的制約等等。
培養目標
本專業致力於日語語言文學類專業人才及高校科研單位高層次人才的培養,
培養學生聽、說、讀、寫、譯的基本語言技能及掌握物件國的歷史、文化、社會等各個方面的知識。
就業前景
日語專業的人才在中國需求比較大,尤其是高階日語翻譯,資深日語翻譯,根據用人單位不同其日語要求也不同,所以學生在求學期間可以考取相關證書提前做好就業準備。此專業的畢業生一般從事翻譯、導遊、外貿業務、日語教師等方面的工作。
10樓:
我沒上過大學,但是去日本打過工。所以我知道口譯比較難,因為日本也有方言。有時候他們說方言日本人也不知道說的啥意思?
還要解釋。口譯的話你要去接觸日本人一年以上才能順利翻譯日語。要不然你學的再好,你剛剛接觸日本人和他們對話也費勁。
他們平常說話也都是簡式日語,不會像書本上那樣,一句話說的主謂賓全面。但是你做翻譯不能說簡式日語,日本人會認為對他們不尊敬。所以說口語翻譯最開始是比較難的。
但是日語這種小語種翻譯是很掙錢的。
11樓:
可以呀,你本身就是日語專業的學生,以後去考日語專業的研究生很對口啊。語言系的應該會對你所考專業的語言要求更高,針對於本專業以外的其他課程,要求應該會相對比較低的。
12樓:信欣躍
如果不是很傾向的話建議你換一下!
13樓:iay永遠
你可以在你所準備考的學校官網上查最新的研究生招生計劃,裡面有近幾年研究生考試科目,裡面詳細地記錄著各專業各需要考的科目。
14樓:卿君利
報考研究生是不錯的,遵循自己意見就好了,千萬不要勉強哦,如果日語是自己的喜好,覺得可以嘗試。
情況是這樣的,我是一名初中剛畢業的學生由於沒有考上高中,就只能去讀職業技術學校,但我還是想讀相對比
如果是這種情況的話,勸你最好不要去,人去得越多,說明學校沒有入學限制,一般都沒什麼前途?肯定是乙個有問題的學校,這不是錢的問題,怕的是時間耽擱了,書沒讀成,能到你學校去招生,應該不是假的吧 隨著互聯抄網越來越 普及,電腦相關的行業人才也越來越稀缺,就業崗位逐年增多,人才供不應求。因此從事網際網路相關...
我是一名英語專業的學生,普通院校,即將畢業,一直很喜歡翻譯,想從事翻譯方向的工作
定位這事兒主要也是看自己,既然喜歡翻譯,那就去從事相關的工作,當然翻譯也分口譯和筆譯,重點也看你自己擅長哪個方向,商業化來看口譯占有絕對的優勢,這也主要看個人的性格和長處 你既然問是醫學還是機械,說明自己還是對自己有個基本定向的,其實這兩個方向也是不搭界的,醫學類的就業方向主要在於外企 或者大型醫藥...
我是一名剛畢業的女生,在學校的專業是園林景觀設計,畢業後有些
可以去參加景觀設計師等級考試,可以去人力資源和社會保障局 上海景觀學會等機構報考。這個行業工作還是不錯的。去景觀公司多實習下,熟悉下流程,開開眼 你們是青島園林技校麼 你可以去景觀設計的公司裡去學習學習。讓自己經驗多點.可以考慮去城市建設規劃局或環保局啊 我是一名剛剛大三的園林景觀專業的學生,現在很...