1樓:柳橙嫣
是的,這是jay第一次嘗試用女聲唱的歌,他很厲害的,我很喜歡他!
2樓:西伯利亞的狼
是jay的唱的。那是jay第一次用女聲來唱。
3樓:匿名使用者
100%是jay用女腔唱的。
4樓:日向·秋
是他自己唱的,聽起來有點……
5樓:
是的 這是jay首次唱女聲(京腔) 很有創意的
6樓:匿名使用者
是周杰倫用女聲唱的,很好聽呀。。
7樓:藍色_鳶尾
周杰倫首次用女聲演唱《霍元甲》主題曲,
很多這個的報道呢
周杰倫版《霍元甲》被指敗筆 女聲唱腔遭指責
儘管周杰倫的內地經紀公司已經連連宣告,但某**傳出的周杰倫曾在接受採訪時表示內地歌迷素質低下的新聞還是對天王造成了不小的負面影響。而其中最受「連累」的莫過於他的最新作品———為李連杰武俠巨作《霍元甲》配唱的同名主題曲。這首自**以來飽受爭議的歌曲連日來淹沒在口水中,更有人稱其為電影數個環節中的最大敗筆。
這些平日裡對周杰倫佩服之極的歌迷出人意料地對《霍元甲》進行了批判。他們拿出電視版《霍元甲》的主題曲《萬里長城永不倒》,認為兩者相較,高下一目了然。《萬》歌詞大氣,弘揚民族精神,符合霍元甲這個人物的定位,同時歌曲的旋律也簡單上口,有直抒胸臆的暢快。
而周杰倫版的《霍元甲》延續了周董一貫的hip-hop風格,唱得哼哼唧唧,與霍元甲爽朗利落的武俠形象相差太遠。而歌詞簡直算得上羅嗦,那段女聲唱腔「聽得讓人起雞皮疙瘩」,「男兒怎會成了女人家?」有人甚至不無調侃地表示這倒是有點符合李連杰在影片中羅嗦的說教形象。
對於歌迷的指摘,經紀公司方面表示這關乎欣賞口味,並非所有人都認為這首歌差勁,也有不少人認為周董版的《霍元甲》十分配合電影的意境與節奏。而從銷售來看,這張ep在各地的反響也相當不俗,未見縮水。經紀公司方面倒是希望歌迷能夠理智看待某些不實訊息,並重申周董沒有貶低過內地歌迷的素質。
《霍元甲》pk《萬里長城永不倒》詞
電視版《霍元甲》主題明確,《萬里長城永不倒》也準確地把握了電視劇集的意圖,歌詞將乙個民族英雄式的人物置於時代大背景之下,而電影版《霍元甲》則節外生枝,多了一些人性的討論與個人的修為,周杰倫版的歌詞也多少涉及了這樣的意思,只是因為不夠直白多少損害了語境。曲兩個時代的流行曲式發生了翻天覆地的變化,說哪個時代更好似乎並不準確。
相對《萬》的通俗易懂,周董的演繹更符合年輕人的審美品味,李連杰與之合作,自然有考慮市場的目的,至於曲式要的也就是這種不太「正」的味兒。唱《萬里長城永不倒》的演唱者葉振棠字正腔圓,是港式流行曲最早的一批傳播者之一。但很多人都認為羅文等人的翻唱似乎比葉的原唱更精彩。
倒是現在幾乎沒有人敢宣稱自己能把周杰倫的歌曲唱得比原唱更加出彩。韓壘
鏈結——
某**稱,周杰倫日前在接受鳳凰衛視記者採訪時,當被問到對內地瘋狂歌迷有何感受時,他不屑地說:「內地的歌迷素質很低,只會跟風,好像一棵牆頭草,他們根本不懂我的**。」當記者追問:
「那你為什麼還在內地頻繁做宣傳?難道內地的歌迷對你來說不重要嗎?」周杰倫表示:
「我根本不喜歡來內地,但是公司安排好了我也沒有辦法。」此番表態引起了內地網友的強烈反擊,均對周杰倫表示非常失望,甚至對其**與**倒戈。為此,周杰倫的經紀公司再三強調周董並沒有說過那樣的話。
周杰倫這首霍元甲高潮部分是京劇唱腔嗎
8樓:雜燴鋪
不是,只是用假聲唱的,而且那段**用的民族調式,是根據 京劇的**特點寫的
找一段現代搞笑的京劇 時遷偷雞
cctv官網 什麼是文學啊 文學是以語言文字為工具,比較形象化地反映客觀現實 表現作家心靈世界的藝術,包括詩歌 散文 劇本 寓言 童話等體裁,是文學的重要表現形式,以不同的形式即體裁,表現內心情感,再現一定時期和一定地域的社會生活。作為學科門類理解的文學,包括中國語言文學 外國語言文學及新聞傳播學。...
問一首hiphop的歌,開始有一段京劇
歌曲 說唱臉譜 歌手 謝津 那一天爺爺領我去把京戲看 看見那舞台上面好多大花臉 紅白黃綠藍顏色油的臉 一邊唱一邊喊 哇呀呀呀呀 好象炸雷其實大家就像在耳邊 藍臉的多爾礅盜玉馬 紅臉的關公戰長沙 黃臉的典韋白臉的曹操 黑臉的張飛叫喳喳 喳喳哇 說實話京劇臉譜本來確實挺好看 可唱的說的全是方言怎麼聽也不...
夢見上樓梯,樓梯是一段一段的,而且在途中前面的樓梯沒有了,差點掉下來,剛好有個人在下面往上推了我
好夢!夢中預示 步步高公升之程,有貴人相幫襯。夢見自己上樓梯,樓梯很窄沒有欄杆走在上面差點掉下來被別人拉住了,上了好幾次都被別人救了。20 爬樓梯是乙個過程,你爬樓梯是為了到另乙個樓層或空 間去。除非停電或者為了健康的理由,當有電梯可以坐的時候,大部份的人不會選擇這麼氣喘吁吁的法子。相較於搭乘電梯的...