1樓:
港片中的女警官用英語稱呼為:madame,比如:yes,madame!
madam 英[ˈmædəm] 美[ˈmædəm]n. 女士; 小姐; 喜歡指使他人的年輕婦女;
[例句]try them on, madam.
太太,試穿一下吧!
[其他] 複數:madams
2樓:匿名使用者
madame,比較正式的叫法。也是港片中的叫法
3樓:泰宇天澤
香港的稱呼很多都是跟隨英國的,一般都是madam
4樓:
一般港片中對警官稱呼用「阿sir」。
香港是以粵語口語為主,sir為傳統英語表達警察的意思。
在很多港片中,除了「阿sir」之外還有「阿蛇」「差佬」等。
一般看角色定位以及語境及表達詞語語調相關的區別。
5樓:匿名使用者
madam
直譯『是, 女士』
是一句回應女士的乙個非常常見的禮貌用語。
6樓:在大嵊山思念親人的白鵑梅
稱呼madam 發音[ˈmædəm]
女警官的英文翻譯
7樓:手機使用者
我聽我的老師說
madam是非常好用的,因為它包括了所有女性的稱法,無亂誰都可以稱呼的,即使你不知道對方女性的名稱。還有,madam是一種高階的叫法。
miss跟mrs都有稱呼的名字,mrs泛指的是知道她的另一半的姓氏才說的。miss的用法比較廣泛,無亂是否知道她的姓名。可miss跟madam有天淵之別,因為miss是平民式的,在叫的時候會有點兒貶低對方女性的。
所以少用為妙。
就例如將近的2012英國奧運會,在那問路的時候,稱呼對方madam,禮貌上會更好的。
我不否認madam在香港裡是指女警官,但對於樓上所說的不中不英的叫法我是會有所保留的。
madam是指的所有女性,並不是只限於香港裡所指的女警官。
8樓:匿名使用者
香港稱呼女警官為madam,其實這只是在乙個香港人本地的,不中也不英的胡亂叫法而已
9樓:
口語上,一般都使用"madam」, 這是對女上司、女警官的尊稱。
女警官 [[nǚ jǐng guān]]
基本翻譯
policewoman
網路釋義
女警官:policewoman | women police officers
為什麼港劇裡都管警察叫sir(先生),女警官就叫madam(女士)。而警察的英文應該是policeman呀
10樓:達興老師聊教育
這就是英語的一種習慣用法,或者說固定用法,sir在這裡代表長官,表示對男性上級的尊重稱呼,而madam也是同樣的道理,是對女性長官的尊稱。
一、sir
1、讀音:英 [sɜː(r)] 美 [sɜːr]
2、釋義:先生,閣下。
3、語法:sir的基本意思是「先生」,是對男士的一種尊稱,多用於長者、上級或服務業中對男顧客的稱呼。是可數名詞,常用於單數形式。
二、madam
1、讀音:英 [ˈmædəm] 美 [ˈmædəm]
2、釋義:夫人,女士。
3、語法:madam指「女士」「夫人」等,是對婦女的一種尊稱,多用於服務業中對女顧客的稱呼。
同根詞組:choose a madam
1、讀音:英 [ tʃuːz ˈmædəm ] 美 [ tʃuːz ˈmædəm ]
2、釋義:挑選一名女士。
3、語法:choose的基本意思是「選擇,選取」,通常指乙個人以主觀判斷或意願在兩個或兩個以上的人或事物中加以選擇,強調憑自己的好噁選擇自己認為合適的東西,有時也指根據被選擇物件的優點或實際需要所進行的選擇。
4、用法例句:choose a stylist recommended by someone whose hair you like.
11樓:愛吃水果愛聊天的小孩
這裡的madam和sir就是對警察的一種習慣稱呼,並沒有職位高低之分,是一種對警務人員尊敬的稱呼。警察的單詞是policeman,實際上,西方社會再也不用這個詞來指警察,因為這個詞帶有性別歧視的色彩。
文化背景和情境的不同,使被選用的交流方式存在差異,這些差異,就是語言特色形成的基礎。這些差異中,常見的有書面語和口語的差異,文體的差異等。
英語語言的介紹
1、英語是一種多中心語言。由於英語的使用範圍極為廣泛,不可避免地出現了各種地區性變體。語言學家已經不再把倫敦或英國上層人士的英語作為唯一的標準英語。
2、除英國英語外,最重大的是北美英語和澳新英語。自從17、18世紀,美國英語、加拿大英語、澳大利亞英語、紐西蘭英語開始成為獨特的方言。
3、它們也各有自己的地區性的語詞、語法和語音。其他像印度英語、東南亞英語、加勒比地區英語和非洲某些新興國家的英語,都各自受到了當地語言影響、具有語音和詞彙上的特點。
12樓:匿名使用者
......這個,這個我能說他是英語問題不.......
sir本身的翻譯裡就有長官的意思(男的)
madam是對婦女一種比較尊敬的稱呼,而且經常會用到職稱的前面
13樓:音狐幾何
policeman應該是統稱
14樓:阿狸裡哩
先生 通常代表男性長官
女士 通常代表女性長官
15樓:hsh容初丁
。。。。不知道。以前就這樣叫了、、
港片中的女警官用英語怎麼稱呼?
16樓:郎祥笪荷珠
madame,比較正式的叫法。也是港片中的叫法
17樓:童濡罕金鵬
madam
直譯『是,
女士』是一句回應女士的乙個非常常見的禮貌用語。
18樓:高希祁韻
港片中的女警官用英語稱呼為:madame,比如:yes,madame!
madam
英[ˈmædəm]
美[ˈmædəm]
n.女士;
小姐;喜歡指使他人的年輕婦女;
[例句]try
them
on,madam.
太太,試穿一下吧!
[其他]
複數:madams
女警官用英語怎麼說
19樓:鐸竹青藏姬
我聽我的老師說
madam是非常好用的,因為它包括了所有女性的稱法,無亂誰都可以稱呼的,即使你不知道對方女性的名稱。還有,madam是一種高階的叫法。
miss跟mrs都有稱呼的名字,mrs泛指的是知道她的另一半的姓氏才說的。miss的用法比較廣泛,無亂是否知道她的姓名。可miss跟madam有天淵之別,因為miss是平民式的,在叫的時候會有點兒貶低對方女性的。
所以少用為妙。
就例如將近的2012英國奧運會,在那問路的時候,稱呼對方madam,禮貌上會更好的。
我不否認madam在香港裡是指女警官,但對於樓上所說的不中不英的叫法我是會有所保留的。
madam是指的所有女性,並不是只限於香港裡所指的女警官。
20樓:匿名使用者
口語上,一般都使用"madam」, 這是對女上司、女警官的尊稱。女警官 [[nǚ jǐng guān]]基本翻譯
policewoman
網路釋義
女警官:policewoman | women police officers
21樓:匿名使用者
女警官用英語policewoman
回答時是yes, madam
22樓:匿名使用者
英語學習打卡,單詞天天積累!你知道警察與女警察用英文怎麼說?
23樓:幸運喵喵
policewoman
24樓:_蘇洛
madam 夫人。
也指女長官。
25樓:淡淡的思影
police woman yes, madam
為什麼香港稱女警察為madam?
26樓:匿名使用者
madam是警察稱呼管理層的女警而已
但一般市民看見女警就叫madam
是尊稱吧
就像看見警察就叫阿sir一様啦
其實現在深圳也是這様啦
有一次我看見有人叫乙個深圳警察「同志」
那個警察說:同甚麼志?叫我阿sir.....
27樓:匿名使用者
因madam可解作女士官!
28樓:禰的生活小幫手
原因:香港是中文及英文都通用的地方,香港毗鄰廣東,長期以來人們在各種社交場合中習慣使用粵語,所以,在稱呼時既有地方習慣,又夾雜有英語的音譯。其中madam英文有女士,小姐的意思。
在香港,人們對**機關公務員、警察等習稱「阿sir」,女性稱「miss」、「madam」。香港對職銜稱謂「某經理」、「董事」者很少見。多數稱「某先生」,介紹時則說:
「這是(職銜)某先生。」
29樓:
警察男士怎麼讀???
港劇裡面女警長叫什麼
30樓:
女警長一般都是下達命令的漂亮女警官。經典的台詞:yes, madam !
一般是下屬稱為 madam. 同級別同事稱呼名字。比如:
法證先鋒三 徐子珊扮演的女高階督察,被上級稱呼ada(名字),被下級稱呼madam。yes,sir !也是同樣的道理。
31樓:匿名使用者
madam~
比如說在法證先鋒3裡佘詩曼飾演madam馬~
的翻譯,怎麼用英語翻譯她來了,她來了用英語怎麼說
你好 她來了 here she es 她來了 here she es.滿意請採納,謝謝!here she es he is ing.she is here.這是新來的同事,她將會接手我的工作。這句話用英語怎樣講,注 我不想由翻譯軟體翻譯出來的英語,要不然 this is the new ing co...
的翻譯,怎麼用英語翻譯分別地,分別地用英語怎麼說
英語沒有的 地的直譯,均用形容詞 副詞進行表達,分別地可以翻譯為separately 分別的英語翻譯 分別用英語怎麼說 分別respectively differentiate更多釋義 網路短語 分別 respectively make a distinction between distingui...
我的女王大人用英語怎麼說,我的女王用英語怎麼說
如果只是調侃,可以對她說 my beloved queen 如果對真實的女王,你得說 your majesty 我的女王大人 英文 i m the queen of the adult 希望能幫助到你 有兩種my queen your majesty 我的女王用英語怎麼說 女王 queen 你好本題...