1樓:心的舞台
說服的「說」應該讀「shuo」。說服的意思:用理由充分的話使對方心服:只是這麼幾句話,~不了人。
拼音:[ shuō fú ]
引證解釋:漢書·疏廣傳》:「於是族人說服,皆以壽終。
近義詞:一、勸服 [ quàn fú ]
謂因受勸勉而樂於遵從教化。
百姓觀者,莫不勸服。」
二、壓服 [ yā fú ]
用強力制伏;迫使服從:~眾人。要說服,不要~。
《紅樓夢》第八八回:「你們打架已經使不得,又弄個野雜種什麼 何三 來鬧,你不壓伏壓伏他們,倒竟走了。
2樓:匿名使用者
其他答案都是想當然的以為讀shui,正確讀法shuofu。
「說」有shui和shuo兩個讀音,但是「說服」作為乙個詞語的時候只有shuofu這個讀音。
而且最重要的一點,這個讀音一直都是shuofu,從未改過。
網頁鏈結有人考證幾十年的詞典,都是shuofu的讀音。
如果誰覺的自己以前讀書學的就是shuifu,請翻一下當時自己用的詞典,沒有的話,發一下年代。我幫你查。
3樓:樂筆曉新
是這樣的,說服的兩個音都是存在的
古代的時候,或者比較正式的書面語時都讀shuì fú現代語中,平時交談的時候,多讀成shuōfú二者意思等同
說服 shuōfú
用充分理由勸導,使人心服
說服教育
說 shuì
說服shuì fú;勸說
4樓:樹嘉毓小蕾
「說服」的「說」應該讀「shuo」,
讀「shui」的時候是指用話勸說別人,使他聽從自己的意見。如:說客,遊說
5樓:好時
中國古人的智慧型,古文的詞彙含義都很深刻,說服的說是念shui。
感謝分享,祝你愉快!!
6樓:
考試等正式場合的話睡服,其他場合說服
7樓:靜_夜聽雨
一般好像來說是睡普把shu這個睡
說服的說讀shui還是讀shuo?
8樓:汽車影老師
說服的說讀shuō,聲母sh,韻母o,音調陰平。
基本資訊:
拼音:shuō,shuì,yuè
部首:訁,四角碼:38712,倉頡:ivcru86五筆:yukq,98五筆:yukq,鄭碼:sujr統一碼:8bf4,總筆畫數:9
基本字義:
一、說shuō
1、用話來表達意思:說話。
2、介紹。
3、言論,主張:學說。著書立說。
二、說shuì
1、用話勸說別人,使他聽從自己的意見:遊說。
三、說yuè
古同「悅」。
9樓:貝貝愛教育
說在這裡讀作:shuō,說服:[ shuō fú ],用理由充分的話使對方心服。
說拼音:shuō 、shuì、 yuè
釋義:1、shuō:用話來表達意思:說話;說明;演說;解說。
2、shuì:用話勸說別人,使他聽從自己的意見:遊說。
3、yuè:古同「悅」,高興,愉快。
漢字筆畫:
1、這說[zhè shuō]
表示承上文提出的已成為現實的或已肯定的前提作出推斷。
2、魔說[mó shuō]
邪說。3、浪說[làng shuō]
妄說;亂說。
4、獻說[xiàn shuō]
進獻意見。
5、嚼說[jiáo shuō]胡說。
10樓:阿基說電影
看你使用的語境
「說(shuō)服」:用理由充分的話使對方心服口服,以理服人
「說(shuì)服」:用話勸說別人,使他聽從自己的意見,態度偏向於強硬
11樓:花事未了
shuo
遊說才讀shui
12樓:運營者途說
《現代漢語詞典》裡「說服」的漢語拼音注音為shuō fú,意思是用理由充分的話使對方心服。
「說」是多音字,其中的確有「 shui」音,比如:「遊說(shui)」,在《現代漢語詞典》中的解釋是:用話勸說使人聽從自己的意見。
由此可見,這個「說(shui)」並不是「說服」中的「說(shuo)」,不僅讀音不同,意思也不同,「說服」中的「說(shuo)」不是勸說,而是「理由充分的話」,即用自己的觀點、理由、證據等方面的表達讓對方心服口服,而不是那種依靠三寸不爛之舌的遊說。
說服,是讀shui還是讀shuo
13樓:職場小太陽
是:[ shuō fú ]
解釋:用理由充分的話使對方心服。
引證:楊沫 《青春之歌》第一部第五章:「他想說服她,可是一看她那倔強的、不易說服的眼睛,他不做聲了。」
說服的近義詞:
一、勸服 [ quàn fú ]
謂因受勸勉而樂於遵從教化。
二、壓服 [ yā fú ]
用強力制伏;迫使服從。
引證:*** 《在中國共產黨全國宣傳工作會議上的講話》:「壓服的結果總是壓而不服。」
擴充套件資料說服的反義詞:
一、自願 [ zì yuàn ]
自己願意。
二、自覺 [ zì jué ]
自己有所認識而覺悟。
引證:郭沫若 《<新兒女英雄傳>序》:「只要你有自覺,求進步,有自我犧牲的精神。」
14樓:憑闌有所思
問題本身其實很簡單,正音一直都是shuofu(可追溯到2023年《國語辭典》編纂),只不過被很多莫名其妙的人攪得亂七八糟。
強調一點,查「詞」要用「詞典」,而不是「字典」,更不是憑主觀想象,
那些張口就是自己記得字典上如何如何的、或者乾脆自己發明用法的都可以直接無視。
先明確幾個基本問題,說字是悅的本字不提(會意字,非形聲),古書上也只有yue服沒有另外兩服。
說字用作釋也、述也、論也、言也、告也、訓也等義時,本音為失爇切(shi+ruo),
從源流上看是先有失爇切(音近刷,後演變為shuo),後有舒芮切(音同稅,後演變為shui)。
失爇切(shuo)是本音,舒芮切(shui)是破讀,shui的意義都是從shuo中分化出來的。
這裡順便提一句,古漢語因為是單音詞為主導,破讀用的比較多,發展到現代漢語中直接雙音詞簡單明瞭,大部分破讀也就沒必要了。
常用詞裡「勸說」讀shuo、「說動」讀shuo應該都沒有疑問。
那麼什麼情況下要用到shui音?
《康熙字典》:「舒芮切,並音稅。【玉篇】亦談說也。【增韻】說誘,謂以言語諭人,使從己也。」
《玉篇》的解釋大體還沒有別於說shuō的一般用法(用話來表達意思),《增韻》的釋義「使從己也」分化就很明顯了。
現代的辭書也基本是在「使從己」上做文章。
我們這邊的《現代漢語詞典》:說shuì「用話勸說使人聽從自己的意見。」
對岸的《重編國語辭典》:說shuì「用言語勸人,使其聽從或採納。」
「使從己」,「使人聽從自己的意見」,「使其聽從和採納」說白了就是「使之服」。
shui音是shuo的特殊情況,說字單用自帶「使之服」的結構時讀shui。
而說服一詞中需要「說」shuo外加「使之服」才構成完整的「以言語諭人,使從己」意義,
說字在其中只承擔用話來表達意思的功能,勸說的說讀什麼,說動的說讀什麼,說服的說自然也就讀什麼。
《現代漢語詞典》官方還曾經用過乙個形象的式子來表示:說shui=說shuo+服。
另,好多人憑記憶非說以前學的、查的睡服是正音,實際上是很不靠譜的。
生活中大部分人只翻「字」典而不會特意去翻「詞」典,然而字典是解釋「字」義用的,並不會專門給「詞」注音。
就好像「說」(shui)字的解釋中又有「勸說」又有「服」,但並不意味著「勸說」讀「勸shui」一樣。
借來的圖
15樓:汽車影老師
說服的說讀shuō,聲母sh,韻母o,音調陰平。
基本資訊:
拼音:shuō,shuì,yuè
部首:訁,四角碼:38712,倉頡:ivcru86五筆:yukq,98五筆:yukq,鄭碼:sujr統一碼:8bf4,總筆畫數:9
基本字義:
一、說shuō
1、用話來表達意思:說話。
2、介紹。
3、言論,主張:學說。著書立說。
二、說shuì
1、用話勸說別人,使他聽從自己的意見:遊說。
三、說yuè
古同「悅」。
16樓:劉傻妮子
現代人的讀法與古代有所不同。
不是演古裝劇,不必用古代讀法!
說服,讀音是說話的說。
確鑿,讀音是早,二聲。
口吃,吃飯的吃(不讀口機)。
千里走單騎,讀音是其。
解甲歸田,讀音是姐。
蘇三起解,讀音是借。
驃騎大將軍,讀音是齊。
……上述等等,國家語言文字委員會有過檔案的。
17樓:小鬼資料庫
《辭海》《漢語大詞典》和《現代漢語詞典》都將「說(shuō)服」釋為「用理由充分的話使對方心服」,將「說(shuì)」釋為「用話勸說別人,使他聽從自己的意見」,
這幾部詞典在「說(shuì)」後所列的詞條中均沒有「說服」一詞。
也就是說現在讀shuo說服。
18樓:匿名使用者
古代 讀shui 即可表示說服的意思 現代讀 shuo服
19樓:香蕉皮大叔
「說服」正確讀音:shuì fú
釋義:用充分理由勸導,使人心服。
與錯誤讀音shuō fú的區別釋疑:當「說」發音為shuō時,不含任何主觀目的,僅表達開口發音的基礎含義。發音為shuì時,含義不僅將開口發音的內容明確為話語,還進一步限制了話語的內容為「勸導的的話語」,使開口發音這個行為具備勸導的含義。
在「說服」一詞中,「服」是「說」的結果。如果發音為shuō fú,這個詞的意思就成了:通過開口發音,使人心服。
舉乙個直觀的例子:我對你大說三聲:「阿巴,阿巴,阿巴」,你服嗎?
你顯然不會服。我只能把shuō換成shuì,把雜亂無序的發音換成帶有勸意的話才能使你心服。所以「說服」的正確讀音是shuì fú。
是的,如果下次再有人告訴你讀shuō fú,請大聲對他說三聲:「阿巴,阿巴,阿巴」,然後問他:「你服嗎?」。他服你就讀shuō fú。
讀音:說服的說到底讀shui還是shuo..怎麼都不一樣的.
20樓:帥氣的小宇宙
說服的說讀shuō。
(1)說【shuō】: 用話來表達意思;
(2)說【shuì】:用話勸說別人,使他聽從自己的意見。例:遊說(shui)
(3)說服【shuō fú】
基本釋義:指心悅誠服;用理由充分的話開導對方,使之心服。
出處:西漢禮學家▪戴聖《禮記·學記》:「夫然後足以化民易俗,近者說服,而遠者懷之,此大學之道也。」
白話譯文:親近的人說的話就信服,疏遠點的人說的話就懷疑,這是為人處事所不能的。
21樓:
無論在職場還是生活中,經常有人試圖糾正我的「說服(shuo fu)」發音,有意或無意的提醒我應該讀「說服(shui fu)」。
曾經不想做任何解釋,因為這是小學語文課本就已經教過的正確讀音,就是「說服(shuo fu)」。
可以去看看《現代漢語詞典》中關於「說服」的漢語拼音注音以及解釋:
【說服】shuō fú ,用理由充分的話使對方心服。
很顯然,說服的讀音不是「shuì fú」。 那麼,「說服(shui fu)」讀音從何而來呢?
「說」是多音字,有4種讀音,其中的確有「 shui」音,比如:「遊說」中的「說(shui)」,在《現代漢語詞典》中的解釋是:用話勸說使人聽從自己的意見。
由此可見,這個「說(shui)」並不是「說服」中的「說(shuo)」,不僅讀音不同,意思也不同,「說服」中的「說(shuo)」不是勸說,而是「理由充分的話」,即用自己的觀點、理由、證據等方面的表達讓對方心服口服,而不是那種依靠三寸不爛之舌的遊說。
既然是小學語文都已經學過的讀音,為什麼眾多受過高等教育的成年人還要把」說服「讀成」睡服「呢?
我發現,是大量港台文藝作品惹的禍,由於中華文化在歷史演進中的插曲、導致了中國大陸和港台地區的中華文化發生了一定程度的差異,其中就有一些讀音的差異,比如:「企業、亞洲、包括」等常用詞語的讀音都有差異,其中就包括「說服」的讀音。連很多中國大陸的知識分子也在不知不覺中以為「說服」就該讀「睡服」,看來,港台地區的文藝作品在中國大陸地區的影響力還是蠻大的,比如童安格的《讓生命等候》中的那句「說服(shui fu)自己」還縈繞在我耳邊,而台灣言情電視連續劇中的大量「睡服」讀音更是不絕於耳了。
還是相信我們大陸地區的文化優勢吧,畢竟是中華文化的根基所在。
讀音 說服的說到底讀shui還是shuo 怎麼都不一樣的
檀香透窗櫺 讀音 說 shu shu 兩個讀音中,說 shu 是 用話來表達意思 說 shu 是 用話勸說使人聽從自己的意見 即除了 說 shu 這個動作外,還包含了動作結構 服 用公式表示,說 shu 說 shu 服 說 shu 其實就是為 說服 義專門立的讀音。而在 說服 這個動補式複合詞中,說...
杞人憂天中告之者是如何說服杞人的
杞國有個人擔憂 bai天會塌地會陷,du自己無處存zhi身,便整天睡不好dao 覺,吃不版下飯。另外又有個人為權這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說 天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裡活動,怎麼還擔心天會塌下來呢?那個人說 天如果是氣體http s...
我愛你只是為了說服自己,是哪首歌裡的
如果他比我愛你 是歌手龍軍演唱的歌曲,發行於2008年。完整專歌詞如下 如果他真的屬比我愛你 就說服我自己 我的關心有人代替 在未來的日子裡 你該知道我多麼愛你 為了你我什麼都願意 那麼多風雨我不曾放棄 我說過除非是你變心 當我知道你愛上了他 才發現我自己像傻瓜演唱者 龍軍痴心說不出感情的變化 不得...