1樓:匿名使用者
【出處原文】
」管仲,隰朋從於桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:「老馬之智可用也。
」乃放老馬而隨之,遂得道》行山中無水,隰朋曰:「蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。」乃掘之,遂得水。
以管仲之聖而隰朋之智,至其所不知,不難師與老馬,老蟻,今人不止以其愚心而師聖人之智,不亦過乎?
【釋義】
管仲、隰(xi)朋從桓公伐孤竹,春往冬返,迷惑失道。管仲曰:「老馬之智可用也。」乃放老馬而隨之,遂得道。
釋義 「途」路。老馬認識道路。比喻有經驗的人熟悉情況,能在某個方面起指引的作用。
【文言文翻譯】
管仲、隰朋跟從齊桓公北伐孤竹,春往冬返,由於沒有熟悉地理的嚮導帶路,在回家的路上迷失道路,管仲說:「老馬的智慧型可以利用啊。」於是就縱老馬於軍前,任其所至,隨而從之,竟得道而歸。
在山中行軍,沒有水喝,隰朋說:「螞蟻冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,螞蟻的土壤有一寸深一仞之處就有水。」就發掘蟻穴,找到了水源。
憑藉管仲和隰朋的聖明,到他們所不了解的事,也不把向老馬和螞蟻求教學習看作是羞恥的事,現在的人現在人卻不承認自己愚昧、不知道學習和吸取聖人的智慧型,不太過分了嗎?
【寓意】
文言文《老馬識途》文中故事是成語(老馬識途)的來歷,現比喻有經驗的人熟悉情況,能在某個方面起指引的作用。常用來比喻富於經驗堪為先導。
【使用示例】
老馬識途添病骨,窮猿投樹擇深枝。——清·黃景仁《兩當軒集》
2樓:芊紙
管仲,隰朋從於桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:「老馬之智可用也。
」乃放老馬而隨之,遂得道》行山中無水,隰朋曰:「蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。」乃掘之,遂得水。
以管仲之聖而隰朋之智,至其所不知,不難師與老馬,老蟻,今人不止以其愚心而師聖人之智,不亦過乎?
【釋義】
管仲、隰(xi)朋從桓公伐孤竹,春往冬返,迷惑失道。管仲曰:「老馬之智可用也。」乃放老馬而隨之,遂得道。
釋義 「途」路。老馬認識道路。比喻有經驗的人熟悉情況,能在某個方面起指引的作用。
【文言文翻譯】
管仲、隰朋跟從齊桓公北伐孤竹,春往冬返,由於沒有熟悉地理的嚮導帶路,在回家的路上迷失道路,管仲說:「老馬的智慧型可以利用啊。」於是就縱老馬於軍前,任其所至,隨而從之,竟得道而歸。
在山中行軍,沒有水喝,隰朋說:「螞蟻冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,螞蟻的土壤有一寸深一仞之處就有水。」就發掘蟻穴,找到了水源。
憑藉管仲和隰朋的聖明,到他們所不了解的事,也不把向老馬和螞蟻求教學習看作是羞恥的事,現在的人現在人卻不承認自己愚昧、不知道學習和吸取聖人的智慧型,不太過分了嗎?
【寓意】
文言文《老馬識途》文中故事是成語(老馬識途)的來歷,現比喻有經驗的人熟悉情況,能在某個方面起指引的作用。常用來比喻富於經驗堪為先導。
【使用示例】
老馬識途添病骨,窮猿投樹擇深枝。——清·黃景仁《兩當軒集》
「管仲、隰朋從於恆公而伐孤竹……」的譯文是什麼?
3樓:
譯文:管仲、隰朋跟從齊桓公北伐孤竹,春往冬返,由於沒有熟悉地理的嚮導帶路,在回家的路上迷失道路,管仲說:「老馬的智慧型可以利用啊。
」於是就縱老馬於軍前,任其所至,隨而從之,竟得道而歸。在山中行軍,沒有水喝,隰朋說:「螞蟻冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,螞蟻的土壤有一寸深一仞之處就有水。
」就發掘蟻穴,找到了水源。憑藉管仲和隰朋的聖明,到他們所不了解的事,也不把向老馬和螞蟻求教學習看作是羞恥的事,現在的人現在人卻不承認自己愚昧、不知道學習和吸取聖人的智慧型,不太過分了嗎?
1,出處:
語出《韓非子·說林上》第二十二。桓公,即齊桓公,為春秋五霸之首。伐,征討,討伐。孤竹,商周時諸侯國名,國君墨胎氏,在今河北省盧龍縣;其興於殷商,衰於西周,亡於春秋。
2,具體原文如下:
管仲、隰朋從於桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:「老馬之智可用也。
」乃放老馬而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:「蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。
」乃掘之,遂得水。以管仲之聖而隰朋之智,至其所不知,不難師於老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師聖人之智,不亦過乎?
3,歷史典故:
老馬識途lǎo mǎ shí tú:老馬識途,途:路,道路。意為老馬認識曾經走過的道路。
4,作者簡介:
韓非生於周赧王三十五年,卒於秦王政十四年,韓非為南韓公子,漢族,戰國末期南韓人。
是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,後世稱「韓子」或「韓非子」,中國古代著名法家思想的代表人物。
文言文翻譯管仲隰朋從於恆公而伐孤竹春往東返迷途失道
4樓:匿名使用者
管仲和隰朋跟隨齊桓公討伐孤竹,春天去,冬天回,歸途中迷失了道路。
5樓:匿名使用者
春秋時代,有一次,管仲和隰朋跟隨齊桓公出征孤竹國,春天去,冬天回,歸途中迷失了道路。管仲說:「可以讓老馬發揮作用了。
」於是讓幾匹老馬在前面走,隊伍跟在後面,終於找到了道路。走在山里,隊伍找不到水喝。隰朋說:
「螞蟻冬天住在山南,
夏天住在山北,只要順著螞蟻窩向下挖就會找到水源。」果然挖到了水。 像管仲這樣能幹、隰朋這樣聰明的人,也知道要向老馬和螞蟻學習,但現在有許多人,不知道自己知識淺薄,卻不願向學習聰明人的知識,不也是錯得很厲害嗎?
管仲、隰朋從於恆公而伐孤竹的答案
6樓:羽青綾
管仲和隰朋跟隨齊桓公討伐孤竹,春天去,冬天回,歸途中迷失了道路。管仲說:「老馬的智慧型可以一用。
」於是放開老馬跟著它,終於找到了路。走在山里找不到水。隰朋說:
「螞蟻冬天住在山南,夏天住在山北,蟻窩下一寸而仞有水源。」於是就挖了蟻窩,果然得到了水。 憑管仲的能幹、隰朋的聰明,到他們所不知道的地步,也要向老馬和螞蟻學習,可是今天有許多人,不知道自己知識淺薄,也不願向別人學習,不是錯得很厲害嗎?
啟示:要有自知之明並善於向任何事物學習
7樓:匿名使用者
【出處原文】
」管仲,隰朋從於桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:「老馬之智可用也。
」乃放老馬而隨之,遂得道》行山中無水,隰朋曰:「蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。」乃掘之,遂得水。
以管仲之聖而隰朋之智,至其所不知,不難師與老馬,老蟻,今人不止以其愚心而師聖人之智,不亦過乎?
【釋義】
管仲、隰(xi)朋從桓公伐孤竹,春往冬返,迷惑失道。管仲曰:「老馬之智可用也。」乃放老馬而隨之,遂得道。
釋義 「途」路。老馬認識道路。比喻有經驗的人熟悉情況,能在某個方面起指引的作用。
【文言文翻譯】
管仲、隰朋跟從齊桓公北伐孤竹,春往冬返,由於沒有熟悉地理的嚮導帶路,在回家的路上迷失道路,管仲說:「老馬的智慧型可以利用啊。」於是就縱老馬於軍前,任其所至,隨而從之,竟得道而歸。
在山中行軍,沒有水喝,隰朋說:「螞蟻冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,螞蟻的土壤有一寸深一仞之處就有水。」就發掘蟻穴,找到了水源。
憑藉管仲和隰朋的聖明,到他們所不了解的事,也不把向老馬和螞蟻求教學習看作是羞恥的事,現在的人現在人卻不承認自己愚昧、不知道學習和吸取聖人的智慧型,不太過分了嗎?
【寓意】
文言文《老馬識途》文中故事是成語(老馬識途)的來歷,現比喻有經驗的人熟悉情況,能在某個方面起指引的作用。常用來比喻富於經驗堪為先導。
【使用示例】
老馬識途添病骨,窮猿投樹擇深枝。——清·黃景仁《兩當軒集》
管仲、隰朋從於恆公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道。管仲曰:「老馬智之可用也。」乃放老馬而隨之,遂得
8樓:問道花開
出自成語:老馬識途,選自《韓非子·說林上》,意為老馬認識曾經走過的道路。比喻有經驗的人對事情比較熟悉。
管仲、隰朋從於桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:「老馬之智可用也。」乃放老馬而隨之,遂得道
管仲、隰朋①從於桓公而伐孤竹②,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:「老馬之智可用也。」乃放老馬而隨之, 10
管仲、隰朋①從於桓公而伐孤竹②,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:「老馬之智可用也。」乃放老馬而隨之,遂
9樓:予希
小題1:①跟隨 ②同「返」,返回 ③道路 ④智慧型小題1:a
小題1:於是放掉了老馬,然後(隊伍)跟隨著它,終於找到了路。
小題1:①只要細心體會,我們常常可以從生活、自然中的一些現象得到有益的啟示;②遇到自己不懂的問題應該虛心聽取他人意見,不能自以為是,盲目自大。(即可計2分。)
管仲薦隰明,「管仲 隰朋從於恆公而伐孤竹 」譯文
是隰朋 管被齊桓公拜相後推薦鮑叔牙和隰朋等人才輔佐桓公 管仲 隰朋從於恆公而伐孤竹 譯文 出處原文 管仲,隰朋從於桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰 老馬之智可用也。乃放老馬而隨之,遂得道 行山中無水,隰朋曰 蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。乃掘之,遂得水。以管仲之聖而隰朋之智,至...